Békés, 1894 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1894-01-28 / 4. szám

r szülei, testvérei. Koszorút a következők helyeztek ravatalára: „Felejthetetlen drága leányunknak szü­lei“, élő virág, fehér szalag. — „Felejthetetlen drága Leonkámnak Margit“, élő virág, fekete szalag. — „Felejthetetlen barátnőnknek Irén és Margit“ élő virág, fehér szalag. — „Felejthetetlen kis Leonkánk nak Zseni és Józsi“ élő virág, rózsaszín szalag. — „Békésmegye tisztikara“ zöld koszorú rózsával, ró­zsaszín szalag. — „A kedves Leonkánknak Emil és Blanka“, rózsaszín szalag. — „Nyugodj csendesen szeretett lény, mi ott fent találkozunk Jakabfy Zol tánné“, gyönyvirág koszorú, rózsaszín szalag. — „Jancsovics Leonénak tisztelői“, makart koszorú kék szalag. — „Szeretett barátnénknak Margit és Gábri“, fehér szalag, élő virág. — „Leónkénak Márta“ természetes fehér csokor, fehér szalag. — „Ilona és Margit“, zöld koszorú, rózsaszín szalaggal. — Nyu godjanak zavartalanul a sokat szenvedett kedves jó leány porai, béke hamvaira, szerettei, tisztelői áldása emlékére! A megrendítő halálesetről kiadott család gyászjelentés a következő: Jancsovics Pál, Békés vármegye alispánja és neje br. Wasmer Ida a maguk és gyermekeik : Emil nejével Blauhorn Blankával és gyermekeivel, — Pál nejével Vetsey Juliskával és gyermekeivel, — Jenny férjével báró Taxis Józseffel és gyermekeivel és Margit nevében, fájdalomtól meg tört szívvel jelentik felejthetetlen jó gyermeküknél Leondnak hosszú és súlyos szenvedés után 1894. jan 16-án éjfélkor bekövetkezett gyászos elhunytét. A elköltözött földi maradványai 1894 január 18-án d. u. |P§ órakor a helybeli ev. ref. sirkertben róm. kath. egyház szertartásai mellett örök nyuga lomra tétettek. Nyugodjál békében 1 Szerdán virradóra a hévmórő E. szerint 1 fok hideget mutatott, ez volt idáig a túl legnagyobb hidege, mely után azonban az idő tetemesen meg­enyhült, annyira, hogy péntek reggelre már eg; kis csapadékunk is volt, noha csak ólmos eső képében. A valószínűség az, hogy a tél kiadta mérgét, a napok is hosszabbodnak és hogy a na; hidegek saisonja az idénre nézve be van fejezve A téli vásárra kedvező időnk van. A sértés felhajtás a legvérmesebb várakozást is felülmu nagy volt, közel hetvenezer darab és a mit különleg sen hangsúlyozhatunk, túlnyomó része gyönyörű faj disznó, melyhez foghatót csak ritkán lehet pálna vásárjainkon is észlelni. Ami az értékesítést illet az az eladóknak nem okozott kellemes meglepetést amennyiben a sertésárak keddtől szerdára rohamosa estek, úgy hogy a szerda reggeli órákban az eladó között valóságos pánik keletkezett, iudokolatlan ugyan, mert az irányzat azután mégis megszilárdu mindazáltal a nagyobb f.ilkák jó része eladatla maradt. Szarvasmarha vásár pénteken úgy a felhaj tott jószágok mennyiségét, mint a vételkedvet ill tőleg nagyon gyenge, a lóvásár — a téli időszakin képest — kedepzö. A vásárról szóló részletes tudó sitást különb?.1 lapunk más helyén közöljük. Az elsfra^ske. A gyulai Jpolgári kör febru hó 3-án s-ICt« helyiségeiben könyvtára javára tánczmulatSgrtTlrendez. Ez igy röviden elmondv mitsem jelfjj )e ha meggondoljuk, hogy ez lesz a farsang £ari li mulatsága, továbbá, ha em künkbe j$g g^*a az elmúlt években a kör által rendeze't KÍyOS sikerű, kedélyes mulatságokat csak ötömmel üdvözölhetjük a jó renomméju pol ••-'Jf kör bálák rcsurrectióját. Ez volt ugyanis évek az egyedüli hely és alkalom, a hol s a mik /az úri osztály a polgársággal fraternizált s egyet értően