Békés, 1884 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1884-09-28 / 39. szám

ceumbau | papnövendékeknek bölcsészet, meny- nyiségtan, természettan, és németnyelv tanára. Mint nyugalmazott pap sok év óta ő a gyulai esperest kerületi papságnak lelki gyakorlatok al­kalmával szónoka és gyóntatója. Gyulán is volt az érdemekben gazdag aranymisés pap ezelőtt 47 évvel mint segédlelkész alkalmazásban. S azóta többször meglátogatta városunkat, s már a bol­dogult Neumann József apát plébános kedves barátját is felkereste, kivel kevés ideig együtt káplánkodtak itt, s igy igen bizalmas barátok is voltak. E hó 2-án is Göndöcs Bendek apát plébános ur látogatására jött ide az ünnepelt s előhozá, hogy aranymiséjét a legnagyobb csend­ben félrevonulva akarja valamely szegény faluban megtartani, de az apát ur kérte, hogy az ál­tala igen tisztelt és szeretett elaggott áldozár álljon el ez elhatározásától, s e ritka szép ün­nepélyt tartsa az ő plébániáján, hol 10,000 kath. hívőnek fog ez lelki öröméül szolgálni. így aztán a nagyváradi egyházmegye papjainak általános „Miska bácsi“-ja ráállott a jószivböl jövő aján­latra, s megtartá itt nagyszámú diszes közönség lelkiépülésére aranymiséjét szept. 21-én 9 órakor Göndöcs Benedek apát, s helyi plébános manu- ductorsága (kézvezetése) mellett, számos paptársa segédkezése és ötven fehérbe öltözött koszorús leány kedves szép csoportja is emelvén az ün­nepélyes szent mise díszét. A mise „Te Deum“- mal vette kezdetét, s a nagymisén a nép Haydn „óh Isten szent Fölségedet“ kezdetű örökbecsű müvét a rém. kath. egyház énekeinek legreme- kebbikét énekelte szívhez szólóan. Gradualéra Jantsovits Margit k. a. gróf Festetics Leo igen kedves dallamu „Ave Maria“-ját énekelte szépen szabatosan, tetszetős kedves szép hangjával, mindenkinek lelkiépülésére. Ezutén következett az ünnepélyes szónoklat, me­lyet főtiszt. Lehóczky József orosházi plé­bános tartott. A szívből szivhez szóló magvas beszéd s lelkes előadás nagy hatást idézett elő. Szónok szépen előadta az ötvenéves elaggott ál­dozár félszázados áldásos működésének üdvös eredményét, s hangsúlyozza paptársainak iránta nyilvánuló tisztelettel párosult szeretetét. A szó­nokot mindenki rokonszenvesen hallgatta s mind­végig élénk figyelemmel kisérte. Az ünnepeltről a mise felajánlási részére Bállá Mátyás egyházi író alkalmi költeményét Sziber Nándor kántororgo­nista gyönyörű bariton hangjával igen hatásosan énekelte Kautzky egyházi zeneszerző kitűnő szép dallama szerint. — Mindkét solo énekest S t a u- d y Lajos zenetanár s zongoraművész kisérte kitűnő szabatossággal, s a tőle megszokott mű­vésziességgel. — Megható volt látni, midőn mise végeztével az aranymisés áldozár paptársait egyen- kint, a népet pedig egyetemlegesen megáldotta, kérvén a jó Istent: hogy a jelenlevőkre áraszsza malasztja forrásának bőséges áldását. Ezzel a szép ünűepély véget ért. — Göndöcs apát az ünnepelt iránti szeretete folytán 50 vendégel hitt ebédre. A lakoma nagyszerű volt, s a sok jóki- vánat tolmácsolása egymást érte. Az érdemekben és közbecsülésben megöregedett öreg pap, ki életének minden perczét a lelkipásztorkodás, az ifjú papi nemzedék nevelése és tanítása körül