Békés, 1875. (4. évfolyam, 3-52. szám)

1875-08-22 / 34. szám

— Azonban bocsánat, ha perezre feledéin — hogy nekem tulajdonképen újdonságokat, nem pedig — fájdalom — ily régi dolgokat kellene Írnom. /\ Köz- és magán épületeinken egyetlen zász­lót sem láttunk lengeni, a mi pedig nem régiben még sz'p divatban volt. Csak toronyról és a vele szembeni kis házról volt kitűzve a nemzeti zászló, — nagy szomorún integetve át egymásnak; hja! a többi zászlók csak követválasztáskor láthatók, éltetve a felirt jelölteket, s igy egyéb alkalomra hasznavehetetlenek. Hj Felkérettünk pótlólag felemlíteni, misze­rint. a sétatér átalakítási költségeihez, a múlt szá­munkban közölt nyílt számadásban említett ada­kozókon kivíil, az elkésve beérkezett aláírási iv szerint járultak és adakoztak még: Léderer Sa­lamon 2 irt, Léderer Lajos 1 frt, Dászkál Miklós 1 frt, Szikora József 1 frt, — mely 5 frtnyi ősz- szeg a hiány fedezésére fordittatott. A A gyakorlatra behívott honvédek elszál­lásolása már kozdotét vévé, a Iogénység párosá­val osztntik be a házakhoz, — őszintén megvallva — a lakosság nem nagy örömére, miután azt kér­dezi nagy igazán, hogy: mire való az a kaszár­nya, ha akkor elég csak, mikor 20—30 ember lézeng benne, mikor pedig kellene — akkor nem használható. A Eddig mint hallottuk 220—30 vadászjegy váltatott, s igy ez is már 2000 frton felüli jöve­delmet produkál csak ná’unk; — érdekes lenne tudni, hogy helyenként a luxusadó mit eredményez. A Egyszer említettük, hogy a gyermekzene­kar nem játszik csárdásokat, — most a karmes­ter ur bebizonyította, miszerint figyelmeztetésünk nem hiában volt, amonnyiben egy saját szerze­ményű csárdást taníttatott be a gyermekekkel, kik egyébiránt a múltkor Verdi nTroubadour“-ját is csinosan játszták. — Mint halljuk Almássy Er­zsiké grófnő is kiváncsi volt egy térzenét meg­hallgatni, s arról a legkedvezőbben nyilatkozott. Mellesleg mondva a szép grófhölgynek ízléses egyszerű viseletéről — melyet a szinielőadásokon volt szencsénk párszor látni — tanulhatnának kisasz- szonyaink, kiknek nem is ruha, ha nem a’la pom­padour, vagy barisse; pedig hát első az Ízlés, má­sodik az egyszerűség, s ezek eredménye — a csinosság. Haladás a magyar nyelv terén. Emlékszik, a kit a dolog érdekelt, hogy a „Pesti Napló* bé- kós vármegyei levelezője gyanúsnak constatálta annak idején a bánya-kerületi superintendensnek azon körlevelét, amelyben ez a kerületbeli egy­házi hivatalnokokat a .magyar hazafias irány val­lására és követésére felszólitotta. Mennyit ért a le­velező constatálása, arra a békési esperesség a „Békés“-ben is megjelent határozatával már meg­felelt; mindemellett nem felesleges ama constata- lás nagyobb dicsőségére, oly esperességből is szol­gálni ténynyel, a melynek huszonkilencz egyháza közt egyetlen-egy magyar sincs. A bács-szerémi ág. hitv. esperesség 1875. június 15-ikén kelt jegyzőkönyvében igy szól az esperesi jelentés utolsó pontja: „Végtére még egy fontos és ha­talmas lépés és haladásról koll, hogy leplezetlen s őszinte örömmel megemlékezzem s hiszem, hogy áldásos eredménye loend espercsségünk bel- és kül - életére nézve, constatálnom kell t. i. hogy ez az első, esperességünk fenállása óta honunk diploma- ticai, s igy magyar nyelven irt, felolvasott s be­terjesztett évi jelentés, valamint azt is, hogy a szorosabb értelemhen vett hivatalos érintkezés ma­gyar nyelven folyt.