működött azon, hogy a mulatságot menl sikerültebbé, kedélyesebbé tegye. Figyelembe veen ugyanis, hogy a polgári kör mulatsága jellegét tagjai társadalmi állásától nyeri, miután pedig e körn csak intelligens emberek a tagjai, a bálák vegy seknek, a szó átvitt értelmében épen nem mondh tók. E tánczvigalmak tehát két osztályúak bár ez osztályok intelligens elemeinek találkozási hely Meg kell még említenünk, hogy eltórőleg az eddi szokástól, a kibocsátott meghívók nem hozták összes fiatalság névsorát rendezők gyanánt, hol azok a bál napján jórészt csak papiron szerepeltek hanem a fiatal emberek lelkesültebbjeiből alakú egy kis számú, de ügybuzgó rendezőség, a mely mindent elkövet a bál sikerének érdekébon hogy minő eredménynyel, mutatja azon körűimén hogy bár a meghívók csak most küldettek szét máris — különösen vidékről — többen megígérték megjelenésüket. A meghivók, a kör alapszabályai, illetve határozata szerint úgy eszközöltettek, hogy első sorban a kör tagjai, azután az özvegy asszo­nyok, a tánezos fiatalság s azok közt a tisztikar testületileg és a vidéki családok hivattak meg A kik tévedésből kimaradtak e lisztából de a mulat ságon résztvenní óhajtanak, forduljanak meghívóért a rendezőség elnökéhez, dr. Follmann Jánoshoz, vagy a jegyző, dr. Deimel Sándorhoz. A katholikus kör bálja folyó hó 14 ikén igen népes és egyéb tekintetben, különösen pedig anya gilag is szépen sikerült mulatság volt, amennyiben a báli bevétel túlhaladta a száz forintot, ami 50 kros belépti-dijak mellett nagyon szép és a kath. kör báljain pedig rég óta elő nem fordult ritka eredmény. Késze van benne a rendezőség ügybuz góságának, de része van — az egyházpolitikai kér­dések keltette hangulatnak is. A négyeseket 70 pár járta, a mulatság virradtig tartott. — A bálon felül­fizettek: Bázár Gyula 1 frt 50 kr., Kovács Márk 1 frt 50 kr.; 1—1 frtot: Kovács József, Padalik Illés, Székelyhídi Bálint, Molnár József, Galbács Mátyás, Dobay Ferencz, Huszka József; 50 krokat : Szabó Antal, Ráfi János, Szabó József, Krizsán András, Ficzere Mihály, Rémeié József, Bakó György, Se bestény István, N. N., Karácsony István, Fridrich ános, Mészáros András, Kopasz Ferencz, Szénásy János, Kiss József, Verner Simon, Fikker Ferencz sernyiczky József, Fridmann Ferencz, Schröder olthárd, Karácsonyi Károly; Túri Gábor 40 kr.; Dermencsin Mihály 30 kr.; 20 krokat: Csernovszky József, Dermencsin János, Pöller István, Török 1st ánné, Dávid József, N. N., ifj. Ficzere Mihály, N. , ForBchner Sándor és Túri Károly 10 kr., össze­sen 23 frt 10 kr. — A bálon a kővetkező tánezos- nők voltak jelen: Fekete Pálné, Mészáros Andrásné. Szabó Sámuelné, Molnár Józsefné, Puczkó Józsefné. Csernovszky Józsefné, Ráfi Jánosné, Szabó Józsefné 'óth Mártonná, Kukta Istvánné, Bognár Gáspárné unászka Istvánné, Sebestény Istvánné, Belezna} 'erenezné. Szilágyi Agnes, Krizsán Mariska, Dávid Mariska, Dávid Etelka, Dávid Róza, Gáspár Ma ska, Kocsis Róza, Rubás Teréz, Rubás Mariska Mészáros Agnes, Kardos Fáni, Székelyhídi Juliska ikker Mariska, Csoluoky Mariska, Yékus Anna, 3e bestény Etelka, Körinek Juliska, Biró Róza, Né medi Juliska, Molnár Zsuzsika, Sztankó Juczi, Lip csey Milesi (Csabáról), Kopasz Katícza, Abaház Agnus, Szabó Mariska, Fábián Mariska, Dávid Ma Í8ka, Dávid Erzsiké, Staszenka Luiza, Iláromház Teréz, Tóth Teréz, Dávid Mariska, Czégcnyi Jo ánka, Kukta Anna, Kukla Teréz, Bakó Marisk Tóth Erzsiké, Török Esztike, Dézsi Mariska, Ju lászka Anna stb. Az iparos ifjúsági bál szombaton, folyó |7-én este lesz a pavillonban és mint az előkelőbb páros osztálynak egyetlen farsangi tánczvigalma.