töltötte, ki volt emelve érdeméhez mérten fénye­sen. Az ünnepelt aggastyán is egész elérzéke- nyülve köszönte meg Göndöcs apát urnák iránta tanúsított szívességét s a tiszteletére rendezett díszebédet. Egyik egyházi ünnepély a másik után. Alig hangzottak el a legközelebb múlt vasárnap d. e. 9 órakor a róm. kath. nagy templomban Frint Mihály nyugalmazott nagyvárad-egyházme­gyei áldozár — papnöveldéi volt spirituális és szentszéki ülnök félszázados áldozársága alkalmá­ból tartott isteni tisztelet alatt, az oly praecisi- tással előadott énekek, melyek a valláskülönbség nélkül egybegyült hallgatók szivét, lelkét, úgyszól­ván elfogták és az Űr házát valóságos paradi­csommá, mennyországgá változtatták át — már is úgy sejtjük, hogy ehez hasonló nagy ünnepély fog a német városi búcsú alkalmával a német­városi templomiján jövő vasárnap, október hó 5-én rendeztetui, a mikor is Niedermayer Szidi kisasszony kellemes, szép csengésű érez hangjával sólóban, Fridrich Mihály és Grems- perger János urak pedig kettősben fogják a templomi ájtatos hallgatókat gyönyörködtetni. Fogadják előre is gratulatiónkat és nemes elha­tározásukért őszinte köszönetünket. A szüret mindenfelé kezdetét vette, he­lyenként már egy, sőt két héttel ezelőtt, amely körülmény még azokat is szüretelésre kénysze­ríti, akik különben szívesen várták volna be a szőlő tökéletes megérését. Oly betegség a korai szüretelés szőlősgazdáink nagy részénél, amelyet nem volt képes kigyógyitani a legszorgosabb ti­lalom és birság sem, amidőn még a városi ható­ság állapította meg a szüret terminusát; addig fondorkodtak, mig valahogy kijátszották; amióta korlátlan szabadság van, azóta plane csupa eg­resnek szűrik le a szőlő nedűt. A termés egyéb­ként határunkban jó középnek igazolódik; a kedvező idő folytán nem rohadván el, igen sok úgynevezett „zzép szőlő“ kerül a puttonyokból padlásra és kamarákba. Göndöcs Benedek apát ur, Gyulavárosa orsz. gyűl. képviselője f. hó 2l-én távozott e Gyuláról Budapestre a megnyitandó országgyű­lésre a déli vonattal. Délelőtt 11 órakor a pol­gármester a városi tanácscsal búcsutisztelgést tévén, üdvözölte s kérvén őt, hogy valamint a múltban, úgy a jövőben is Gyulavárosa érdekeit felmerülhető szükség esetében illetékes helyen ér­vényesíteni sziveskednék, a mit tőle megszokott készséggel mégis ígért. — Ez alkalomból kedves kötelességet teljesitünk annak közlésével, hogy az apát ur elmenetele eiött 10 db. I. Gyulavárosi takarékpénztári részvényt küldött a polgármes­terhez a következő levél kíséretében : „Tekin­tetes polgármester ur 1 I. Gyulavárosi takarék pénztári 100 osztrák értékű írtról szóló részvény- jegyekből 10 darabot és pedig a 178-, 179-, 180-. 181-, 182-, 183-. 184-, 185-, 186-, 187-ik szá- muakat itt küldöm tekintetes uraságodhoz, mint Gyula városa polgármesteréhez azon kéréssel, hogy az említett 10 darab 100 frtos kötvény melynek ára — mint az •/. alatti melléklet iga­zolja — 120 frt mint nevem alatti tőke marad jón a Gyula városi szegények részére, s annak pár év óta adni szokott 90 frt részvényjutaléka osztas9ek ki Gyula városa elszegényedett polgá­rai között. A 10 db. részvény és szelvény át- szolgáltatásáról szóló nyugtát tisztelettel kérem Honfiúi tisztelettel maradtam B.