“ Avagy ezen nem-magyar atyafiakat talán nem is superintendensök körle­vele, hanem a levelező constatalása beszélteti most egyszerre magyarul ? © A tiszántúli egyh. kerületet alkotó helv. hitv. egyház-községek templomaiban — és igy a b. gyulaiban is — a közelebb tartott egyh. kerü­leti közgyűlés határozata folytán — f. évi aug. 23-án délelőtt, — dicső emlékezetű V. Ferdinánd királyunk emlékezetére imával! gyász isteni tiszte let tartatik. A „jóságos“ király halála feletti gyász jelzéséül a nevezett egyh. kerülethez tartozó egy­házi és iskolai hatóságok által f. évi oct. 25-ig kibocsátott irományok fekete pecsét alatt jelen­nek meg. © Az agglegények buzdítására közöljük, hogy Gyulán közelebb egy 70 éves egyén veendi magára Hymen rózsa lánczait. © Gyulán a derék Babos Imre fogházfelü- gyelöi állásáról leköszönt s a napokban Szegedre tette át lakását. © A jegyzői vizsgát némelyek uagyon köny- nytinek tekintik s csak a nagyjából készülnek ar­ra, ez az oka, hogy közelebb két jelölt a képe­sítés kinyerése nélkül volt kénytelen Gyuláról ha­za menni. Na de elmondhatják otthon, mint az egyszeri ügyvéd jelölt: „a vizsgál oly kitünően tettük le, hogy közkívánatra még egyszer ismétel­nünk kell.“ — Méltóságos gróf Wenckheim Józsefné, mint a gyulai nőegylet elnökének gyűjtő ivén a budai vizkárosultak részére a következők adakoztak. — Özv. gr. Wenckheim Józsefné 30 frt, X. 4 frt, Ferenczy Alajosné 6 frt, Bak Salamon és fiai 5 frt, Czinczár Karolina 2 frt, Szmetán Fülöpné 1 frt, Egy magyar érzelmű német 1 frt, Göndöcs Bene­dek 10 frt, Szigethy Lajosné 1 frt, Reinhardt Jó­zsef 1 frt, Örleiné 3 frt, Erkelné 2 frt, N. N. 2 frti Keblovszky Lajos és leánya 4 frt, Gallan János 2 frt, HefFeléné 1 frt, Ormos Nepomucena 1 frt, Ormos Jánosné 4 frt, Erkel Rezsőné 10 frt, Kál- mánné 3 frt, Bauernfeind 1 frt, Hoffmann Mihály 2 frt, Farkas Zsigmondné 4 frt, Eleraéri-Farkas Minka 1 frt, Czingulszki Józsefné 2 frt, Vinkler Ferenczné 1 frt, Bodoki Karolynó 1 frt, Terény, Lajosné 1 frt, Beliczey Józsefné I frt, Alcser Já­nosné 1 frt, Hücke Józsefné 2 frt, Dubányi Hűkké Victoria 2 frt, Oppenhauser Józséfnó 2 frt, Amb­rus Lajos 5 frt, Cziffra Imréné 1 frt, Kövór-Beli- czey Izabella 2 frt, Kiss Irén 1 frt, Hódy Lajosné 1 frt, ifj. Kolónián Ferenczné 1 frt, id. Kohlman Ferenczné 1 frt, Kohlman Károlyné 1 frt, Hoffer Samuné 1 frt, Páson Sándornó i frt, Gruden Nagy Irma 1 frt, Glaser Victoria 1 frt, Clan Gyula hadnagy 1 frt, Frankó hadnagy 1 frt, Va­das hadnagy 1 frt, Kosztolányi főhadnagy 1 frt, Szuko ics hadnagy 1 frt, P. J. 2 frt, gr. Pong- rácz Irén 1 arany, Vásárhelyi Ilma l frt, N. N. 1 frt, Szakáll Jolán 1 frt, Tormásy Emilia 4 frt, Németh Lujza 1 frt, Németh Józsefné 2 frt, Fábry Mártonné 1 frt, Dömény Lajosné l frt, Endrefiné 1 frt, békésmegyei takarékpénztár 50 frt, Tor­másy Károly 1 frt, Paprika Imro 2 frt, Doutsch testvérek 1 frt, Saal Teréz 50 kr, Silberstein test­vérek 1 frt, Czégényi Istvánné l frt, Tesscdik- Kövér Anna 50 kr, Csausz Istvánná 2 frt, Kon­tur Róza 1 frt, Ferenczy Lenka 1 frt, Moldovány Ilona 1 frt, Lederer Lajosné 2 frt, Keller Imréné I frt. Kratochvill Józsefné 2 frt, Popp Alajosné l frt, Janc8ovics Pálué 1 frt, Farkas Béláné 2 frt, összesen 1 db. arany és 222 frt.