- amint azt az előkészületekből is következtetni ehet, — népes, kedélyes tánczvigalom lesz. A ■endezőség maga részéről szintén mindent elkövet, hogy a bál sikerét biztosítsa. A gyulai negyvennyolezas kör, mely a vá- asztói joggal biró tagok folytonos kilépése folytán mindinkább veszíti pártpolitikai jellegét és jelen- őségét, vasárnap délután tartott közgyűlését, melyen radikális tiszt újítás történt, nevezetesen elnöknek Verhooay Gyulát, alelnöknek Császár Gyulát, és jegyzőnek Császár Károlyt választottíjk meg. A polgári kör tisztújitással kapcsolatos évi közgyűlése folyó hó 28-án, jövő vasárnapon dél után lesz. Csabán a jelmezbál folyó hó 13-án igen jól sikerült. Jelmezben megjelentek: Kiss Lászlóné (jelmeze: vízililiom, halványkék selyem ruha ezüst tel hímezve, liliom levelek s liliom virágdísz), ői vezette a főrendező llüke Lajos ügyvéd, (Don Car los, fekete bársony öltözékben,) Beliczey Erzsiké (franczia pásztorleány, mezei virágokkal ékített ruha, kalap, kezében turista bot, azon szép csokor), Sio- jnnovits- Erzsi (czigányleány), Ladies Margit (hn- lászleány), Stojanovits Ilona (kortésznő, virágko­sárral, arany gereblye kezében és sarló), Fáy Ró zsika (vadrózsa), Gécs Jolán (Bébe, plisszirozort empir ruha, karika, lapda kezében), Hajnal Giza (roccoco), Kézsmárky Bella (festő, formás sapkáján ecset, kezében palettával, fehér selymen remekül festett szegfűk), Sztampa Mariska (napraforgó), Pándy Krisztina (buzakalász), Pándy Erzsiké (igaz gyöngy), Urszinyi Maliid (gyöngy virág), Korosy Ilona (mntróz), Schweitzer Ilona (havasi gyopár), Badics Ilona és Margit (csolnakosok). Küpry Mariska (tiroli leány), Czinnern Olga (tengerész), Lilienberg Berta (fehér galamb), Léwy Samuné (szerencsevirág), Ga- rai hadnagy (matróz), a rendezőség karján. Báli toiletbeu résztvettek: Wallerslein Sománé, Vas Imréné, Friedmann Mórné, Beliczey Rezsőné, Ladies Györgyné, Pándy Istvánné (O-Kigyós) Hajnal Al- bertné, (Kígyós) Győry lmréué (Öcsöd) Kóhn E. H.-né, Kóhn Szaftra, Singer Ferenczné, Németh Lajosné és Szarnék Ignáczné. A négyeseket 40 pár iáuczolta, a bálon sok gyulai fiatal ember vett részt A ref. egyház elemi iskoláinak első félévi köz, vizsgálata mához egy hétre, vasárnap, hétfőn és kedden lesz. Vasárnap d. u. a rektori, hétfőn a nagyobb leányiskoláé, kedden a kisebb leányoké, az nap d. u. pedig a vegyes isko a növendékeké mely vizsgálatok után egy heti szünidő adatik. A második félévi tanitások február bó 5 én veszik kezdetüket. Belső tűz. Ladies György ügyvéd belvárosi házánál más körülmények között csaknem végze­tessé válható belső tűz ütött ki folyó hó 18 án a kora reggeli órákban. A háziak már előtte való napon gyanús füst szagot észleltek, meg is vizsgál­ták a különben nem rég takarított kéményeket, de semmi gyanúsat nem találtak. Pedig az egyik ké­mény melletti gerenda akkor izzó zsarátnok lehetett már, mely a tüzet terjesztette, úgy hogy virradóra a szalon stukaturja is lángban állott. , Az ébredő háziak a veszedelmet szerencsére észrevették és úgy a szalon mint a mellette levő két szoba bú­torait kár nélkül ki lehetett szállítani; a tűzoltóság pedig a vészt csakhamar ellőj tóttá. A járványok krónikájából. A vármegye alis pánjához érkezett hivatalos jelentés szerint Dobozon a ref. iskolában roncsoló toroklob lépett fel. A járványok uralkodó planétája különben megyeszerte még mindig az influenza, noha