-Gyulán, 1884 szept. 22-én. Göndöcs Benedek, apát és lelkész Gyulaváros országgyűlési képviselője.“ A polgár­mester ezen nagylelkű adományért addig is, mig azt a városi képviselet elé terjesztendő hálás kö szünetet mondott a nagyrabecsült adományozónak a városi tanács neveben. — A vasúthoz a pol gárinester a városi tanács több tagjával kisérte ki a képviselőt, s a tanács tagjai közül többen őt Csabára kisérve, ottan vettek búcsút tőle. — Kisérje siker fáradozását. Batik Elek az I. gyulavárosi takarékpénz tár pénztárnokát fájdalmas veszteség érte; édes anyja, özv. Batik Janosné őzül Kovácsié Borbála f. hó 25-én élte 8l-Lk évében végei gyengülésben elhunyt; temetésén a matrónát mindenkor gyermeki szeretettel becsült rokono kon kívül Gyula városa értelmiségéből számosán voltak jelen. — A családi gyászjelentés a követ kező : Batik Elek saját és az olhunytnak unó kái : Batik János, Batik Gizellsi férj. Mészáros Gusztávné, Batik Pál, Batik Ilka férj, László Sándorné és Batik Borbála, valamint számos ro­konok nevében fájdalmas szívvel tudatja szere tett édes anyja, illetőleg kedves nagyanya özv. Batik Janosné szül. Kouacsics Borbálának, folyó hó 25-én, délután 3/4 1 órakor hosszas szenvedés után életének 81-ik évében végelgyengülésben tör­tént gyászos elhunytát. A megboldogultnak földi maradványai f. hó 26-án, d. u. »/a5 5 órakor fognak a helybeli nagy-m?»gyar-városi róm. kath. temetőben eltakarittatni; — lelke üdvéért az en­gesztelő szent mise-áldozat pedig f. hó 27-én reggeli 8 órakor a helybeli nagytemplomban be­mutattatok — B.-Gyulán, szept. 25-én 1884. — Áldás és béke lengjen hamvai felett! Dr. Grünwald Ede. Nem volt váratlan, nem volt meglepő, mégis élénk megdöbbenést s még élénkebb fájdalmat s részvétet keltett halá­lának hire mindazokban, akik öt éltében ösmer- ték, s ami ezzel egyértelmű volt: akik éltében tisztelték, és szerették. Alig pár hónapja költö­zött vissza Gyulára, de már akkor, vagy talán azelőtt is régebben a halál csiráját hordta nemes keblében | ösmerősei, jóbarátai nem tudták meg­döbbenésüket eltitkolni amidőn először találkoz­tak vele | a viszontlátás örömét megkeserítette és elrontotta a több mint valószínű tudat, hogy nem soká fog körünkben lenni, nem sokáig fogjuk magunkénak mondhatni. És a sorsnak mily iró­niája volt a kiváló szakképzetségü, hivatásán ra­jongással csüggö, ambitiosus fiatal orvostudorra nézve, aki önmaga is tisztában volt azzal, hogy az ö földi napjai meg vannak számláivá, hogy testi szenvedéseitől csak a halál fogja őt — nem soká — megváltani. A halál eme biztos tudata hónapokra terjedő haldoklássá változtatta még fennmaradt napjait és inkább hozzátartozóit, bál­ványozásig szeretett kedves fiatal nejét — ki őt később hosszas súlyos betegsége alatt az önfel­áldozás határain tullépőleg gyöngéd szeretettel, ápolta — megnyugtatandó ment a nyáron Glei- chenbergbe, de ö érezte és tisztában volt vele, hogy késő, hogy hasztalan. Az orvosi tudomány, amelynek ő oly szép reményekre jogosító alapos ösmerője volt, nem talált még mentséget a ro­hamos lefolyású tüdővész ellenében, amelynek ó is oly sokak által megsiratott áldozatul esett. A közrészvét