Békés, 1886 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1886-02-07 / 6. szám

. munkadijai 37 frt 70 krban,, alp. ügyvéd dija, 25 frt 10 krban állapíttatnak meg saját feleik irányában,“ 7795/18S5. Mácsár Verőn és társainak Mácsár Ferencz és társai elleni rendes perben : „felperesek keresetükkel elutasittattak, s a per­költségek kölcsönösen meg lettek szüntetve.“ 7796/1885, Mácsár Verőn s társainak. Mácsár Ferencz s társai elleni rendes áerben : „felperesek keresetükkel elutasittatn ak s az 1868 LIV. t.-cz. 560. §-ának 6. pontja értelmábeni eljárásuk utasittatnak; a perköltségek kölcsönös megszüntetése mellett, a felperesi képviselő mun­kadijai 35 írtban állapíttatnak meg saját felei rányáb an. “ 7797/1885. özv. Mácsár Ferencznek, Má­csár Ferencz s társai elleni perben : „felperes keresetével elutasittatik, s a perköltségek kölcsö­nös megszüntetése mellett, a felp, képviselő munkadija saját felei irányában 55 Írtban álla­píttatott meg. 7801/1886. Özv. Szőllősi Islvánnénak, Illyés Mihály s társai elleni perben, köteleztetnek alpes resek annak tűrésére, bogy a békési 2295. sz tjkvben 2839. hr, sz. 1093. közs. sz. beltelkes házra, a tulajdonjog, feelperes és kiskorú Szőllősi István javára, ezen Ítélet jogerőre emelkedése után, ennek alapján, végrehajtás utján bekebe- eztessék.“ 7888/1885, Herpai István és neje felpere­séknek, Domokos János és társai elleni rendes perben : „alperesek pervesztesek, s 22 frt 50 kr. perköltségnek lefizetésére marasztaltatnak; fel­peresi ügyvéd munkadija saját fele irányában 22 frt 50 krban állapiitatott meg. 709/1886. Baranyai Pál s neje felperesek­nek — Baka Márton s neje elleni perben : „fel­peresi keresetnek hely adatott, s alperesi viszon- keroset elutasiitatott; köteleztetnek alperesek fel­peresek részére 55 frt 55 krnyi perköltséget fizetni. Felperesi s alperesi képviselők munka- dijai saját feleik irányában 50—50 írtban álla­píttatnak meg.“ HIRDETÉSE X. •» 1 2 I J Olajossy Dezső TT'stslreresüsed.ésé'be a tg; vagy két jé házból való i tanoncziil felvétetik. 13. 3—3 fláz-eladás, vagy bérbe-adás. Gyulán, az uradalmi kastélytéren fekvő 191. sorszám alatt fekvő lakház, mely áll: 8 szoba, 2 konyha, kamara, istáló, g<5ré s gazdasághoz szükséges mellékes épületekből, kerttel együtt, örök áron eladó, vagy bérbe kiadó. Szőlő és járandóság eladás. Ugyancsak a fenntebbi házhoz tartozó oláhréti zsellér illető­ség és az aranyági dűlőben fekvő 1220 □ öl szőlő szinte szabad­kézből eladó. 16. 2—2 A feltételek végett értekezhetni a fenti 191. sz. házban Gyulán. Haszonbérbe kiadó a „magyar király“ szállodával átelenben, a honvéd laktanya közelében levő házban egy utczai lakás, mely áll: 3 szoba, 1 konyha, 1 kamra, 1 pincze, 1 istálló, s kívánatra egy igen szép kertből. A fentnevezett lakás azonnal elfoglal­ható. Értekezhetni a tulajdonosnő, özvegy Spielmann Adolfnénál. 18. 1—3 egészség- _______________ fe ntartására kiválóan jótékony hatású táp- és gyógykávé a „HUNGÁRIA KÁVÉ“ kellemes jó ize és zamata, valamint tiszta szép színe s rendkívüli olcsóságánál fogva felülmúl minden idegen szemes kávé fajokat. Rendes eledelül használva felnőttek, mint gyermekeknél a gyomorból és belekből nyákot s minden az emésztést akadályozó részeket eltávolít; a gyomrot és vért tisztítja, jó étvágyat elősegíti, táplál és erősít, soványoknál a hízást előmozdítja. . Mint gyógykávé használva, biztos segélyt nyújt gyomor- és bélhurut, gyomortól eredő főfájás és székrekedés ellen, továbbá enyhülést eredményez ideg- és szívbajokban. Kapható V4, V2 ®s 1 kilós dobozokban a feltaláló: SZALAD! AATAL-nál