Békés, 1887 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1887-04-10 / 15. szám

dig népfelkelési tiszti tanfolyamra lesz bevonulva, melléje ajfogalmazáai szakmakörre Wi e 1 an d Sándor és Ambrus Sándor közigazgatási gya­kornokok vaunak helyettesitve. Az itftlmérési regalejogra vonatkozó zárt ajánlatok f. bó 15-ón — pénteken — fog­nak felbontatni. Eddigelé ugyan tényleg még egyet­len ajánlat sem adatott be, de természetesnek találjuk, hogy az ajánlatok csak az utolsó napon és pedig valószínűleg a reflektánsok részéről sze­mélyesen fognak benyujtatni. ügy. tudjuk, hogy az ajánlkozókban nem leBZ hiány és remélni óhajtjuk,,miszerint lapunk jövő számában kielégitő eredményről lesz alkalmunk referálhatni.' Az iparos-ifjúsági egylet jövő vasárnapon fog közgyűlést tartani, melynek főtárgyát a su­gárúti telken épitendő egyleti házra vonatkozólag többek által készített terv és költségvetések fog­ják képezni. Gazdáinkra az ünnep beálltáig igen ked­vező időjárás volt, mely alatt a múlt hetek eső­zései folytán elmaradt tavaszi szántást és vetést is nagyöbb'ára teljesen befejezték. Az őszi s ko­rai tavaszi vetések egyaránt kitünőeu állanak és ha ezután is kedvező időjárás lesz, a vetések szép fejlődése az idei termés iránt legjobb remé­nyekre jogosítana. A békésraegyei gazdasági-egylet igaz­gató választmánya Csabán f. hó 11-én délelőtt 9 órakor, a kiállítási, kert és biztosítási ügyben ülést fog tartani. Csabán a fősorozás folyó hó 2-án fejez­tetett be következő eredménynyei: Az első osz­tályban előállittatott 305, második korosztályban 287, harmadik korosztályban 227, negyedik kor­osztályban 117. Besoroztatott az I. korosztályban a közös hadsereghez 56, a népfelkeléshez fegy­verrel 101, fegyver nélkül 114, — a II. korosz­tályban a közös hadsereghez 9, — a népfelke­léshez fegyverrel 122, fegyver nélkül 99, — a III. korosztályban a közös hadsereghez 2, a ■honvédséghez 17, a népfelkeléshez fegyverrel 90 fegyver nélkül 86: — a IV. korosztályban a honvédséghez 3, a népfelkeléshez fegyverrel 49, fegyver nélkül 48. E szerint hátralékban ma­radt a járás 8 póttartalékossal, a honvédséghez — melynek legkisebb létszükséglete 26 egyén volt — 6 honvéddel. Hallatlan brutalitás. Csabán a fényesi tanyákon a napokban meghalt egy asszony. Gyö­nyörű hat hónapos gyerek maradt utána, kinek mostoha nagyanyján kívül nem maradt más gond­viselője. Ez azonban, hogy ne kellj en vele sokáig bajlódnia, egy szomszéd tanyabeli asszony taná­csára a holt anya emlőjét kiszopatta, hogy a gyermeket hulla-mérgezés által tegye el láb alól. Veszett kutya. Soós Ferencznó panaszt tett f. hó 8-án a rendőrkapitánynál, hogy Erdei Imre nagyoláhvárosi lakos kutyája súlyosan meg­marta az ő és Kecskés János leányát. A kutyát agyonverték és orvosilag bonczolták, de a bonczo lés nem derítette ki, ha váljon a kutya veszett volt-e vagy nem. A gyermekeket orvosi ápolás alá vették és az éjjel vonaton hatóságilag felszálhtot- dr. Babes Viktor koródájába Budapestre. Gyomán második személyes jogú gyógy­szertár állítás engedélyezéséért folyamodott P a- 1 o v i c s Antal a belügyminiszterhez, aki a kér­vényt véleményezés végett a napokban küldötte le a vármegye közönségéhez. Anélkül, hogy a közegészségi bizottság véleményét praejudikálni akarnánk, úgy hiszszük, a mostani gyomai gyógy­szertár teljesen megfelel az ottani igényeknek. Csabára Aradi Gerö szegedi színigazgató társula tegnap érkezett meg és ma kezdi előadá­sait, melyeknek tartama az ottani közönség tá­mogatásától