imposánsan nyilvánult temetésén, ra­vatalát a szebbnél szebb szalagos koszorúk egé­szen elárasztották, az. aradi ősz főrabbi dr. Steinhardt Mór, aki az elhunytnak lelki atyja volt, meghatottságtól érezhetőn elfogulva szép gyászbeszédet mondott fölötte, a fogatok hosszú sora s ig'm nagyszámú közönség kisérte ki örök nyugalma helyére. Nyugodjanak békén porai, béke hamvaira, áldás emlékére. A megren­dítő halálesetről a gyászjelentés következő: Grün- wald Edáné szül. Schwarcz Jenni saját és fia Lajos, valamint alólirott rokonok nevében fáj­dalomtelt szívvel tudatja szeretett férje, gondos apa és jó rokon Dr. G r ü n w a 1 d Ede gya­korló orvosnak f. hó 21-én éjjeli ll1/, órakor, élte 30-ik, boldog házassága 3 ik éveben, Hosz- szas szenvedés után bekövetkezett gyászos el- unytát. A jobblétre szenderültnek maradványai hó 23 án d. u. 4 órakor tétettek örök nyuga- omra a helybeli izr. temetőbe. B.-Gyulán, szept, 22. 1884. Béke lengjen hamvai felett 1 Említettük, hogy Trippa Péter házánál keletkezett tűzvész alkalmával Dulácska Fe- rencz csizmadia mesternek szomszéd háza is a lángok martaléka lett. A ház nem volt bizto sitva, s a hajlék nélkül maradt nagy családú i hozzá beteges ember véginségnek néz eléje. _A városi t anács e hó 19-én tartott ülésében 50 fo rintot szavazott meg részére a szegények pénz tárából, azonkívül elhatározta, hogy a tanácso sok tizedeikben gyűjtsenek számára. Házasság. Kulik Dezső volt hon rédhadnagy, jelenleg a kisjenei takarékpénztár könyvvezetője, f. hó 25-én vezette oltárhoz róm. kath. főtemplomban Herodek Id kisasszonyt, Herodek Lipót vendéglős ur kedves leányát. Az ifjú pár fogadja legőszintébb sze rencsekivánatunkat. Tűz volt folyó hó 24-én este hét óra előtt a vasúton túli uj telepen, K. Kiss István háza oádfödele lett a lángok martaléka. — A tűz ke letkezésének oka ismeretlen, a ház nem volt biztosítva. Csák János békési református lelkész, aki nek választása annak idején messze vidéken élénk beszédtárgyát képezte, — mint őszinte és igaz részvéttel értesülünk — f. hó 22-én meghalt Vésztőn szülei házában. A boldogult még papi hivatalát — noha végérvényesen meg lett benne erősítve — betegsége miatt el sem foglalhatta, diszes temetésén a békési egyház küldöttségileg volt képviselve. A reformált egyház a boldogult- ban a legképzettebb fiatal papok egyikét veszí­tette el, kiválóan tudományos képzettségét e lapok hasábjain már akkor kiemeltük, amidőn választá­sát jeleztük, pedig a fenforgott körülmények kö­zött akkor azzal nem érthettünk egyet. A békési egyház az akkor mellőzött jeles férfiun kívül méltóbb választást nem tehetett volna; fájdal­mas, hogy I hozzákapcsolt jogos várakozások ki­elégítésében a halál időnek előtte megakadályozta. Áldás és béke hamvaira I Az alföldi vasút államosítása. A köz­lekedési miniszter elrendelte, hogy az alföld- fiiuneí yasut üzeme ä társulattal már több hónap előtt kötött szerződés értelmében legkésőbb § évi dcczember ihó i-jével az államvasutak által át­vétessék. Szarvason fi, hő 22-én esküdött örök hű­séget Horváth Ab tál nagy-körösi városi ta­nácsos Pouyiczky Julia kisasszonynak, néh. Ponyiczky Pál kedves leányának. Szarvason f. hó 19-én a városi