Bü(lafl8Steil, AWÄy-Ut 86 B S. es minden érdemesebb füszerkereskedésben helyben és vidéken. B»-dyTilan.: Bán István, Ferenczy Alajos, Szilberstein József, Békésén : Féhn Rezső, és Sebők Lajos uraknál. Egy Isilo ára 1 frt 20 Icr. Programm és étrendi utasítás minden dobozhoz. „ , N y M vá n 0 8 kö 8 z ö n e t. nwlíerlett tizenegy év óta gyomor- és fejfájásban szenvedvén, folyton bete­fnrdőt ís’vin U > Spgi győztem a sok patikaszer fizetését, sőt több HiSm időkig; azonban makacs baja folyvást gyötörte mégis nverie “°“dan1om az edeB reményről, miszerint valaha egésszégét vissza­élIIÉÍII■■ |Í Sl?lídi Antal 3 „Hungária H9 ezt használva, e^8zség/uPkPfi^.n/gw82S-ge S.D?gy oro“ünkre P“r hónapi használat múltán, a legjobb ilazolom Ak?k bU0Te“de--eS e8emenyt Isten és emberek előtt becsületszavammal ?dÍ k ae-1VieS, n0m ® “igy es ho3SZVB szenvedését, mindenki csodálkozik HIBII i gyedu RÍ .(*tan ,®zaladi Antal ur „Hungária kávéjának köszönünk, teU honfitárs Épl .<r^sz életünkön át. Fogadja Szaládi Antal tisz­a DagybeC8Ü hazai Pázmányáért. Isten éltesse ion ,[ Nagy Kanizsa, jun. 29. 1885. örökös tisztelője Perkó Péter 180. 15-15 Előttünk : Kemény József, ifj. Tersánszky József, Bátorfi Lajos, mint tanuk. Nyomdai munkák gyorsan, pontosan ('s kellő csínnal jutányos árért TzészittetneTz­Községi, egyházi, ügyvédi és bírósági nyomtatványok raktáron ta.rta/tna.ls­Bármily könyvkötészethez tartozó m. unkák díszesen álitatnak elő. Föutcza 30. szám. ~Papir-, iró- rajzszer­keresMései, iskolai és imakönyv raktárom dúsan van felszerelve. 19 1—1 Hirdetmény. Az uj-kígyóst uradalmi italmérési jog, az 1886. évi julius hó l-től számítandó 3, vagy 6 évre ha­szonbérbe kiadó. Bérelni szándékozók Írásbeli zárt ajánla­taikat Kígyóson, (u. p. Csaba) az uradalmi számvevőséghez, hol a bérleti feltételek is megtudhatók, február hó 15-ig beadhatják. B.-Gyulán, 1886. Nyomatott Dobay János könyvnyomdájában. Bár ne kérdeztem volna, az egész tál saság rám támadt: na maga kitűnő ujságiri ha még azt sem tudja, hogy ezt a csárdás városunk egyik legszebb hölgye irta, a bájo I szép s elragadóan kedves . . . ennyiből tá I már tudhatja mindenki, hogy kicsoda. Már be kellene menni meghallgatni 'ej I a csárdást (hogy nagyon jó, azt mondhatom de nagy sajnálatomra, a báli terembe ner I mehetek be, mert nem vagyok frakkba. Csintalan, Törvényszéki csarnok. ft A helybeli kir. törvényszék polgár osztályánál f. hó 3-án az alébbi perek követke zöleg intéztettek el. Előadó : Herberth. 765./1885. Ifj. Bottyán Jánosnak, Gábo Mária elleni válóperében : „a házasság kötelék« végleg feloldatik, s mindkét félnek az újabb ha zasságra léphetés megeugedtetik. A bázasságvédf dija 16 frtban állapíttatott meg.“ 7680/1385. Bonczos Katalinnak, Bereci István elleni válóperében: „a házasság kötelék« véglegesen feloldatik, s mindkét félnek az ujabt házasságra léphetés megengedtotik. A házasság- védő dija 18 frtban megállapittatik.“ Előadó : Dobosfy. 7441/1885. Szász Sándor s nejének; Kocsor jlábor s neje elleni rendes perben : „alperesek pervesztesek, felp. ügyvéd munkadija 24 frt 15 rr.-ban, alp. ü. dija 10 frt 80 kr.-ban állapit- atik meg, saját feleik irányában. 