és pártolási mérvétől függ. Aradi igen jeles társulatot visz be Csabára, Krecsányi óta nem is volt ily társulat Csabán, ennek pedig idestova két éve, azóta ugyan többször fordultak meg ott szinészek, de alig tartottak 8—10 előa­dást, pártfogás hiány miatt kénytelenek voltak tovább utazni, — a csabai közönség tehát nem mondhatja magát kimerültnek vagy túlságosan igénybevettnek sem. Az Aradi társulata 55 tag­ból áll, jelesebb erői: őrley Flora primadonna, Kiesné Honti Mari, Cservári Ilona énekesnők, . Hunfi Imre tenorista, Kiss Pista baritonista, Audorfi buffó, Vendrei, Sz. Németh József ko­mikusok, Gondáné operett komika, Follinuszné Csigaházi Etel hősnő, Kükemezei Vilma naiva, Kálnai Izabella szende, Tőkés Emilia anyasze­repekre stb. Van jó karszemélyzet és külön ze­nekar. Az igazgató magával vitte Szegedről a társulat egész ruhatárát s díszleteit, tehát joggal számíthat a közönség áldozatkészségére. Garázdálkodó suhauczok. Mány Illés, Kozsak Péter, Csumpilla Mojsza, Mány János, Kertes Illés és Kertes György fiatal paraszt­legények szerdán este nagy botrányt idéztek elő. Betértek Deimel József kosároldali házánál levő pászkasütő helyiségbe, ahol valószínűleg dul- cineáik voltak, akik a pászkagyurással foglalkoz­nak. Ott addig rendetlenkedtek, amig a tulaj­donos kénytelen volt őket kiutasítani. A legények elmenet, boszuból széjjelbontották a házkeritést és csapatostul átmentek Steigerwald János bor­mérőhöz, ahol borozás közben tovább duhaj­kodtak, még pedig oly botrányt keltőleg, hogy az arra czirkáló két rendőr kénytelen volt Stei- gerwaldhoz bemenni és ott rendet csinálni. De az ittas legények túlerőben voltak fölöttük és megtámadták a rendőröket, az egyiket fojto­gatták, a másikat pedig úgy megütötték, hogy élszédült bele. Szerencsére csendőrség is inter­veniált, a mely előtt a garázda legények rögtön meghunyászkodtak. — A rendőrkapitány másnap átkisértette a legényeket az ügyészséghez, ahol kihallgatás után szabad lábra bocsátották őket. Öngyilkosság. Nagy András puszta­földvári gazdának Sándor nevű fia f. hó 1-én délben apja tanyáján szíven lőtte magát s rög­tön meghalt. Öcsödön mártius hó 28-án tartott községi képviselő közgyűlésen L á m p e Istvánt válasz­tották meg községi állatorvosnak. A polgári iskolaszék vasárnap délelőtt 11 órakor tartott ülésében S z i g e t h y Lajos elhalálozása folytán üresedésbe jött aleluöki székbe T e r ó n y i Lajos, számvizsgálóknak pedig S z é n á s y József és Schmidt József iskolaszéki tagok választattak be. Az ülés folyamán előterjesztettek az igazgatói jelen­tés, tanfelügyelői átirat, s más kisebb éidekü ügyek; megemlítjük még, hogy néhány tag meg­választása óta első ízben jelenvén meg az ülésen, ez alkalommal tette le a törvényben előirt esküt. Embertelen férj. Nagy Zsnzsánna föld­mi vesnő valóságos mártyr szerepre van már évek óta kárhoztatva brutális férje, M o g y e r i György oldala mellett, kinek kegyetlenségeit az sem képes fékezni, hogy a szerencsétlen nő nem­csak házastársa, hanem hat, mindeoike még kiskorú gyermekének édes anyja is. — A dühös ember csütörtökön éjjel már odáig vetemedett, hogy nejét nemcsak véresre verte, hanem fel akarta akasztani. A szegény nő alig volt képes menekülni a bősz férj elől és a rendőrkapitányi hivatalban keresett annak gyilkos szándéka elől menedéket. A kapitány elfogatta a dühös embert és átadta a kir. ügyészségnek. A Gyulán állomásozó hetedik és nyol- czadik honvédzászlóaljhoz f. hó 12-én. 360 hon­véd vonul be, akik még