Békés, 1886 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1886-03-07 / 10. szám
az ügyvédi kar becsülete és tekintélye megsértve nem lett, sem az ügyvédbe helyezett bizalom ez által csorbát nem szenvedett, végül, mert az ügyvédség gyakorlatától való felfüggesztés oly súlyos büntetés, a mit a törvényhozóknak a törvény szelleméből következtetve, a becsületet nem érintő vétségekre alkalmazni czólja nem lehetett. A kúria azonban az ügyvédet az ügyvédség gyakorlásától felfüggesztette. Az idei nagy hadgyakorlatok, mint a „Katonai Lapok“ jelenti, ő felsége a király jelenlétében Galicziában Przemya! környékén fognak megtartatni. Résztvesznek benne a Windisch- Graetz Lajos hg altábornagy parancsnoksága alatt álló krakói I. badtest, a Württemberg Vilmos herczeg táborszernagy parancsnoksága alatt álló lembergi 11 hadtest, a Kees György lovag tá borszernagy parancsnoksága alatt álló kassai 6. hadtest és a Máriássy János altábornagy parancsnoksága alatt álló III. honvédkerület zászló aljai. E mellett a galicziai landwehr egyes osztályai is be fognak a hadgyakorlatba vonatni, Parancsnokul egyelőre Kees lovag táborszernagy és Windisch-Graetz herczeg altábornagy vannak kiszemelve. Békésen Turgonyi János kit múlt év augusztus havában egy eb megharapott f. évi február 6-án a víziszony kétségtelen tünetei között múlt ki. Ugyancsak Békésen múlt hó 21-én a k.-tarcsai határhoz tartozó közép szállási tanyán egy veszett eb Gy. Szabó Mihálynét és ennek 5 éves fiát megmarta, kik is azonnal gyógykezelés alá vétettek. Szórakozott honatya. Fach Károly képviselővel történt meg az a baleset, hogy interpellált, ami még magában nem lett volna nagy baj, de a szépen leirt interpelláló alá mindjárt egy füst alatt oda firkantotta a miniszter válaszára adandó replikát is, s szórakozottságból a beszéd elmondása után odaadta az egész jegyzetet a gyorsíróknak s ezek után valamelyik esti lap hozta visszonválaszát is, pedig a miniszter meg akkor nem is felelt az interpellátióra s igy előbb tudták meg azt, hogy Fach mit fog felelni a miniszternek, minthogy a miniszter mit válaszol Fachnak. így jár aki kormánypárti s mégis interpellál. Gyulavárosa területére a sorozás folyó hó 3-áu vette kezdetét s 5-én fejeztetett be. Minthogy a múlt évben a szükséges létszám nem telt ki, a negyedik korosztály is behívatott, erre azonban szükség nem volt, mert a három korosztály nem csak fedezte az állítandó contingenst, hanem még 15 honvéddel többet adott. — Az első korosztályban volt 216, a másodikban 146, a harmadikban 95 s igy összesen 457. Ki volt vetve a hadsereghez idei jutalék 47, múlt évi adósság 4, a póttartalékhoz 7, múlt évi adósság 2, a honvédséghez 15, s igy összesen: 75. Úgy a hadsereghez valamint a póttartalékhoz is be- soroztatott az első korosztályból s a második korosztálynak egyrészéből az egész contingens, vagyis 60 ember, a második korosztály második részéből 1 a harmadik korosztályból 15 honvéd helyett 30, s igy a besorozottak összes száma: 90. Felülvizsgálatra küldetett 10, s tekintve, hogy elmaradottak is vannak, — hihető, hogy a jövő évi sorozásnál még előnyben is leszünk. — A gyulai sorozó járásban a sorozás f. hó 1 és 2-án tartatott meg s az eredmény a teljes létszám. Besoroztatott a hadsereghez 20, a póttartalékba 3, s a honvédséghez 10. A negyedik korosztályra szintén nem volt szükség Piknikek. A megyében nagy a mulatság mindenfelé, e hó 9-én két helyen is lesz piknik