*) — Műkedvelői előadás. Mint értesültünk Van- gyel Sándor ur ki az első bérlet gyüjtéso körül oly szép buzgalmat fejtett ki, kinek a társulat párloltatásában ezáltal jelentékeny érdem jutott, most a színpadon is befogja magát mutatni; ugyanis kedden 24-én Jakab Lajos jutalnmjátékában, a ju­talmazandó iránti szivességböl mint Bandi csikós, a csikós czimü népszínműben fel fog lépni. Azok, kik Vangyel ur szép ének-hangját és ügyességét ismerik, a legjobb reménynyel lehet­nek, hogy érdekes föllépése mind két czélra nézve meg fog felelni: „élvezetes előadás és nagy közön­ség.“ — Jakab Lajos ur is, mint szinész és titkár egyiránt megérdemli, hogy úgy legyen. — Jegyzéke, a b.-gyulai(Uir. törvényszéknél 1875. aug. 23. és következő napjain előadandó bűnügyeknek. Előadó Nogáll. Augusztus 23. 824. id. Harmati János és két társa súlyos és könnyű testi sértés. 827. id. Kőpe Mi­hály és társa bírói zártörés. 828. Medvegy Pál bírói zár­törés. 830. Nagy Sándor tolvajság. 822. özv. I’etrás Józsefné és három társa magzat elhajtás. Augusztus 24. 842. Józsa István és neje könnyű és súlyos testi sértés 843. Kiszely Mihály birói zártörés. 846. Boczkó Károlyné bírói zártö­rés. 873. Deák Ferencz életbiztonság elleni kihágás. 882. R. Balog József veszélyes fenyegetés és könnyű testi sér­tés. Augusztus 25. Nagy (Sita) György tolvajság. 929- K. Tót János súlyos testi sértés. 931. Ribár György és két társa tolvajság. 978. Oláh Györgyné szül. Kis Rozália bi­rói zártörés. ___________ Sz ínészet. Szombaton „Orpheus az alvilágban“ oporetto. Mióta közönségünkkel az operetteket megismer­tették, alig boldogul nálunk társulat, mely operet­teket nem ad, pedig vidéken, különösen oly ki­sebb városokban, melyekhez a mionk is tartozik, csak halvány másolatokban mutathatók be a fő­városokban anynyira kapós operettek, hol a vonz­erőt a látványosság, nagy zenekar s gépezetek adják meg. Ezeket pedig vidéken egy társulat sem képes bemutatni, de mivel a közönségnek mégis operette kell, felhasználják azokat „cassa dara­bok “-nak; i bár a közönség rendesen elégületle- nül távozik, mégis minden operetténok van annyi nézője, mely a vidéki igazgatót ily kisorlotekre kényteti. így vagyunk Orpheuszszal is. Bállá Aris- teust játszta. — Talán ez este győzött meg legin­kább, hogy az énekhez épen nincs hangja, bár a közönség leggyengébb kivitelű áriáját is meg- tapsolá, ezt kevésbbé elismerésnek, mint a sike­reden küzdés segítségének kell tekintenünk. — Euridice — Liptai Laura — dalainál nyilvánult tetszés teljesen indokolt volt. Az előadáson sok igyekezet, s jó akarat, s némi látványossági kí­sérlet is tapasztalható volt; mindazáltal a keltett hatás alig elégitett ki. Vasárnap „A háromszéki székely leányok“ Szigligetitől. Mindig jól esik eredeti, — a tősgyö­keres népéletböl vett — jeleneteket látnunk, s *) A méltóságos grófnő emberbaráti fáradozásainak és a békésmegyei takarékpénztár áldozatkészségének va­lamint a többi adakozók szívességének szerény lapunk ha­sábjaiban is készséggel mondunk köszönetét azon remény­ben, hogy e köszönet nyilvánításban Gyula városa közön­sége őszinte hálával osztozkodik. Szerk. ennek napja a vasárnap. Szigligetitől sokkal szi- vesébben nézünk eredeti darabokat, mintha tra- vesztál. Az előadás a műhöz mérten meglehetős kerekded volt, bár az első felvonáson némi von- tatottság látszott, melynek lehangoló hatását azon­ban annak rövidsége lehetőleg ellensúlyozta. Dán- kos — Tóth — elég sikerrel oldotta meg szerep­körét. Rozália — Jakabné — az ártatlanul szen­vedő leányt igen dicséretre méltóan