aznap éjjel felutaznak Budapestre és onnan Vörösvárra vonulnak az ott tartandó tanzászlóalji folyamra, mely junius hó közepéig fog eltartani. A tisztikar túlnyomó száma is résztvesz a tanfolyamon, melynek pa rancsnoka V i d o v i c h Menyhért, I. osztályú honvédszázados. Színészet Békésen. Szombaton f. hó 2-án „Budavár megvétele“ Rákosi Jenő látványos szín­müve került volna színre, de az előadás közönség hiánya miatt ezúttal elmaradt. Vasárnap pedig „a két drótos tót“ adatott, bérlet utolsó számban meglehetős számú közönség előtt. Hétfőn ápr. 3. Jászay Mari, a nemzeti színház kitűnő tragikája első vendégjátékával „Lecouvreur Adrienne“ Seribe 5 felvonásos drámája került színre szép számú és intelligens közönség előtt; az előadás mint azt már a múlt számban jeleztük, a bérház dísztermében tartatott s bizony ez nem igen bi­zonyult jó akusztikával birónak, amennyiben a terem roppant magassága a hangokat igen is gyengéknek tünteti tel. A művésznő, ki a czim- szerepet játszta, már megjelenésekor tapsviharral és lelkes éljenzéssel fogadtatott, melyek jelenet- ről-jelenetre ismételve lettek; többen a jelenlevők közül azon hiszemben voltak, hogy látták már e darabot, de meggyőződhettek, hogy „Lecouvreur Adriennét“ csak most látták először, mert bizony az előbbeni ehhez képest csak karrikatura volt Phaedra szavalata leirhatlan nagy hatást keltő volt. A jeles művésznő mellett még Aranyosy és Szabóné tűntek ki, előbbi (Michonne) utóbbi (Boulion) herczegné szerepében. Kedden f. hó 5. a vendég játékául s egyúttal a társulat részéről is mint utolsó előadás „Deborah“ Moser népdrá mája került színre. A jeles művésznő a czimsze- repben ismét oly „Deboráht“ mutatott be az őt lelkes tapsokkal és számos kihívásokkal juta! mazó közönségnek, melynek emléke soká, igen soká fennmaradand, mert alig részesülend a bé­kési közönség egyhamar ily ritka műélvezetben A művésznő előadás után rögtön a vonathoz ment és még az éjjel visszautazott Budapestre. A tár snlat tagjai pedig más és harmadnap oszlottak szét, akinek szerződése volt oda hová az hivta, a többi pedig Budapestre utazott. Pályázati hirdetmény. A b.-gyulai kir. törvényszéknél évi 500 frt fizetés és 100 frt lak­pénz élvezetével egybekapcsolt egy aljegyzői ál­lomás üresedésbe jővén, annak betöltése tekin­tetéből a nagyméltóságú m. kir. igazságügymi- nister urnák f. évi 1418. I. m. k. sz. alatt kelt magas rendelete folytán pályázatot hirdetek és felhivom mindazokat, kik a fentirt állomást el­nyerni óhajtják, hogy szabályszerűen bélyegzett okmányokkal, de különösen életkorukat igazoló anyakönyvi kivonattal is felszerelt kérvényüket eme hirdetménynek a „Budapesti közlönyben“ lett harmadszori megjelenésétől számított két hét alatt az 1874. évi október hó 15-én 3436. I. m. k. sz. alatt kiadott bírói ügyviteli szabályok 5 §-ában körülirt módon hozzám annál bizonyo­sabban beküldjék, mivel a későn érkezett, vagy más utón beterjesztett kérvények figyelembe nem vétetnek. Kelt Gyulán 1887. April 5-en. Novák elnök. Irodalom és művészet. Újabb franczia és német költőkből czim alatt Révai testvérek jó hírnevű ozóg kiadásában egy 170 oldalra terjedő kötet jelent meg Bogdánfy Lajos már is ismeretes műfordítónk tollából, volt már alkalmunk a szerző szives ségéből a mű megjelenése előtt több mutatványt közölni a melyek teljesen megnyerték olvasóink tetszését s most már bátran elmondhatjuk, hogy a közlött mutatványoknak megfelolőleg telve van e kötet szebbnél-szebb költemé­nyekkel s igen sikerült