Békés, 1887 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1887-10-09 / 41. szám

Sikkasztás. Piti Rozália, ki már évek bosszú során át Mató Antal oldalbordája, — maga valja, hogy mióta az eszét tudja, — mindig szeretője Szabó Mihálynak ; — ez vitte bajba Szabó Mihályt; mert hát a helyre menyecske nem a szép két szemé* ért szerette ám Szabó Mihályt, hanem dagadó bugyelárisáért. — Történt, hogy Balogh Pálné, a ki Szabó Mihálynak anyósa, megbízta vejét, hogy menjen 585 írttal Csabára s a közterheket fizesse ki; ez azonban csak 25 irtot fizetett le, a többit a menyecskének adta. — Balogh Pálné megbo­csátott vejének; s igy ezt a bíróság indítvány visszavonása folytán a vád alól felmentette; de felmentette Piti Rozáliát is a vád alól, mert nem látta bizonyítottnak, hogy ez a vádlott a Szabó Mihálytól kapott pénz sikkasztott voltát tudta vol­na. — Közvádló Piti Rozália terhére felebbezett. Rablásnak tekinthető lopás. Yirág Józsefet a balvégzete vitte Varga Já- nosné korcsmájába ; mert ott találta a czigáuyokat s a faczér Kács Zsuzsit. — A muzsika meg a szerelem elhódították a már úgyis kótyagós fejét s gyanútlanul itta azt a veszedelmes italt a mit a korcsraárosué neki kimért. — Azt mondják a ta­nuk, hogy alig ivott belőle egy-két pohárral holt részegen fordult le a székről. — Erre Rácz József s a korcsmárosné beczipelte a Varga János szo­bájába, hol a nála levő pénzt ellopták. — Varga Jánosné tagadta, hogy szándékosan itatta volna le Virágot, azért hogy igy könnyebben kifoszt­hassa, de tagadta a lopást is férjével együtt. De Rácz József akinek a szemét 7 rongyos Írttal vág­ták ki, — kivallott mindent. — így aztán Rácz Józsefet és Varga Jánosnét a bíróság 1—1 évi börtönre ítélte; ellenben Varga Jánost felmentette. — Köz vádló és vádlottak felebbeztek. Muutyán Koszta 1885. nov. 25-én pár napra hazajött a katonaságtól Gyulára atyafílátogatóba, de meglátogatta ő Pozsár Mojsza korcsmáját is; — de vesztére. — Mert a Mojsza bora úgy meg zavarta a legények eszét, hogy botra, — bírókra kaptak; s dögönyözték egymást kegyetlenül. — Gombos Mojsza Muntyán Mojszával ölelközött épen össze s már a másik pillanatban egy tömegben gurultak a földön; ezt látva az atyafilátogatóban levő Koszta: Mojsza öcscsének segélyére sietett; ámde mig ö testvéri szereteténeu áldozva; ba- raczkolta a Gombos Mojsza fejét, — az alatt az alattomos Csumpilla Mojsza egy görbe vassal úgy fültövön nyomintotta Kosztát, hogy az négy hétig feküdt az atyafilátogatás emlékében Váradon a katonai kórházban ; erről ki is lett állítva a vi­sum repertum német nyelven; a mi a főtárgya­láson nagyobb bizonyság okáért a maga eredeti­ségében fel olvastatott. Bodoky Zoltán védő, tá­maszkodva az 1868. 44. t. ez. 1. §-ára, mely szerint Magyarország államnyelve magyar, — kérte a bíróságot, hogy a német szövegű orvosi bizo­nyítványt fordittassa le magyar nyelvre ; ezen ké­relme azonban teljesítve nem lett. — Pedig hát szentül igaza volt; s igy ha valakitől itt Magyar- országon, bíróság előtt a német nyelv tudását kö­vetelhetjük, — szemben a magyar államnyelvvel, — épen olyan jogon kövételhetnők, az angol, fran; czia vagy szanszkrit és khaldei nyelv tudását is - mert hát ebben a tekintetben semmi közünk Traus- lajtaniával. — Na de Csumpilla Mojsza mind­ehhez nem értett; s konokul tagadta, hogy Mun­tyán Kosztát ő nem bántotta volna; és igy mi­után nem lehetett kitudni, hogy Koszta fejebubját ki ütötte meg, — az ügyész elejtvén a vádat, — a bíróság a vádlottat felmentette. HIRDETÉSE Kl­$Í8KO§ZOBt RAKTÁR Ctf 1 OS d «8 OJ o M Van szerencsém at. ez. közönségnek valamint igen tisztelt ve­vőimnek tudomására hozni, hogy SÍKKÖSZÖRŰ raktáromat a közeledő mindszentek napja alkalmára mű bőr és