Békés, 1884 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1884-05-04 / 18. szám

1§-Ik szám Gyula, 1884. május 4-én III. évfolyam r Szerkesztőség: Főtér* Prág-féle ház, Dobay János,könyvárus üzlete, hova a lap7 szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Előfizetési díj: Egész évre...............5 írt — kr. Félévre .....................2 „ 50' „ Évnegyedre .. .. 1 „ 25 „ Egyes szám ára 10 kr. ,, EKÉS. POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZAT! HETILAP, MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP. r 1 Kiadó hivatal: Főtér, Prág-féle ház, Dobay János könyvárus üzlete, hova a hirdetések és nyílt­téri közlemények küldendők. Hirdetések szabott áron fogadtatnak el Gyulán a kiadó hivatalban. L NylIttér tora 10 kr.- Ja Hirdetések felvétetnek: Budapesten: Goldberger A. V. Dorottya utcza 6. sz. a.; Hacisenstein és Vogler (Jaulus Gyula) Dorottya utcza 11. sz. a.; Lang Lipót Dorottya utcza 8. sz. a.; — Bécsben: Oppelik A., Schalek Henrik^ Moose Rudolf és Bukes M. hirdetési irodáiban, a szokott előnyős árakon. Mezőgazdasági gépeink. „A magyar hírlapok a vezérczikket az angoloktól, a szellemes apróságokat a francziáktól, a hirdetési-rovat összeállítá­sát pedig a németektől vették át“ — mondta egyik külföldi látogatónk, aki elő­kelő szerepet játszik a franczia képviselő­házban. Az illető politikus lekötelező bó­kot akart ez által hirlapsajtónknak mon­dani; mennyiben találta el az igazat, ítél­jék meg mások. Nekem e bók önkényte­lenül is azon tényt juttatta eszembe, hogy épugy, miként a szerelmet a gyűlölettől csak vékony közfal választja el; valamint az álom és a halál testvérek (már a hel­lén bölcsek állították ezt): a bók és a gorombaság között oly szerfölött vékony válaszfal emelkedik, melynek vastagsága a borotvaéllel hasonlítható össze. Tehát hírlapjaink az angoloktól ta­nulták el a vezérczikkirást! Ez bizony szerfölött merész állítás. A jövő század bizonyítani fogja, hogy igazunk van, mi­kor ezt Vajmi merész állításnak hirdetjük. Félszáz év múlva a földművelő Magyar- ország lakosai megütközve, roszalólag fog­nak csodálkozni azon, hogy legbefolyáso­sabb hírlapjaink vezérczikkei jelenleg oly eseményekről szólnak tanáesadólag, melyek­nek eldöntésére, sőt befolyásolására sem, még csak legkisebb hatalmunk sincs. Ez bizony nevetséges eljárás! Ez okból is állíthatjuk, hogy az em­lítettem bók rendkívül merész állítás ; de azért fogadjuk el azt köszönettel s azon reményben, miszerint a jövő igazolni fogja e bók teljes jogosultságát, hírlapjaink fél­század múlva közlendő vezérczikkeit ille­tőleg. Addig pedig vigasztaljuk magunkat azzal, hogy ha nálunk jelenleg csak azt tekintik „tiszta vezérczikk“-nek, amely politikával foglalkozik; a hazai mezőgaz­dák érdekeit tárgyalva oly czikket is ír­hatunk, a mely vezér-, irány-, utazási-, ismeretterjesztő-, szak-, sőt még tárcza- czikk gyanánt is közölhető : az illető szer­kesztőség korlátlan véleményezése alapján. Hat év óta viszonylag elég gyakran utazom Angliába: 1878. tavaszán politi­kai és katonai ügyek szólítottak Sztam- bulból Londonba és onnan az aldershoti táborba; később pedig sport-ügyek hi- tak és bivnak Albionba. Mindezen útjai­mat fölhasználtam, hogy magány kedvte­lésem kielégítése czéljából az ottani me­Békésmegyei tudósítások. 