fordításban s a műfordító ízlésé nek finomságát leginkább bizonyítja ha felsoroljuk, hogy francziák közül Augier Emil, Bertin Louise, Coppée Ferencz, Prosper Delamare, Théophilé Gauthier, Hugó Viktor, Lacaussade Auguste, André Lemoyne, Eugéne Manuel, Catulle Mendés, Musset Alfred, Sully Prudhomne, Louis Katisbonne, Josephin Soulary, 1 a németek közül Bem, Bodenstedt, Fischer, Freiligratb, Geibel, Gerok, Grün Anasztáz, Ubland, Velter és Zedlicz költeményeivel találkozunk a kötetben. — Midőn ismételten felhívjuk ol­vasóink figyelmét s pártfogásukba ajánljuk az azt méltán megérdemlő versfüzért, kedves szolgálatot vélünk tenni ha Coppée Ferencz megkapóan szép meséjének remekül, sikerült fordítását lapunk tározójában közöljük. Felhívás. »Békésmegye térképe« második javított és bővitet kiadás­ban. Miután az általam öt év előtt szerkesztett »Békésmegye térképé«-nek első erős kiadása utolsó példányig elfogyott, időközben pedig meg­rendelések'-jöttek, melyeknek már nem tehetek e’eget :• egy újabb javított és bővített kiadás eszközlésére határoztam el magamat. A térkép használhatóságát emelni fogja a legújabb nép- számlálás alapján összeállított statisztikai táblá­zat. A velin papíron díszesen kiállított műnek előfizetési ára 1 frt. Gyűjtőknek öt példányra egy tiszteletpéldánynyal szolgálok. Az előfizeté seket kérem hozzám május . 15-éig beküldeni. A mű junius 20-án jelen meg. Szarvason, ápril 6. 1887. Mihálfí József, főgymnasiumi tanár. Uj könyvek. A Franklin- Társulat kiadásában Buda­pesten, újabban megjelentek: Közhasznú Családi Könyvié, 29; füzet. A beteg-konyha. Gyakorlati útmutató ételek és italok legczélszerübb készítésére betegek és lábbadozók számára. Dr. M. Wiel és más orvosi tekintélyek életrend- tani szabályai szerint. Szerkesztette: K. Beniczky Irma. Fűzve 40 kr. — Olcsó Könytár. Szerkeszti Gyulai Pál. 214. füzet. Planche Gusztáv. Művészek csarnoka. (Rafáel, Michel Angelo, Leonardo da Vinci.) Francziából fordította Szász Károly. Fűzve 30 kr. 215. füzet. Tibullus elégiái. Fordította, bevezetéssel és jegyzetekkel ellátta Csengeri János. Fűzve 40 kr. 216. füzet. Petrarca összes szerelmi szonettjei. Fordí­totta és magy arázatokkal ellátta Radó Antal. Fűzve 80 kr. 217. füzet. Szász Károly. Schiller. Élet- ób jellemrajz. Fűzve 30 kr. 218. füzet. Storm Tivadar. A kastélyban. Beszély, Né­metből fordította Bállá Mihály. Fűzve 20 kr. 219. füzet. Corneille Péter. Cinna vagy Augustus kegyelme. Tragédia öt felvonásban. Francziából fordította Pajor István. Fűzve 20 kr. 220. füzet. Czuczor költeményei. Fűzve 40 kr. 221. füzet. Racine. Athalia. Tragédia őt felvonásban. Francziá­ból fordította Gsiky Gergely. Fűzve 20 kr. 222. füzet. II. Fülöp. Prescott nyomán Szász Károly. Fűzve 30 kr. 223. füzet. Schiller kisebb prózai irataiból Aesthetikai értekezések. Németből fordította Zöllner Béla. Fűzve 30 kr. 224. füzet. William Brough. Flipper és No'Mer. Vígjáték egy felvonás­ban. Angolból fordította Csiky Gergely. Fűzve 20 kr. Közgazdászat, ipar, kereskedelem. Néhány szó a békésmegyei szarvasmarha tenyésztés állapota és javításáról. Ha széttekintünk a magyar kisbirtoko­sok és pór nép között, ha éles szemmel meg­vizsgáljuk a bérlők vagyoni állapotát, azon szomorú meggyőződésre jutunk, hogy úgy az elsők, mint az utóbbiak nagy része folyton szegényedik és rohamosan halad, a bukás ör­vénye felé. S e szomorú állapotok főoka abban ke­resendő, hogy a magyar gazdák nem tudnak megbarátkozni, nem tudják követni ezén fon­tos tételt „Hozzunk