képviselő- testület, a vasúti garanczia megváltására szük­séges kölcsön felvétele tárgyában ülést tartott; mely alkalommal 140,000 frt jelzálog-kölcsön fel vétele és annak 10 év alatt leendő törlesztése határoztatott el. Egyébiránt a közgyűlés a köl­csönnek megkötésével Móricz Pál volt ország- gyül. képviselőt, Tepliczky János városi bírót, Salacz Ferencz szolgafoirót, Póhl Dániel főjegy­zőt és Haviár Dániel ügyvéd és orsz. gyűl. kép­viselőt bízta meg. Szarvason Sághy Zsigmond színtársulata által következő darabok adattak elő, u. m. szep­tember 13-án i „A bámulni patkányfogó.“ 14-én : a kitűzött „CsicBÓné“ Erdei Berta gyengélkedése folytán elmaradt, helyette adatott: „A yé.u pzi gány.“ 16-én Tikorny Lóránd jutalomjátékául „Utolsó levél.“ 17-én : „Rang és mód,“ 18-an Nyíregyházi Vilmos jutalomjátékául : „Koldus­diák.“ 20-án : „A furcsa háború." 21-én : „Túr Borosa.“ 22-én : Erdei Berta jut&lomjátékául: „Csókon szerzett vőlegény.“ 23-án Miklósy Gyula, a székes-fehérvári színház művezetőjének első fellépteül : „Bánk-bán,“ 24-én ugyanannak 2-ik felléptével : „Don Caesar de Bazaa.“ 25-én ugyanannak 3-ik felléptével : „Stemn Jzsák, a házaló zsidó, vagy : „Egy a mi népünkből.“ — Eltekintve attól, miszerint a társulatnak most már saját zenészei is vannak, és hogy az igaz­gatónak sikerült Miklósy Gyulát is nehány ven­dégszereplésre megnyerhetni, mindazonáltal Szar­vas városa közönsége rendkívül és meg nem ér­demelt hidegséggel viseltetik a társulat iránt. — Különben az elmúlt szombat óta a közönség mindig tömegesebben látogatja a színi előadáso­kat, ami arra enged következtetni, hogy Sághy társulatával az itt tartandó kiállításig maradni fog. Szarvason folyó hó 22-én tették örök nyugalomra Medveczky Adolf nyugalmazott uradalmi ispán és közbirtokossági ;pénztárnokot, ki egyike volt Szarvason a legvigabb >és barátsá­gos embereknek Ugyannyira, hogy áltáljában indenki által „Dolli bácsi“-nak neveztetett. — Temetésén az elhunytnak rokonain kívül, számos jó barát és ismerős volt jelen; hátrahagyott neje és hat gyermeke fájdalma iránt a közrészvét ál­talános. Hymen. Török Károly kir. törvényszéki jegyző a múlt heten vezette oltárhoz Nagyváradon bájos menyasszonyát G o v ri k Erzsébet kisasszonyt. Az ifjú férj esküvőt követő napon kedves fiatal nejet haza hozta Gyulára. Szent frigyükre kívá­nunk hosszantartó zavartalan boldogságot. Sziber Nándor róm. kath. kántor urat és kedves nejét súlyos csapás érte. Másfél éves kis fiúgyermekük Pál, fogzásban f. hó 22-én meg­halt. Az angyal testvéreihez szállott ártatlan kis­dednek végtisztességén diszes nagyszámú közön­ség jelent meg, mely velünk együtt élénk rész­véttel osztozik a szülők mély gyászában. Csabán következetesen kérik a harma­dik gyógyszertar felállításának engedélyezését; hiába tagadja meg vármegye, minisztérium, min­dig csak akad uj kéryényező; e hót folyamán b u d y István makói okleveles gyógyszerész kér­vénye jött le megtagadó leirat kapcsán a belügy­minisztériumtól. Kettős esküvő volt Orosházán f. hó 20-án. Sass István evangélikus tanító leánya Emilia E r ő s s Samu orosházi tanítónak, másik leánya Jolán pedig Gottstag Sándor szt.