1836. és 1837. évekről. (Folytatás.) Békés vármegye közgyűlése Oct. 24-én 1836­Szombathelyi Antal illyformán szóllott: „A történet rövid foglalatja ez : katonai, s igy háborúban is csak ellenség ellen hasz­nálható hatalomtól elfogatva, katonai lakhe­lyen polgártársaink Ítélet nélkül kinzatnak. Perbe idéztetve, védelemre szóllitatnak fel, de épen e szónak „védelem“ s ennek paizsa alá kénszerült igazság valóságos gúnyára a vádlottak tehetetlen magányra Szorittatnak, választott ügyvédeiktől pedig titoktartási eskü kívántatik, miszerint sem az irományok otthoni komoly megfontolása, sem a mentő próbák beszerzése, sem az élet és vagyon veszedel­mében mások tanácsával élni nem szabad. És. zőgazdasági viszonyokkal, kiváltkép pedig a gazdasági gépiparral behatóan foglal­kozzam. Sohasem bírtam ugyan még csak egyetlenegy talpalatnyi földet sem, mind­azonáltal jórészt indokolt említett magány­kedvtelésem : a lovassági tisztekből ren­desen kiváló mezőgazdák válnak; a falusi élet, melyet gyakran évtizedeken át foly­tatnak, megismerteti és megkedveltet! ve­lők azon foglalkozást, amely a legtelje­sebb függetlenséget nyújtja és biztosit ja; rendhez szokott természetük pedig azon tényezőt képezi, amely a mezőgazdaságok eredményes vezetésére mindenek fölött szükséges. A gazdasági gépek iránti ér­deklődés pedig ólyan családi hajlam-féle jómagámnál. Két unokafivérem tartózko­dott éveken át az Egyesült-Államokban mezőgazdasági viszonyok, kiváltkép pedig gazdasági-gépek tanulmányozása czéljából; kár értök! korán hunytak el. Harmadik unoka-fivérem pedig bosszú időn át tette ugyanazt Angliában. Csaknem természe­tes hát, hogy ügyekeztem nyomdokukba lépni; csakhogy katonai pályát választ­ván, kénytelen voltam ebbeli óhajtásai­mat korlátozni. Filadelfia világkiállításá­ban, melyen a gépipar bámulatosan volt képviselve, egyedül másfél héten át gyö­nyörködhettem ; a # küszöbön állott háború visszaszólított az Újvilágból világrészünk akkori csatatereire : ámde ennek daczára csaknem bárom héten át tanulmányozhat­tam a helyszinen azon mezőgazdasági vi­szonyokat, melyek nagyban veszélyeztetik földbirtokosaink vagyoni állását. Anglia, sőt egész Nyugat-Európa mezőgazdasági viszonyait azonban bő alkalmam nyílt be­hatóan tanulmányozni azon tiz év alatt, melynek túlnyomóan legnagyobb részét utazásaim töltik be E tanulmány újaim alatt a mezőgazdák részére legfontosabb­nak azt tapasztaltam, hogy minél több és minél jobb gazdasági gép álljon rendel­kezésökre. Jeles lantosunk, Kis Józsefi a varró­gép dicsénekét irta meg; igaza volt: a varrógép az emberiség egyik jóltevője. Fo­kozott mérvben áll ez a gazdasági-gépek ről; mert csakis azok legnagyobb-mérvü alkalmazása által lesz s mezőgazdaságnál alkalmazott béresekből, napszámosokból, kertészekből stb. jelenlegi fogalmainknak megfelelő „szabad ember.“ Szabad ember! mily magasztos e fogalom! ember, aki a legnagyobb nyerserőt igénylő munkát is veritékes fáradozás nélkül képes elvégezni — esze, értelme segélyével. Az ész fölta­igy védelemre szóllittatnak fel, s ép a véde lem az, a mi más szín alatt tőlük megtagad- tatik 11 E leverő, e névnélküli gyászos tárgyú tánácskozásnál nem tudom, mint jut eszembe, de nekem válósággal úgy tetszik, mint a macskának az egérrel űzni szokott, vad örömü játéka, elereszti martalékját, rést látszik nyúj­tani a szabadulhatásra, de más oldalról les­ben áll, hogy a menekvőt annál irgalmatla- nabbul körmölhesse; olly rettenetes, olly szi­vet, lelket, csordultig keserűséggel töltő dol­gok ezek, hogy ha valóságukról magam sze­mélyes tudomása szerint bizonyos nem vol nék, kételkednem kellene lehetőségökről, nem csak egy olly országban, mellynek hittel erő­sített constitutiója van, de bármely Statusban a világon, hol a társas élet legfőbb czéljairól, csak homályos képzet