7521/1885. Dávid Erzsébetnek, Tyellck Járton elleni rendes pérben : „alperes kötelez­etik 100 frt tőke, ennek 1880. évi jnnius hó -tői folyó 6% kamatai, 18 frt 36 kr. perbeli, 0 frt 55 kr. kielégítési végrehajtás kérési, és 0 frt 5o kr. végrehajtás foganatositási költ­éseknek 15 nap alatt, különbeni végrehajtás rhe melletti lefizetésére; ellenben felperes a ereset többi részével elutasítja. Felp. képviselő HI mondom, hogy becsülettel működött), de i in I már éppen olyan dologról folyt a társalgó sla mibe nekem is van beleszólásom. Ugyan I ekkor állították fel a farsangi miniszteriumo r- I a hol nem a legokosabb ember lesz a minis: ifi terelnök, nem a legtakarákosabb a pénzügj k I miniszter, nem a legbékésebb a hadügyminis; g I tér stb. stb., hanem az lesz a miniszterelnöl [na ki legtöbbet s legjobban tud tánczolni, (leg alább ez úgy is fog tudni tánczolni, a hog; I az ellenzék fütyül), pénzügyminiszter lesz, a | a I vállalja a báli deficziteket, belügyminiszter, 1,1 ki legtöbbet tud inni, külügyminiszter, a k I a legtöbb női szivet meg tud hódítani, s mi r után a kabinetbe asszony tag is kell, a ki ; 11 legtöbb házasságot összeszerzi, az lesz a had I ügyminiszter, a kit a farsang alatt legtöbb i I szőr kisétáltattnak akaratja ellenére a bál­■ teremből, az lesz a közlekedésügyi miniszter a ki közmegelégedésre megtudja állapítani r|hogy a báli referádában ki legyen első he­■ I lyen felemlítve, az lesz az igazságügyminisz­ter, s végre, a ki a mamáknak legszebben tud kezet csókolni, az lesz (ezt az egyet már I találják ki, hogy mi lesz.) A pályázat megnyittatik; részrehajlat- lan birák fogják a farsang végén megállapi- I tani, hogy ki melyik tarczát nyeri el (akko- Irára a magáét már úgy is elveszti minden I ember). Carneval fejedelem birodalmába. Ne- Ikem már vannak jelöltjeim. S mikor a tárczák ilyetén formán leendő I kiosztásában szokatlanul gyorsan megegyez- I tünk, valami kellemes muzsikaszó üti meg a I fülemet, csárdás, a mit még nem hallottam a gyulai czigányoknál ez cs akugyan rit­kaság), Miféle csárdás ez ? kérdem nagy kíván- j csisággal. Ez a békésmegyei csárdás, a mi ez alkalomra lett írva. Ekkor már felébredt bennem az újság­írói szörnyeteg s mohón kérdeztem, hogyl ki irta ? ] A bál kezdődött a „Komlóba.“ Hijába huzza össze kis száját, mert nem tréfálok. Hétfőn délután szokatlanul népes volt a „Komló“ s telve csupa báli népséggel. Az egyik asztalnál pompás vidéki ar- czok, fogyasztják nem a hegy, hanem a sör levét, a másiknál finom női kacsók emelgetik a kávés csészéket s fogadják elbájoló mosoly- lyal a köszöntéseket, hja bál előtt meg kell becsülni a tánczosokat; ez is a báli előkészüle­tekhez tartozik. Az utczán egymást éri a sok idegen, al város megnépesül, bál előtt sétálni is kell, I ismerkedni az ismeretlennel. A megyeház előtt már este 8 órakor I tolong a népség, kíváncsian lesve a bálba I menőket, kritizálva a toilleteket. „Ugyan komé — szólítja meg egy jóképű I kálomista a szomszédját — tán követet tesz-| nek, hogy ennyi ember van itt ?“ „Nem a, hanem bizonyosan valami nagyi; gonosztévő felett ülnek törvényt, akkor szo-|; kott ilyen nagy sokaság lenni.“ 1 S ez az utóbbi jobban eltalálta, csak- t ugyan nagy gonosztevő, a kis Amor felett 11 ülnek ma törvényt abban a fényes teremben I a zene vidám hangjai mellett. 11 De ki gátol bennünket, hogy felmenjünk, t még a nagy bottal tisztelegnek is, ha belé- I r pünk a szárnyas kapun s felhaladunk a sző-|e nyeggel beterített s virágokkal diszitett lép-11 csőkön. Be akarok nyitni egy ajtón, de ott áll a I ^ cherub kezében illetőleg szájában a láng-1 (. pallossal. fi „Kérem, ez a női toillett szoba.“ L „Ezer bocsánat, világért sem vagyok nő- k rablási szándékkal“, s azzal hátat fordítva en­nek a veszedelmes helynek, (képzelem a jegyzői c: toll, mely eddig csak tintát es porzót | látott, milyen bámuló szemeket vetett a a' pouderes skatulyák és colmizó vasakra) be­nyitok az étterembe, a hol már ekkor leg- ir alább is az ötödik pohárnál jártak, (azt nem k:

Next

/
Thumbnails
Contents