helyes arányokat gazda­ságainkba“, melyet pedig ma minden gazdá­nak, ki existentiáját fenn akarja tartani, jel ige gyanánt kell felállitania. Sajnos, hogy ezen elvet főleg a békés megyei gazdák mellőzik és az egyoldalú, a gaz­dát semmikép nem biztosító gabnatermelésre fordítván fő figyelmöket, a szemes és keres­kedelmi növények termelésével kellő kiterjedésű állattenyésztést nem hoznak kapcsolatba s igy az állattenyésztésre, de különösen a szarvas­marha tenyésztésre oly kevés gondot fordíta­nak, miszerint bátran mondhatjuk, hogy az évi termés egyedüli pénzforrásuk, jólétük egyedüli alapja. Ezen egyoldalú gazdálkodásnak azon szo­morú következménye volt az utóbbi években, hogy a mikor a gabona rossz ára, mostoha időjárás és a talaj termő erejének helytelen konserválása miatt a gabona termelés pór évig rosszul jövedelmezett, azok, kik csupán ezen jövedelemre voltak utalva, majdnem a bukás örvényébe jutottak. S mindannak daczára, hogy ezen évek az egyoldalú gazdálkodás helytelenségét eléggé bebizonyították; mindannak daczára, hogy ezen évek megtanítottak, hogy az egyoldalú üzletalap kevés és helytelen, gazdáink a me­zőgazdaság előmenetelének legbiztosabb alap­ját, a szarvasmarha tenyésztést nem tudják eléggé méltatni s ha egyáltalán fognak állat- tenyésztéshez, - akkor is inkább a ló-és juhte­nyésztést űzik. így mig a megye területén levő számos ménes és juhászatekra oly sok pénz és gond fordittatik, addig a szarvasmarha-tenyésztés oly alacsony fokon áll, hogy csak három számbavehetö tenyészgulya van Békésmegye területén, pedig tekintetbe véve azt, hogy mig a ló egyoldalú tehetösség által, addig a szarvasmarha három oldalú tehetőssége által, kellő szakértelemmel tenyésztve, amannál sokkal biztosabb jövedelmi forást létesítene. • Nem ez élőm azonban a ló és juhtenyész­tés gazdasági használatáról értekezni, csak arra akartam utalni, hogy gazdáink nagy része, ha el is tér az egyoldalú gabonatermelés üzésétől és az állattenyésztést karolja fel, akkor sem választja ki azon irányt, mely több hasznot biztosítana, hanem inkább a több pénzt és gondot igénylő lótenyésztésre fekteti a fősulyt, sőt ha a szarvasmarha tenyésztést karolja fel, akkor is egy része nem a Békésmegye klí­májának megfelelő magyar-erdélyi vagyis Bős taurus primigenius fajtához tartozó szarvas- marhát, hanem nyugoti, vagyis Bős taurus frontosus fajtát tenyészt, s igy a fentebb ne­vezett három tenyészgulya közül kettő berni fajtából áll. Ezen két berni fajú gulya közül első a Schossberger Sz.-Tomyai tenyészete, mely 30—4o tehénből áll s a négy éves tinók ré­szint eladásra, részint saját igavonó állatjaik előállitására használtatik. Második a Báró Wenckheim Viktor ka- muti pusztáján levő berni fajú tenyészet, mely 50 tehén és 3 bikából áll s évente 10—12 egy éves bika adatik el. Ezen tenyészet 1838-ban alapittatott s tenyész irányul hústermelés és igavonó állat nevelése tűzetett ki. És itt lát- szólag czélt is értek, miután a hízó képesség teljesen kielégitő, az ökrök pedig 3 éves ko­ruktól 10—12 éves korukig kitűnő igavonó ál­latoknak bizonyultak. Azonban, ha tekintetbe vesszük azt, hogy bár nagy testű és erős igavonó állatokat ál­lítottak elő, de ezek a jó takarmány iránti igényük és lassúságuk miatt jóságra nézve jó­val a magyar ökör mögött állanak s ha még ehez számítjuk, hogy mily drágán lettek ezen ökrök felnevelve, s takarmányozásuk is meny­nyivel több költségbe kerül, beláthatjuk, hogy itt csak látszólag értek el jó eredményt s nincs oly nagy