is létezik. Mindezeknek törvénytelensége s igaz­ságtalansága tisztán ki lévén tüntetve, nem szóllok az Ítélet előtti méltatlanságokról, együtt érzem velők sorsok bal esetét, velők könnyezem a bennök eltapodott polgári, s emberi jogokat. — Ki e védelmi procedúrát törvényeinkéi egybevetette, lehetetlen, hogy lálja a gépet; az elme dolgoztatja: az em- bei méltóvá lesz rendeltetéséhez. Harmincz év óta bonunkban is örven­detesen szaporodnak a gazdasági-gépek; de hiányzott nálunk az, ami, például, Angliá­ba^, Hollandiában, Németországban és Ft^ső Olaszországban, ahol — Európa te­rületén — a mezőgazdaság legfejlettebb, rendkívül megkönnyítette a jó gépek beszer­zését: oly gépcsarnok, melyben tekintet nélkül a gyárosokra minden gépfajból a legjobb található. Őszinte, nagy örömet éreztem hát, mikor ezen űrt pótló áru- csarnokot Tarnóczy Gusztáv felállította a fővárosban. 1 Bizonyos tekintetben még mindig kü- löijös nemzet vagyunk; bizonyos társa­dalmi osztályaink nem akarják, sőt talán nem is tudnák saját magok, családjok és nemzetünk javára kellőleg kiaknázni azon helyzetűket, melyet születésüknek, össze­köttetéseiknek s öröklött vagyonuknak köszönhetnek. Angliáról, a hol a „gentle­manlike“ egyesül a tisztességes határok köjkött mozgó élelmességgel, nem is szólva, például Párisban ismerek egy gazdag őr­grófot, a ki ócska ruhákkal kereskedik. Tízezrével vásároltatja össze ügynökei ál­tal az ócska öltönyöket, melyeket aztán százezrével szállít Afrika partjaira % sze- recsenyek Ádám-mezének párisi öltözékkel való felcserélésére. Ha minden öltözetnél csak félfrankot szerez, (nem „nyer“; mert nem „játszik“) évenként kétszer forduló vitorlása „csinos“ hasznot képező összeget szállít számára az egyenlítő alól Bor- deaux-ba. Egyébiránt Párisban egészen szokásos, hogy nemcsak kereskedők és vállalkozók, hanem a társadalmilag leg­előkelőbbek is bújának üzlettel: egyik hires énekesnőnek pipere-boltja van; a legünnepeltebb színésznők egyike tejüzlet­tel bir; a virágkereskedők között számos gazdag grófnő is szerepel stb. Igaz! hi­szen nemzeti színházunk kitűnő tenoris­tája, Perotti Gyula, szintén virágkeres­kedő ; trieszti pompás berendezésű kamellia Uzdészete (a „kamélia“ irmodor hibás) évenként tízezer forint tiszta hasznot hoz neki. Pedig mily könnyű a születésére elő kelőnek, rokonságáranézve hatalmasnak, tár sadalmi-állására befolyásosnak, vagyonára nézve pedig gazdagnak arra szert tenni ami az üzletek sikerénél a legfőbb tényező bizalomra és olcsó hitelre. Tekintsük, például, gazdasági-gépein­ket, ahol a szállitó megbízhatósága rend­kívül fontos dolog; mert a mindent egyen­lővé tevő fénymáz és festék a rósz fából, rósz vasból, rósz részekből gyártott gépet épolyannak hazudjak, aminő a jó fából, jó vasból és jó részekből készült gép : per­sze ! az elsőnek árán a lelkiösmeretlen gyáros 40—80 százalékot is „nyer“ ; mig az utóbbién a czége becsületét szemeíé- nyénél is jobban óvó „gentleman-árus“ csak 6—8 százalék hasznot „keres.* „Noblesse-oblige !“ Ezen sarkigazság kiváltkép illik a müveit Nyűgöt azon „gentlemangépáru8“-aira, akik a legneme­sebb becsvágytól vezérelve nem arra tö­rekszenek, hogy üzletök évi-mérlege minél nagyobb hasznot tüntessen ki; hanem azt tartják szemök előtt, hogy gazdatársaink­nak minél jobb, s a vételárnak megfelelő mezőgazdasági-gépeket szállithassanak. A váci-körút végén, ahol hazánk egyik legrégibb gyára, az egykori czukorgyár épült, egy sarok-báztelken magas, cs'nos faalkotmány tűnik szemünkbe : Tarnóczy Gusztáv mezőgazdasági gépcsarnokának