bádoglevelű, úgy­szintén természetes szárított virágú koszorúkkal dúsan felszereltem, úgy hogy a n. é. közönség magas igényeinek eleget tehetek. Egyszersmind bátorkodom a tisztelt hölgyközönség figyelmét arra felhívni, hogy végre sikerült a világhírű franczia Dolfus Nlieg & C. (D.M.C.) pamut és czárna gyárral közvetlen összeköttetésbe jutni, s igy képes vagyok annak összes gyártmányait, u m. hímző, kötő és paplan pa­mut, horgoló és guipur ezérna stb. eredeti gyári áron elárusítani. Vidéki megrendelések pontosan teljesittetnelj; Mindég nagy raktárt tartok valódi gráozi PICHLBR-féle loden és nyúlszőr puha, és 3?. Sz C­hires valódi Incroyable kemény kalapokból, a legutolsó divat szerint. Úgyszintén nagy raktárt tartok, női, férfi és gyermek czipökben, harisnyákban, gyermek csizmákban, valódi Jager-féle fehérneműben, bőr és szövött keztyűkben. Tisztelettel: 162. 2—2 Deutsch Jakab. Is Cfráezi PICHLER-féle LÓDÉIT kalapok. A u ■ 0 03 CT (a' 1 ctT CD 30­CD 3 CD. SSL 03 Én, Csillag Anna 185 ctméter hosszú óriási Loreley-ha- jammal, melyet az ál­talam föltalált kenőcs 14 havi használata után nyer­tem, mely megakadályozza a hajkihullást, előse­gíti a haj növést és erősíti a hajbőrt, urak­nál elősegít egy teljes erős szakálnövést, rövid ideig való használat után a hajnak, valamint a szakáinak természetes szint és sűrűséget kölcsönöz és megóvja a korai őszülés­től a legmagasabb korig. Egy köcsög ára 50 kr. 1 frt, 2 frt. Postával küldés naponként a pénz előleges beküldése, vagy postaután­vétel mellett az egész vi- Plágba. 99. 16—20 CSILLAG és TAKSA, Budapest, Király-ulcza 26. szám. ......—BMS Has zonbér! hirdetés. Gyula város tulajdonához tartozó regale jogot képező külső vásártéren az 1888. évre a se- tés legeltetés, — kivételével az országos vá­sári napoknak folyó évi október 30-án délelőtti 11 órákkor a városház nagy termében tartandó ár­verésen a legtöbbet Ígérőnek kiadatik. Árverezni szándékozók 50 irt bánom pénzt tartoznak letenni. Ugyan eme napon és órában kiadatik a halá­szati jog is 1888. egész évre teijedő időre még pedig a következő medrekre: a) a Fekete-Körösön a várii határtól szanazugig kivétélével a gróf Almássy Kálmán tu­lajdonát képező zugoknak, a félmederre. b) a Fehér-Körösön a várii határtól sza­nazugig az egész mederre. c) az Elöviz csatornán a német teme­tőtől a pósteleki határig az egéBz mederre, s a pósteleki határtól a pejréti csatorna beömléseig a félmederre. 162. 2—3 Árverezni szándékozók 20 frt bánom pénzt tartoznak letenni. Kelt Gyulán a városi tanácsnak 1887. októ­ber 14-én tartott ülésében. Hoffmann Alajos, jegyző. Dobay János. polg&rmeBtoT. Árverési hirdetményi kivonat. A szeghalmi kir. jbiróság mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Szabó Bálintné Tóth Julianna végre­hajtatnak — Tóth József végrehajtást szenvedő elleni birtok közösség megszüntetése iránti végrehajtási ügyében a b.-gyulai kir. törvényszék (a szeghalmi kir. járásbíróság) területén levő k. ladányi 1056 sz. tjkvben fekvő A + r. 885 hrsz. beltelkes házra az árverést 400 frtban ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte és hogy a fennebb megjelölt ingatlan az 1887 évi november 8-ik napján dél­előtt 9 órakor K.-Ladány község házánál megtartandó nyilvános árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becs­árának 10%-át vagyis 40 frt — krt készpénzben, vagy az 1881. LX. t. ez. 42. §-ában jelzett árfolyammal számí­tott és az 1883, év november 1-én 3333. sz. a kelt igaz- ságügyminiszteri rendelet 8. §-ában kijelölt óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. t. ez. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróság­nál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismer­vényt átszolgáltatni. Kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság. Szeghalom, 1887. augusztus 30. Sál Tátrios, kir. aljárásbiró. 