Dobozon és Békésen. Megyei hírek. Szarvason elhunyt id Mikolay Jánosné szül. Rohoska Juliánná asBzony élte 52-ik évében. Csabán f. hó 9-én fényes álarczos bálra van kilátás Costümőkér Laune Károly rendező úrhoz lehet fordulni. Szarvason folyő hó 1-én tűz volt, mely özv. Paál József né házának zsindelyes mellék épületét teljesen elhamvasztotta. Csaba város képviselő testületé folyó évi márczius hó 1-én tartotta rendes havi közgyűlését. Gyomán Mátébusz Sámuel tanyai kerülő csősz 16 éves fia ismeretlen ókból felakasztotta magát. Füzes-Gyarmaton február 12-én halt el víziszonyban Parola József kit még a mait év deczember havában harapott meg egy veszett kutya. Gyoman a rét. egyház uj iskolát éoittet, melynek 20000 forint van előirányozva. B.-Csabán folyó hó 6-án tartatott meg, a gazda bál a zölofa vendéglőben. Gyulán az izraelita ifjúság, mint halljuk, pikniket akar rendezni a „Király“ szállodában. Szarvason a héten vezette oltárhoz Bakai Mariska kisasszonyt T ö 1 c z e Lajos fiatal gazdatiszt. Az 1886-ik évre megjelent a megyebizottsági tagok névsora. Gyulán Névery család február hó 28-án ünnepelte nemességének háromszázados évfordulóját. Csabán Győri Bálint 13 éves czipész tanoncz, öngyilkossági kisérletett követett el, de a kötélről még elég korán levágatott. A békésmegyei csárdás első kiadása tetjesen elfogyván, második kiadás fog belőle megjelenni. Anton páter datolyapálzxiája. Bailey Aldrich elbeszélése. A Levee közelében, nem messze a fegyver-téri régi franczia székesegyháztól, Uj- Orleansban, diszlik egy szép, harmincz láb magas datolyapálmafa, oly merészen terjesztve szét széles leveleit az idegen légkörben, mintha tekervényes gyökerei a hazai földből szívnák az életerőt. Lyell Károly „Második látogatás az Egyesült-Államokban “ czimü munkájában szintén megemlékezik, és pedig következő- képen ez exoticus növényről: »a fa hetven- nyolczvan éves lehet; mert ‘Anton atya — egy római katholikus pap, ki körülbelől húsz évvel ez előtt halt meg. maga beszélte volt el Bringiernek, hogy azt még ö ültette fiatal korában, s végrendeletileg kötötte ki, hogy bárki örökölje a kérdéses telket, veszítse el azt, ha a pálmát kivágatná.“ Lyell Károly szeretett volna egyet-mást megtudni Anton páter történetéről, tudakozódott is utána a külváros régi creol benszü- löttei között, de az utazó kutatásainak gyér s fogyatékos eredménye lön, legfölebb any- nyi hogy az öreg pap utolsó napjaiban már nagyon összeesett ember volt, hogy az ut- czákon úgy sétált, mint egy múmia, hogy fokról-fokra sorvadt, mig végre kiszenderült. Ez volt minden, a mit Anton páterről általában beszéltek. Az i86i-ik év nyarán, az alatt, mig Uj- Orleans a lázadók fegyveres kezében volt. Virginiában, Alexandriában egy louisiánai növel találkoztam — miss Blondeauval, a ki Anton páterről s csodálatos datolya szilvafájáról megindító kis történetet mondott el. Ha az olvasó nem találná elég hatásosnak, annak az az oka, mivel én nem miss Blon- deau vagyok n fekete bordás selyembe öltözött nő, csipkével nyaka körül, de meg mivel nekem nincsenek is olyan szemeim, sem - olyan zengzetes édes ajkaim. Tompa Mihály összes költeményeinek utolsó füzeteit (22—27) múlt héten küldte szét a kiadó M é h n e r Vilmos. Ez a kiadás, melyet a jeles költő barátja L é v a y József rendezett sajtó alá, az első teljes kiadása Tompának, mert nemcsak a hátrahagyott költeményeket, de a „Virágregé k“-et is tartalmazza, melyek