hatalmas széljárgánya. Ezen széljárgányok nálunk, sajnos ! még vajmi ritkák ; pedig hasznuk kézzelfogható. Hollandiában utazva, különösen magokra vonják figyelmünket a szélmalmok s a széljárgányok, melyek­nek nagyrésze vizszivattyázásra használ­taik. Németalföld túlnyomóan legnagyobb része ugyanis a tengerszin alatt feküdvén, a hatalmas töltések bírnak ugyan daczolni a tengervíz óriási nyomásával; de a föl- szinre szivárgó talajvíz elárasztana mező­ket, szántóföldeket, réteket, kerteket, ha nem gondoskodnának annak levezetéséről. De miként vezethető le oly viz, amely a tengerszin alatt fekvő területen gyűl össze? Csakis szivattyúzás által. A földek hát, melyeket számos hajózási csatorna metsz keresztül-kasul, keskeny, sekély vizgyüj- tőcsatornákkal bírnak ; ezekből a széljár­gányok segélyével oly csatornákba szi- vatytyúzzák, illetőleg emelik az összegyü- lemlett talajvizet, melyek a töltések koro­náin húzódnak : melyekből azután a ha­józási csatornákba és folyókba, illetőleg a tengerbe ömlik a viz. Gőzgépek által vé­gezve túldrága volna e munka ; a széljár­gányok arányos árakon végzik el azt. Arányos árakon! Ez a legfontosabb kellék a mezőgazdaságnál használt gépe­ket tekintve. Arányos árak! ez azt jelenti, hogy a végzett munka költségei helyes arányban állanak: időhöz, tőkebefektetés­hez, a kezelőszemélyzet fizetéséhez, tőkénk kamatozásához, gépkopási törlesztéshez, a# föl ne kiáltson: itt az önkény szétzúzta a törvényes korlátokat, s dúlni indúlt a társas élet legfőbb kincseit; — e statusban életünk nincsen többé biztosságban! Erről sem szól­lok tehát többet; de szóllani akarok ezen titkolódzási procedúrára nézve, a Status­tudomány általános elveit véve vezérül, szól­lani; mert hazám, s Királyom java szive­men fekszik, pedig ha valaha, úgy most e kettő egymás ellen látszik szegülve; — s itt a hallgatás vétek! — Minden Ítélő hatóságok között egyedül a közvélemény ítélete meg nem vesztegethető — Ez olly axióma, mellyet minden ember jól érez, s melly ellen, bármi okoskodás az em béri természetből folyó mindennapi esemé­nyeknél fogva örökké sophisma marad. — Azt kell tehát hinnem, hogy minden, legyen az kormányi testület, (Status personale, mert én a kormány alatt ezt értem) legyen egyes ember, ki a nyilvánosságot, a közvélemény Ítéletét kerüli, a bűn gyanújától ment soha nem lehet. Ha ezek igy állanak, nincs ter­mészetesebb mint az, hogy az elroellőzést vagy megvetést előbb utóbb keservesen meg­boszúlni szokott közvélemény ítéletében, s minden hazafi keblében azon hiedelmet élesz* sze a Kormánynak tudva lévő titkolódzása, hogy a szóban forgó ifjak ártatlanok s a kormánynak velők való bánásában törvény­telen ártalom lappang. Különben kérdem, mi ok lehet a titkolódzásra P s valljon mi hi­hetünk-e mást, kik a közülünk elragadottat nem csak ismertük, de szerettük és becsültük is; — én legalább e nyilatkozással tartozom (Tormássy János a szólló mellett vólt ország­gyűlési Írnok) két évig vóltam tanúja, külö­nösen az ifjú Tormássy teremtő erejű hatal­mas lelke fejlődésének; s vétekre magyaráz­ható bal fogásokat soha még képzeletében megvillani sem sejdithettem, ha csak nem vé­tek az, hogy az adózó nép sorsa iránti tör­vényszerű józan javítás, emberszerető meleg keblének bálvány ideája volt. De hiszen, ha csakugyan vétkesek ők, ki hallotta valaha közülünk valakinek szájá­ból, hogy ne büntettessenek? Istenemre! senki sem! A ki hazája, s királya kárára rósz szándékkal csak egy szalma szálat is keresztül vet, irtóztatón bűnhődjék, — de

Next

/
Thumbnails
Contents