hasznuk, mintha Gróf Wenckheim Károly példáját követve, magyar fajta marhát tenyésztettek volna. Gróf Wenckheim Károly ugyanis a Má- gor-Gerlai magyarfajta 125 tehén és 6 bikából álló iker gulyát állította fel, ahol tenyészczé- lul tűzetett a magyar fajta fentartása mellett erős jármos ökrök, és a fajtához képest nagy­testű és hizékony állatok előállítása. Sajnos, hogy ezen jó példát nem követik a többi nagybirtokosok s a szarvasmarhatenyész­tést teljesen mellőzve, kizárólag csak a szarvas- marha tartást űzik; évente nagyszámú tinóbor- jut vásárolván évi igavonó állatjaik előállítása végett, de tenyészgulyákról egyáltalában nem gondoskodnak. A kisbirtokosok és a pórnép tenyészete még szomorúbb viszonyok közt van. A kisbirtokosoknak, ha van is egy pár darabból álló tenyészállományuk legtöbbnyi- re gyenge nyak, hosszú ágyék, hibás far, hely­telen állásai bíró végtagú egyedei által tűnik először a szemlélő szemébe. S ezekhez járul még az, hogy a kisbirtokosok marhái folyton korcsosulnak, részint azért mert nem használ­nak jó tenyészbikát, részint azért, mivel hely­telen kiválasztást űznek, legtöbbnyire azon marhák adatván el, melyek a legjobb állásúak a rosszabb, gyengébb állásúak pedig fedezésre illetőleg tenyésztésre használtatnak. Végre a pórnép tenyészete mindinkább elfajzik. A parasztoknál most már kevés ki­vétellel nem magyarfajta tehenet, banem bos- nyák vagy a mint a köznép nevezi riska te­henet és borjut találunk, úgy annyira, hogy községeink piaczain ökörnek való jó rúgott borjut nem igen lehet találni és a nagybirto­kosok ez irányú szükségleteiket Erdélyben kénytelenek fedezni. Azonban ha tekintetbe vesszük azt, hogy a legelők legtöbb része fel­töretvén, a pómép marhája uton-utfélen kény­telen legelni, a téli takarmányozás pedig oly rossz, hogy az által alig képes magát életben tartani, nem is csodálkozhatunk, hogy a jobb­féle szarvasmarha a pór nép kezében mindin­kább pusztuló félben van. Ezekben röviden, hogy unalmassá ne vál­jék, egy pár szóval vázoltam a megyei szar­vasmarha tenyésztés állapotát; most térjünk át arra, miként lehetne és kellene vidékünk szarvasmarha tenyésztését emelni. Rock Géza. (Vége köv.) * ^ 45) 1—1 3 LEG-TJJÜBBl B.-Ctyulán a kápolna-téren nagy történelmi és mehinikai I MUZEUM (általánosan családok számára). Különösen kiemelendök: $ A Hófehérke a hót törpével és a herczeggel. Második Sándor orosz czár halálos ágyán. Fatima, a dohányzó török no, hires keleti szépség. Az öt alvó diszes amoretták csoportja. A fecsegő asszonyok Forgó fej három arczczal és még több hírneves személyiségek. ■Vilá.gria.ir\i panoráma., láthatók a nevezetesebb események. Egészen uj: 1885. évi budapesti orszá­gos kiállítás. Legújabb háború a szer- bek és bulgárok közt. Továbbá több mint 600 nagyszerű stereoscop- fényképek, transparent a legszebb természeti szinben. JSxtrcL-Juzbinetben.: Ámor s 7énns díszes csoportja. A párisi nerető terem. ■O* Naponkint nyitva reggel 8 órától este 10 óráig; este fényes kivilágítás mellett. Mintán ezen nagy kiállítás Európa legnagyobb városai­ban és nemkülönben 1885. évben „Budapesten aa országos kiál­lítás alkalmával a legnagyobb köztetszősben részesült. számos látogatást kér mély tisztelettel "Verin 13. Muzeum- s panorama-tulajdonos Budapestről. NB. Egy nagy orgona (mestermü) fogja a nagyérdemű közönséget mulattatni. Minden 8 nap után uj változáa. "ei Programm, vagy leírása a múzeumnak 5 kr. jpyyyyiinp,. *r ír 1 r ír 'r ír ír ír ír 'r jr ! r

Next

/
Thumbnails
Contents