tudvalevőleg eddig nem jelentek meg a költemények összes gyűjteményében. — Tompa műveit Méhner négy izmos kötetben bocsátotta közre Vörösmarty munkáinak ismert szép alakjában. A kiadás értékét nagyban emelik Lévay jegyzetei, melyek a variánsokon kivül az egyes müvek keletkezésének történetére vonatkozó felette becses irodalomtörténeti adatokat is tartalmazzák. Egy-egy füzet ára 35 kr. Akkor még, mikor Anton páter fiatal ember volt, volt neki egy barátja, kit úgy szeretett akár az életét. De Jardin Emil is szerette őt, úgy hogy e két barát csodálat tárgya volt a városban, a hol éltek. Soha sem lehetett látni egyiket a másik nélkül; együtt tanultak, együtt sétáltak, együtt ettek és együtt aludtak. így kezdett hozzá miss Blondeau a szép kis történethez, mintha csak Fiametta regélne Florentinnek Boccaccio kertjében. Anton és Emil egyházi pályára készültek, sőt túl is voltak már a kezdeten, midőn olyan eset adta elő magát, minek következtében életök egészen más fordulatot nyert. — Nehány hóval az előtt ugyanis egy idegen nő költözött szomszédságukba, a csendes tenger valamelyik névtelen szigetéről; e nő most hamarosan meghalván, egyetlen leánykát — 16—17 éves ha volt csak — hagyott hátra maga után barátok nélkül, minden támasz nélkül. A fiatal emberek jó indulattal voltak az asszonyhoz betegségében, s halála perczében — szánalomra gerjedvén az árvának, Angélának elhagyatott helyzete felett, esküvel fogadták meg egymásnak, hogy a lánykát szeretni fogják, s úgy örködnek felette, mintha csak nővérük volna. Angéla különös vadon szépség volt, el- térőleg sok nőnek szende szépségétől, s a fiatal emberek lassanként nem azon testvéri szemmel tekintették gyámleányukat mint eleinte, — hanem röviden szólva, szerelemre gyultak iránta S egyik nap úgy, mint a másik nap, küzdöttek e reménytelen szenvedélyekben a nélkül, hogy bármelyik is elárulta volna titkát a másiknak, — hisz a rendnek szigorú szabályai — melybe lépni kívántak — kizárják a szerelemnek és házas életnek eszméjét. (Folyt, köv.) A hétről. (Különböző gombák. — Gyulai és csabai báli események. — Utazáti láz,) A gombák (fungi) sejtcsoportokból álló edénytelen növények. Leginkább ott tenyésznek, hol szerves anyagok rothadnak és korhadnak, élődi növényeknek tekinthetők s két fő csoportra oszthatók, az ehető és mérges gombák. Az ehető gombák közül legjobb a császárgomba (agaricus caesaraeus), kalapja na rancsszinü, fehér foltokkal, szára és lemezei sárgák, olyan szaporán terem, akár csak vidéki hírlapok (az a különbség, hogy az utóbbi nem mind ehető, vagy legalább is nem emészthető.) A mérges gombák közzül emlitendő az agaricus phallaides és az. . . . Hát Csintalan ur micsoda bolond gombát evett, hogy nekünk a gombáról értekezik képzelem, hogy ezen szavakkal csapja a föld höz a mérges olvasó a lapot. Tessék csak kérem tovább olvasni, en nek is oka van, egy uj lap megtette a „Bú kést“ „tulajdonképeni közgazdászat^ lapnak azt hiszem nem roszakaratból, csak tájékozat lanságból, hát legeren neki igaza. Ilyen kis ok miatt kell most a „Békés olvasóinak a gombászat titkaiba hatolni. Éppen mikor ezen a növénytani érteke zésen törtem a fejemet, lép be az ajtón a le> velek hordozójá. „Tessék egy levél.