-tornyai jegyzőnek esküdött házastársi örök hűséget. A kettős frigyre kívánjuk Isten áldását. A békési ág. ev. egyház tót-komlósi köz­gyűléséről vett tudósításunkat — térszüke miatt — lapunk jövő számában közöljük. Külföldi hírek. Kairóból jelentik, hogy Gordon tábornok­tól két távirat érkezett, melyben ismételten a mellett nyilatkozik, hogy Szudánt török csapatok szállják meg. Belgium szabadelvű köreiben az izga­tottság az uj iskolatörvény miatt folyton növeke­dik; republikánus röpiratok forognak közkézen, katonaság és rendőrség őrködik az ország nyugalma felett. Közgazdászat, ipar, kereskedelem. A téli gyümölcs legjobb eltevési módja. A téli gyümölcs legjobb eltevési módját megállapítandó, dr. Sorauer, a növényi betegsé­geket ismtrtetö kézikönyv ismert írója érdekes kisérleteket tett, melyeket következőkép ir le : Az elievés czélját a gyümölcs friss állapo­tának megtartása vagy a raktári érés késlelteté­sét legjobban tudvalevőleg az által lehet elérni, ha a gyümölcstől a levegőt és a melegséget le­hetőleg távol tartjuk, A nedves vagy száraz le­vegőnek hatását illetőleg azonban a nézetek még nagyon különbözők. E sorok irőja ennélfogva különféle almát, különösen téli arany parmén- almákat egy közönséges gyümölcsös pinezébeu úgy a nedvességgel telitett levegőben egyszerűen kiterítve, valamint üveg harangok alá helyezett, melyek levegője egy részüknél chlorkalium által lehetőleg száraz, más részüknél pedig vizes edé­nyek behelyezése által lehetőleg túl nedves álla­potban tartatott. E kísérletek mellett a suly- veszteség 100 grammonkint tett: 1. a szabadon kiterített almáknál 042 százalékot, 2. a száraz levegőben levőknél 7‘9 százalékot, és a nedves­séggel telitett levegőben levőknél 0*6 százalékot. Azt, hogy a levegőnek mesterséges módon előidézett nagyobb szárazsága által valami előnyt lehetne elérni, nem tapasztalta. — Igaz ugyan, hogy a penészedés a későbbi hónapokban nem volt oly általános, mint azoknál az almáknál, melyeket a nedves levegőben tartott, a helyett azonban a gyümölcs jobban összefonnyadt és gyorsabban érett, minek következtében később jó izükből is sokat vészítettek, valamint nagyobb arányban rohadtak. A szabadon fekvő almáknál az érési állapotra és a szár jelenlétére is figye­lemmel volt. a zöld almákból több nedvesség szabadult ki, mint a pirosakból, molyek gyor­sabban értek s feltűnő volt, hogy az oly almák kipárolgása nagyobb volt, melyekről a szár nem hiányzott és sértetlen maradt. A szárak letörése tehát nem mutatkozott károsnak a gyümölcs el­tartására nézve. Ezzel egyidejűleg az iránt is tett kisérleteket, vájjon a gyümölcs természetes viaszburkának van-e valami befolyása áz eltar­tásra. Az almák egy részét e czélhól alcohol és netherkeverékkel bedörzsölte és azutan higitott kaliluggal és vízzel lemosta. A viaszburkokból ilymódon megfosztott almák- 5 százalékot veszí­tettek párolgás által súlyúkból, tehát sokkal töb­bet, mint sértetlen állapotban. Bőtermés ntán elegendő hely hiányában gyakrao az almákat egymásra kell rakni, mire szalma és homok közé helyeztetnek. Erre vonat­kozólag is tett Sorauer kisérleteket amennyiben négyféle almát üvegharangok alá részint száraz homokba, részint szalmába rakott. E kísérlet

Next

/
Thumbnails
Contents