adta. Katiczát — B. Niko Lina — a közönség meleg rokonszenv- vel fogadta. A vendégmüvésznöt e darabban lát­tuk először«^ Ez alkalommal tartózkodunk játéka s éneke bírálatába bocsátkozni, fentartván ezt to­vábbi föllépésére. Weimut fia József — Bállá oly kifogástalan alakítás volt, hogy ez alkalomból nem ajánlhatjuk eléggé az illető művésznek, mi­szerint: inkább tízszer lépjen föl drámában, mint ogyszor operettében! Sziksz — Mikey — az éret­len szerelmest elég éretteu adta. Brigitta — Ta­kács H. — haragját iszonyú felkiáltások és sikol­tásokba ölte. A különben dicséretesen nyelves- kodö asszony tekinthetett volna azon körülményre, hogy nem mindenkinek van oly őrös fülhártyája mint férjének. — Végül megemlítjük, hogy a pol­gármester — Csatár — hivatalához illő komoly­sággal beszélt, csakhogy beszéde élénken sejteté, hogy a szereptanulás nem a legerősebb oldala. — A többi . mellék szereplők ha nem emelték is, de legalább nem rontották a darab menetét. Szín­ház telve. Kedden „Trapezunti horczegnö“ operetté. B. Niko Lina felléptével. — B. Niko Lina a vidék leggyakorlottabb színésznői közzé tartozik, csinos színpadi alakja, fesztelen mozgása, ügyes játéka s teljes otthoniassága öt a vidék bármely színpad­ján kedvoltté fogja tenni. Ez estén Raphaelt játszta, s a virgoncz, kalandvágyó hcrczegfit igen sike­rültén mutatta be. Hangja azonban nem engedi őt az énekesnői színvonal azon fokáig eljutni, hová mint színésznő felemelkedett. Közép s mély hangjai bár erőteljesek, s kellemes hangzásuak, de ezekkel sem rendelkezik teljes biztossággal, felső hangjai még gyengék, sőt nem ritkán hami­sak. Legérezhetőbb volt ez a darab legszebb mozza­natában, a Zanettával — Csatámé — való ket­tősben, hol mig ez utóbbi teljes biztossággal ki­sérte, addig nála e szép ária hangjai nem talál­tak méltó kifejezést. — Csatár — Kázmér her- czeg — szép érczes hangjával a szöveget teljes érthetőséggel énekelte, átalában ő az operettének egyik leghasználhatóbb férfi tagja. Mikei — Cab- rioló — komédiás főnök nevetséges alakja, jóizü comicumával folytonos derültségben tartá a nézőt, mihez Traversz — Tremolini nem kevéssé segí­tett. Egyike volt a legsikerültebb operette előa­dásoknak. Szerdán „Kornélia“ Toldy István uj szín­műve. A fővárosi sajtó pro és contra annak ide­jében igon sokat foglalkozott e darabbal, egy idő­ben a színpadról le is tiltatott, s ismét felkerült, és most már a vidéken is láthatjuk. Az első fel­vonás egyik párboszéde, s a második felvonás rodoutbeli jelenete szolgáltak a betiltás indokául, s ha e szavak, s o jelenet a mai élet hü tükrei is, a szinpad hivatása, hogy az életet nemesebb s mindenesetre nemesitöbb oldaláról mutassa be. A könnyelműség bünhödését kívánta szerző o, darabban bemutatni, s bár I nem elég erős in­dokokra alapított eredményt nagy színi hatással tünteti is föl, e hatás a nézőben nem vor gyöke­ret, elmosódik az a jelenetek lotüntóvel. — A czimszerepot Kömivesné játszta. Alig kerülhetett volna e szerep hivatottabb kezekbe. A költő ál­tal előállított alak festéséhez oly színeket válasz­tott, molyben annak intentioja teljes világításban tűnt elő. — A gyorsan változó kedély állapot mind hangjában, mind arcjátékában hü kifeje­zésre talált, s ha e változás gyorsasága a nézőre talán meglepő lehet, a szerző erőszakolt motívu­maiban keresendő, ki rokonszenvünket toljesen biró hősnőjét végre is váratlan sorsra