“ Nézem az Írást, női vonások s a „Békés“ szerkesztőségének czimezve, ez már kezd érdekes lenni, kíváncsian nyitottam fel a borítékot s ime a levél: „Édes Csintalan ur I (a czimzés elég udvarias) Mint kegyed is tudhatja (hogy ne tudnám) a múlt hóban tartatott a gyulai polgári kör bálja, a hol nagyon jól mulattam (na annak igazán örvendek) de egy nagy szerencsétlenség is ért (bizonyosan elvesztette a zsebkendőjét s most azt kívánja, hogy én keressem meg) . . . elvesztettem. . . (mondom)... a . . . alig merem leírni, talán nem is illik a . . . szivemet (kérem én nem találtam meg Isten ucscse 1) s miután úgy hallottam, hogy kegyed kedves Csintalan ur (ahá már nem csak édes, hanem kedves is) nagyon járatos a szív ügyek rendezésében s különösen az elveszett szivek megtalálásában (ejnye, hát ezt már honnan tudja 1) tehát önhöz fordulok“ stb. stb. Már az aláírást nem közlőm, mert ez nagy indiscretio lenne, hanem itt felhívom azt a gavallért, a ki bármiféle szivet talált, küldje el nekem s önt kedves kisasszony biztosítom hogy ha hozzám kerül a szive, okvetlenül visz- sza szolgáltatom. De hogy addig is vigasztalódjék, gondolja meg, hogy mily csekély az ön szerencsétlensége az én szerkesztőm malheurjéhez képest, a ki a pakktáskáját vesztette el. Hiába is mosolyognak olyan kétkedöleg egy pakktáska nagyobb veszteség mint egy szív, mert a szívben nincsen se frakk, se clak, se lakk, a bőrös ládában pedig az is volt. Az én principálisom szépen bepakkolt (akkor még nem tudta hogy kipakkolni nem fog) s felült a szárnyas kerékre, hogy a csabai bálba eljuthasson s Csabán kiszállva, rá bízta egy hordárra, hogy vigye be utánna a pakját s a hordó vitte is a bőrös ládát az induló házból a városba, de ott rósz helyrevitte s vissza küldték, látták is a vasútnál, hogy a pakk visszaérkezett s bizonyosan feltették újra s most valamelyik coupéban ábrándozik a bő rös láda, hogy mikor fog a gazdájához jutni, a szerkesztő ur meg Csabán a vendéglőbe ká romkodott az alatt hogy még se hozzák a pakkját, nem győzvén türelemmel, ment vissza az induló házhoz ott járt a kapustól fel egész az állomás főnökig (hogy melyik volt udvarias sabb és előzékenyebb azt bajos megmondani hja tehetyi, mert vasutyi) s denique a bőrös láda úgy járt mint aza bizonyos post kisli, hogy se el nem veszett, se el nem lopták csak eltűnt.... Nekem meg eszembe jut erre egy anec- dota, mikor az egyszeri utazónak az inassa, a mint vitte ura után a hajó hídon, a ládát bele ejtette a Dunába, nagy szépegve állít a gazdája elé s azt kérdezi „Uram! mondja csak meg, elveszett-e a mit bizonyosan tudok hogy hol van“? „Már hogy veszett volna te szamár feleli a gazda.“ „Na hála Istennek, akkor hát a gazduram pakkja se veszett el, mert tudom bizonyossan hogy a Duna fenekén van.“ De úgy kell annak aki Csabára megy bálba, mikor Gyulán is bál van. Már megint bálról írtam, pedig megfogadtam, hogy inkább semmit sem Írok, mint báli tudósítást, de már nem tudom megállani, hogy ki ne fecsegjem a mit hallottam, ha sok a bál és hosszú a farsang, akkor sok és hosszú há- asságok köttetnek, én már tudok nehány házas pár jelöltet, de hogy kiket azt nem mondom el, hanem inkább kárpótlásul elmondom mit a házassági definicziokról hallottam. Az orvos szerint a házasság egy különös láz, mely forrósággal kezdődik s hidegséggel végződik. A vegyész szerint egyszerű rokonve- gyület. A gyógyszerész a leghatásosabb lehűtő pornak tartja. A jogász egy adás-vevési szerződésnek tekinti. A kereskedő szerint speculatío, melyben nem lehet előnyösen bukni. A költő szerint regény, mely több kiadásban jelen meg. A katona háborúnak tartja, mely néha még nemcsak