az is már jelenté­kenyen enyhül. Egy szélhámos elfogatása Gyulán. Pár héttel ezelőtt, mint annak idején a fővárosi újságok rész­letesen megirták, a fővárosi rendőrséget sokat fog­lalkoztatta egy állítólagos pénzhamisitó banda elfő gatása. Fischer Ernő Csabai 19 éves műlakatos TJT l ötven lépésnyire, az úri kaszinóval szemben, Fereuczy-féle kereskedés és a bókésmogyei ;arékpénztár közvetlen szomszédságában van, m csoda, ha a kegyetlen gyilkosság a nagy izvét mollett élet- és közbiztonsági viszonya- tat illotőleg óriási ijedelmet és megdöbbenést keltett. Egyetlen — nem ugyan vigasztaló, — de mileg megnyugtató körülmény, hogy a szörnyű n nem marad megtorlás nélkül; a bűntény .la s elismerés .érte a vizsgáló biró, ügyészség, ndórség és csondőrség nagyfokú s vállvetott izgalmának és ügyességének, fel van derítve, lelketlen gyilkosok fogházban vannak; és nem gják a szigorú földi igazságszolgáltatást elke- ilni. A megrendült közbiztonság fölötti pánik- il szemben pedig arra a sajnos tényre kell talnunk, hogy miut ez esolbou történt, a köz­tien házi környezet gazságát atökély ideálján [ló rendőrség sem képes megakadályozni. A bűntény részleteit a hivatalos vizsgálat idigi adatai alapján a következőkben foglaljuk ssze: * * * Midőn a tejhordó asszony péntek reggel 7 rakor, mindennapi szokása szerint a tejet fel- itte a ház emeletébe, hol a ház tulajdonosnője, z 50 éves örloy Mari, az összes omeleti lak- észekben csak egy szolgálatában levő leány- seléddel egyedül lakott volt, már a lépcsőn egélykiáltásokat hallott és amidőn belépett a olyosóról a második szobába, vérfagyasztó lát- ráuy terült el szemei előtt: a ház tulajdonos- íőjét egy ingre votkozvo a szoba padozatán el- . ;erülten, meggyilkolva találta. A hullától két épésnyire a szókhoz kötözött szolgáló ült, ő volt i léptek hallatára a sogitségkiáltú. A tojos asz- szony sikoltva rohant le e látványra az uiuelot- i'ől és felverte a földszint egyik szobájában alvó dr. Zöldy János orvost, ki a házmestert a szom­szédban levő cseudőrlaktanyába küldte, honnan két csendőr rögtön jött, kik a leányt köteleké­ből feloldozták. A ház úrnője — miut már meg­írtuk — a hálószoba közepén, nagy vértócsában feküdt, öltözötten, amint az ágyból kiugorhatott, arezra borulva. A szobában és mellékhelyiségek­ben minden össze-vissza hányva a legnagyobb rendetlenségben. A gyilkosság színhelyére csak­hamar megérkezett Balogh Samu vizsgáló biró, Liszy Viktor, majd dr. Kiss János kir. ügyé­szek, dr. Bodoky Zoltán rondőrkapitáuy és kez­detét vette a szörnyű bűntény tetteseinek nyo- Imozása. Ez alatt a rablógyilkosság hire futótűz­ként elterjedt a városban és a ház előtt nagy népcsoportosulás volt, moly különben egész na­pon át tartott. A gyanú rögtön és első sorban a 17 éves cselédleányra, Kurta Julisra irányult, aki kü­lönben is rovott előéletű s betöréses lopásért már el volt ítélve. De különösen gyanússá tette, hogy igen lazán volt megkötözve és noha úrnő­jével egy szobában hált, melynek miuden része tele volt vérrel, az ő ruháján egyetlen vérfolt sem volt található. Kurta Julis előbb azt vallotta a vizsgáló­bíró előtt, hogy két ismeretlen paraszt ember tört rájuk és azok követték el a gyilkosságot, de amidőn letartóztatták és a városházához kí­sérték, a rendőrkapitányi hivatalban őszintébb, noha — miután saját bünrészességét még min­dig tagadja — nem ológgé töredelmes vallo­mást tőn. A gyilkosok a házban mintegy fél év óta házmesteri minőségben lakó Szabó László 27 éves csizmadia