165. 1—1 r Árverési hirdetményi kivonat. A b.-gyulai kir. törvényszék mint telekkönyvi ha­tóság közhírré teszi, hogy Bagi Károly végrehajtatónak Verner Mihály végrehajtást szenvedő elleni 34 frt. — kr. tőke követelés és jár. iránti végrehajtási ügyében a gyulai 5456. sz. tjkben foglalt 3363 hrsz. beltelkes házra az árve­rést 600 frt. — krban ezennel megállapitatott kikiáltási árban elrendelte, és hogy a fennebb megjelölt ingatlan az 1887. évi november hó 3-ik napján délelőtt 9. órakor a kir. tszék árverelő helyiségében megtartandó nyilvános árverésen megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becs- árának 10%-át, vagyis 60 frtot készpénzben, vagy az 1881. LX. t. ez. 42. §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november bő i-én 8333. sz. a. kelt I. M. rende­let 8. §-ában kijelölt óvadékképes értékpapírban a kikül­dött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. t. oz. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelye lyezéséről kiállított szabályszerű elösmervényt átszolgál­tatni. Kir. tvszék mint tkvi hatóság, B.-Gynlán, 1887. augusztus hó 19. 164. 1—1 Herberth Antal, tszéki bíró. mm Sál István bádogos üzletében B.-G-yulán, egy jó házból való fiú előnyös feltételek mellett felvétetik. 167, 1—1 Alapitatott 1861-ben. házi gazdasági czikkek és gépgyára Magyarország legrégibb s legnagyobb| varrógép raktára. Budapest, VI. szerecsen-utcza, 35. (opera-utczával I azemben) saját házában, (már nem József-tér 4.) | Ajánlja saját gyártmányú a leg­jobb anyagból gon­dosan készített an­gol rendszerű tömör vaságyak és gyermek ágyakat, szab. ruganyos sodrony ágybetéteit vas- és fakörzetben, amerikai rendszerű kocsiüiéseit, szab. mosógé­peit, minden háztartásban nélkülözhetlen ruha* mangolóit, ruhafacsarókat, ruhaszárítókat; to­vábbá bőrmángoló gépeit czipészek és borkeres­kedők számára. Franczia rendszer szerint gyártott I kitűnő vasalókályháit. Különösen van szerencsém a t. vevőközön- Bég becses figyelmét dúsan felszerelt varrógép főraktáromra felhívni, melyen minden rendszerű és legjobb gyártmányú varrógépeket és alkatrészeket dús készletben tartok. Mindennemű gépjavítás gyáramban gyorsan és olcsón eszközöltetik. Intelligens utazók felvétetnek és nagyobb vidéki városokban képvise­lőségek alakíttatnak. Budapest, 161 • 2~6 VI. szerecsen-utcza 35. szám. ooo­ooo OOO­BUTOESAZTAE. ft a s a ft N N X ^a s a a ft a e a ft öo go oo ■ooo ooo ooo Uferbach Rezső Toútorraktára B.-Gyulán, a kápolna-téren. Ajánlja dúsan felszerelt raktárát a n. é. közönség b. figyelmébe. Raktáron tart a legdivatosabb szoba berendezéseket. író, dol­gozó, játék, öltöző, varróasztalkák, egyes és kettős schiffonok, meuy- nyezetes ágyak, kredenczek, márvány aljjal, mosdó-szekrények, álló és fali tükrök, butoröszszetéteket stb. a legnagyobb választékban. Salon garnitúrák: atlas, selyem, bársony, burett, crepp, saten és jutte szövetek. Szőnyegek és bútorbevonatok nagy raktára. A közeledő halottak napjára ajánlja diszes Iziállitásiá. sirlzoszoiru.it a iegju lányosabb árakon. 168, 1—3 OO1 4 H 5 H ti M K SS W M 3 ti » S H H SÍKKÖSZÖRŰK nagy választékban. moo -ooo 1 íKit-CLiitettve: Szegeden Rutthy Julia, ezelőtt: Schriffert Julia divat árusnő B.-Gyulán, Másik János-féle házban. Nagy választéka 166. 1—3 fényes és divatosatok» kölgykalapok hajdiszek és fejkötöknek stb. Minden divatszerüsitési és tisztítási | tárgyak a legolcsóbban el vállaltatnak. Gyászkelmék és megrendelések a leg­gyorsabban eszközöltetnek. Üzletem a téli idényre egész ujonan van felszerelve. B.-Gryulán, 1887. Nyomatott Dobay János könyvnyomdájában.,

Next

/
Thumbnails
Contents