a hét, de még a harmincz éves háborúnál is hosszab. A magyar államvasutak nagyon csekély jövedelmet hoztak s emiatt még a volt igazgatónak is el kellett állását hagyni; most az uj igazgató különös de nagyon practicus mó- dott talált ki a jövedelem fokozására, felkérte az igazságügyminisztert, hogy hozzon üresedésbe törvényszéki elnöki állásokat, s a próba nagyszerűen sikerült, egy törvényszéki elnöki állást megüresitettek s azóta valóságos Pestre utazási láz ütött ki az egész országban s a vasutak jövedelme óriásilag emelkedik. De most nem irhatok tovább, pakkolnom kell, holnap én is Budapestre utazom. Csintalan, Törvényszéki csarnok. Pályázati hirdetmény. A b.-gyulai kir. törvényszéknél évi 800 frt fizetés és 150 frt lakpénz élvezetével egybakap- csolt egy Il-od osztályú jegyzői állomás üresedésbe jővén, annak betöltése tekintetéből a nagy- méltóságú m. kir. igazságügyminiszter urnák folyó évi 799. J. M. E. sz. alatt kelt magas rendelete folytán pályázatot hirdetek és felhívom mindazokat, kik a fentirt állomást elnyerni óhajták, hogy szabályszerűen bélyegzett okmányokkal, de különösen életkorukat igazoló anyakönyvi kivonattal is felszerelt kérvényüket eme hirdetménynek a „Budapesti Közlönyében lett harmadszori megjelenésétől számított 4 hét alatt az 1874. évi október hó 15-én 3436. J. M. E. sz. alatt kiadott bírói ügyviteli szabályok 5. §-ban körülírt módon hozzám annál bizonyosabban beklildjék, minthogy a későbben érkezendő, vagy más utón beterjesztett kérvények figyelembe nem vétetnek. B.-Gyulán, 1886. raárcziuB 4. H u s z ka, h. tszéki elnök. ^ A helybeli kir. törvényszék polgári osztályánál az alábbi perek következőleg intéztet- tek el. Előadó: Herbert h. 623/886. Kováltsik Zsuzsánnának — Kersch- mayer Lajos elleni váló perben: a házassági kötelék felperes Kováltsik Zsuzsánnára nézve véglegesen feloldatik, s neki az újabb házasságra való lépbetés megeugedtetik. A házasság tartama alatt született fiú gyermek felperes anyára bízatván, s köteles ezt kizárólag tartani s nevelni. A bázasságvédö dija 15 frtban állapittatik meg. 625/886. Papp Jánosnak — Krúcsó Sára elleni váló perben: a házasság végleg feloldatik, s a házasság védő dija 10 frtban állapittatik meg. 1778/1886. Kuczkay János ügyvédnek, mint Pollák Henrik csődtömege részére kirendnlt külön képviselőnek — Glasner Herman ellen 8000 frt tőke s jár. iránti perben ; az elrendelt kielégítési végrehajtás é9 ennek folytán megtartott árverés hatályon kivül helyezése mellett kötelez- tetik alperes, Pollák Henrik csődtömege részére 5701 frt 5 kr. tőkét, valamint 72 frt 90 kr. perköltséget 15 nap alatt végrehajtás terhe mellett megfizetni. Felper. képv. munkadija 72 frt 90 kr -ban, alperesé pedig 67 frt 20 kr.-ban állapittatik meg saját teleik irányában. Szerkesztői üzenetek. A nCon&a társadalmunk írójának ■'* A „Szarvasi Lapokéban fentebbi ozim alatt megjelent csikkre, mely a lapunk előző számában „Társadalmunk“ czim alatt megjelent czikk czáfolatát akarja képezni, daczára az iró kívánságának, nem reflectálhatunk, mert oly gyenge kártyával contrázott, hogy a recontrára nem s legfeljebb saj • nálkozásunkra érdemes. — A németvárost olvasó-kör több tagja aláírással egy közleményt kaptunk, mit nem közölhetünk; mert ily tartalmú közleményeket csakis az esetben hozunk, ha a beküldők nevei alá vannak irva. s állításaikat előttünk beigazolták. — Több közlemény jelen számunkból térszüke miatt kimaradt.