s a vele vadbázasságban élő nő atyja Kiisik János, ötven óv körüli városi fize­téses tűzoltó, mesterségére nézve különben szin- - tón csizmadia, nős és 6 gyermek apja; utóbbi a városházával szemben levő Czinczár-féle házban szintén házmesteri minőségben lakott. Ezek kö- ivették el a gyilkosságot. Kurta Julis vallomása során beismerte azt is, hogy a tervről volt előzotes tudomása, de Szabó és Kiisik fenyegetésétől való félelmében elhallgatta. (Zárjel között említve, nagyon ala­pos a gyanú, hogy a tulajdonképeni bünszerző épen ő volt és ő bujtogatbatta fel Szabót és Kiisiket rablásra, de ezt konokul tagadja.) Éjfél után — úgymond — hány óra táj­ban, azt már nőm tudja, Szabó László, akit Kurta Julis következetesen »Laczi bácsi«-nak nevez, Kiisik Jánossal együtt feljöttek az eme­letre, a folyosóra vezotő egyik ajtó ütközőjét lotörtók (a vizsgálat azonban legkisebb nyomot [sem talált arra nézve, hogy az ütköző kívülről történő erőfeszítés folytán tört volna le, sőt biz­tosan megállapítható szakértői szemle utján, hogy az ütköző belülről töretett le) s bejöttek a háló­szobába, hol úrnője s ő aludtak. Az okozott zajra örley Mari kiugrott ágyából s látva a két bunda-álszakállas embert, velőtrázó sikolylyal mondta: »Jaj ne bántsanak, oda adok mindent/« Erre Szabó László azt monda: »Nem olyan kis dologért jöttünk mi feU és ebben a pillanatban Kiisik a mellesleg mondva, [ bűnjelként később elkobozott tűzoltó baltával már is felé sújtott a szánandó szorencsótlon ál­dozatnak és első csapással homlokon találta, LI úgy hogy rögtön elborította a vér. gyanis azt a jelentést tette a rendőrségnél, hogylali Cserhát utcza 9 számú házban Goldschmidt Lipót la tthona egy bankóhamisitó szövetkezetnek a szó iel)e, hol őt kifosztani akarták. A följelentés alap |n( án a rendőrség házkutatást tartott Goldschmidt a ásánrés lefoglalt egy bankóprésncl; látszó ládát,lin ímelyről azonban kiderült, hogy csak szemféuyvesz-[is ósül szolgált. Nem gyártottak ott hamis pénzt, ha em egy szélhámos szövetkezet hiszékeny vidéki két a lakásba csalt és ott furfangos módon becsapta |b két. A szövetkezet gyanús tagjai között volt egy h Rosinger Márton nevű különben teljesen süket 35 m tv körüli egyén is, aki azonban mint az alábbiuk b gazoljak, bebizonyíthatta ártatlanságát, és két hét ja tel ezelőtt rokonok látogatására Gyulára jött hol Ifi azóta megszakítás nélkül tartózkodott is. A feladó Fischer azonban többé nem jelentkezett és a fő- _ városi rendőrség, magán panasz híjján az eljárást |r abbanhagyta s az elfogottakat szabadon bocsátotta. Karácsonyi kerületi kapitány később kiderítette, |á hogy maga a feljelentő Fischer Ernő is csaló, k bosszúból jelentette fel társait, mert egyszer a zsák 1, mányból nem akartak neki részt adni. A rendőr-[( súg ennélfogva elrendelte országszerte Fischer Ernő körözését, mert később még az is kiderült róla, hogy fiatal kora daczára Budapesten már nyolcz és Szegeden három lopást követett el. Ennyi a dolog előzménye, ami ezután következik, az lélektani szem­pontból is igen érdekes probléma. Nevezetesen a körözött Fischer Ernő Gyulára vetődvén, csütörtö kön reggel a postánál meglátta a fennebb omlileti Rosinger Mártont és rendőri intervcnczióval azt. mint bankohamiBitás miatt körözött egyént a ren­dőrkapitány elé állította. Rosinger, aki látásból nőm, csupán hírből ismerte Fischert, mikor ennek nevét meghallotta, viszonvádat emelt el’ene, hogy nem öl (t. i. Rosinger) hanem épen Fischer Ernő az, akit több bűntény miatt országszerte köröznek. De Fischer eme viszonváddal szemben egész önérzettel meg j inaiadt előbbi allitasa melleit, provokálva a rendőr­kapitányt, hogy Rosinger kilétére nézve tegyen táv iiati keidest a tóvárosi rendőrséghez, ő maga pedig mint monda — egy csabai tisztességes termény kereskedőnek a fia. Dr. Bodoky Zoltán reudőrkapi- tány Rosingerre nézve, ki teljesen ártatlannak mon­dotta magát, tényleg távirati kérdést tőn Budapestre, de mielőtt arra a válasz megérkezett volna, a „Ren­dőri Közlöny“ ben tett lapozgatás után kitűnt, hogy Rosingernok Fischerre vonatkozó állítása nagyon lis megfelel a ténynek, nevezetesen, hogy Fischer |i Rendőri Közlönyben többszörös bűntettekért Icöröz- ,eiik. Mikor a körözés alapján a személyazonosság [megállapított, önkéntelenül is csodálkozni kelleti fölötte, minő indok viheito a rendőrséget kerülni nagyon is érdekében álló Fischert arra, hogy magú menjen a veszedelem torkába ? Ernő csaknem ért­hetetlen problémát megoldotta a drámai vallomás mely a körözvény felolvasásának jelenete után kö­vetkezeit. Fischer Ernő belsőzscbéből egy C-abára atyja nevére czímzett zárt levelet, oldalzsebéből pe dig egy folyadékkal telt üveget húzott ki s adott át a kapiiánynak. A level tartalma: öngyilkossági \elhatározás, a folyadék pedig foszforoldat. Vallomása szerint a levelet épen fel akarta adui a postán ét nyomban rá a foszforoldatot meginni s magát meg- mérgezni, amidőn meglátta az — állítása szerint — Budapestről megszökött Rozingert a postán, hogj pénzt ád fül, ekkor egy pillanat alatt elhatározta bogy azt előbb átadja a hatóságnak, azért vette igény bt a rendőri segélyt és csak azután hajtja végre <?. {öngyilkosságot, amiben természetesen kitudott köröz- letés folytán történő letartóztatás most már meg akadályozta. De ami teljesen érthetetlenné tesz Fischer egész eljárását: uz a délután Budapestró a rendőrségtől jött távirati válasz mely a Rosingei ártatlanságát tartalmazza, egyben azonban kér Fischer elfojtását, ugyanily táv rati megkéréséi jött Csabáról Sztraka György főszolgabírótól is akiről Fischer Ernő kilétére nézve kért a rendőr kapitány informácziót. E táviratok következtében í Fischer által érthetlen indokból méltatlauul és sajá elfogalási vesztére meghurczolt Rozinger szabad­lábra bocsájtatott, inig ellenben Fischer Ernőt teg nap erős fedezet alatt a fővárosba szállították. Egész selyem, mintázott Foulardokat (mint­egy 450 külömböző fajban), méterenként 75 krtól 3 frt 65 krig — valamint fekete, fehér és színes selyemszöveteket 45 krtól II frt 65 I krig — sima, koczkás, csíkos, virágos, damaszolt minőségben (mintegy 240 féle dispositió és 2000 különböző szíii és árnyalatban) szállít postabér és vámmentesen privátmegrendelők lakására Hen- : neberg G- (cs. és kir. udvari szállító) selyem- gyára Zürichben. Mintát postafordultával küldetnek, bvájezba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. 2. 20. 1—10. Borzalmas rablógyilkossá«;. A péntek reggeli órákban, első hallasn csaknem hihetetlen, do fájdalom, valónak bizo nyúlt rémes és vérfagyasztó gyilkosság hire tér jedt el városunkban és izgatta fel annak társa dalmi különbség nélküli egész lakosságát. A rémhír futótűzként terjedt el a városba és nyolcz-kilencz óra tájban mindenki tudta tényt, hogy Örley Mari koros hajadon úrnő vad állati kegyetlenséggel véghezvitt rablógyilkossá áldozata lón. A gyilkosság színhelye, a város egyik leg exponáltabb helyén, a csendőrségi laktanyád

Next

/
Thumbnails
Contents