juttatja. — Bállá — Temesy Géza — a könnyelmű világfit, az érzéktolen kéjenczet helyes felfogással és sok hűséggel ábrázolá. Dunay Zoltánt Demidor Imre játszta. E színpadon uj alak, — értelmes szavalat, meleg kedély s ebből eredő igaz hangok, gyakor­lat és otthoniasság hiánya mellett is, a tohetséges kezdőt ismérteték fel benne. — Tóth — Fehér, lelkész — kis szerepét a nála megszokott érte­lemmel s hűséggel játszta. — Csatámé — Piroska — igen csinos megjelenését a közönség tapsvi­harral fogadta. Csütörtökön Köminesné jutalmára „A kralt ói barátok“ uj történeti szinmü Rákositól. Kömives­né játéka e társulat itt idözése óta igen sok él­vezetet nyújtott már, és sietett is elismerésének kifejezést adni tömeges megjelenésével, i a szo­katlan szives fogadtatással. Es Kömivesné ez es­tén is újólag bebizonyitá, hogy ez elismerés in­dokolt, s a virágözöu is igen szép királyné lábai­hoz hullt. — Jakabné — Klára — ez estén is szépen szavalt, s Vilmos herczeggel való kötődése a közönséget tapsokra is ragadá, de ez még épen nem jogosítja öt fel arra, hogy azzal együtt ne­vessen. Bállá — Jagelló — nem sok kedvet mu­tatott, a többi szereplők is átalában nem igen igyekeztek a jutalmazotthoz felemelkedni, pedig e nélkül alig lehet valamely előadásnak sikere. — A társulat különben teljes elismerésünket bizto­sítja magának a darabok megválasztásáért, e hé­ten is négy uj darabot mutatott be, s már ezért is mogérdemli a pártolást, melyben részesül. Pénteken Szt.-István király napján díszelő­adás. Az összes színházi személyzet görög tűz vi­lágítás mellett a hymnust éncklé, ünnepélyes ko­molysággal, eléggé összhangzatosan. Utána a „szi­getvári vértanuk“ első felvonása, az eskütétel adatott. Jókai Mórnak ezen gyönyörű nyelvezet­tel irt szinmü vét örömmel végig néztük volna egészen is, igy csak az első felvonás remek rész­leteit élvezhetők. Tóth — Zrínyi Miklós, — Sztu- páné — Zrínyi Anna, — Kömivesné — Juranicsné — és Demidor — Szelim renegát, — mindnyá­jan mély érzelemmol, kifogástalanul szavaltak, és pompás alakítással adák szerepeiket, — kaptak is érte tapsot eleget. Hasonló tetszésben részesült Peleki Karolin magán táncza is, kit megujráztak és virágcsokrokkal halmoztak el. — Ezután kö­vetkezett a „Szép Galathea“ operette, — közön­ségünk előtt ismerős darab, mely azonban ily je- jelras erők által aligha adatott még a gyulai szín­padon. Liptai Laura mint szép Galathea excellált; éneke hatásos, és színezésben gazdag volt;—ha­nem ruhája lehetett volna plasticusabb; B. Niko Nina csinos, ügyes Ganimed volt, és gyönyörű alt hangját alkalmunk volt egész terjedelmében megösmerve méltatni; Balia mint Pigmalion nem volt teljesen hangja vagy kedvénél, legalább a terzettek kevésbbé sikerültek; Csatár — Midas — jól játszott, dialectusa mulattató volt, hanem mascirozása hiányosnak tűnt fel, legalább a zsidó typusnak kevésbbé volt kinyomata. Legjobban tetszett a „classis, classis“-féle és a csókolódó­duett, melyért Liptai Laura és B. Niko Nina sok tapsot kapott; s a közönség szívesen ismételtette volna is, ha a jelenet oly gyorsan nem szakította volna félbe. Gazdászat ipar és kereskedelem. FellilvóiB. A kolozsvári Conserve-hús gyártmányok, me­lyekről a „Times“ nevű londoni világlap, és vele számos magyar, angol és német újság, nagy el­ismeréssel nyilatkoztak, és melyeket a bécsi cs. kir. (közös) hadügyministeriüm folyó évi május 20-án (Abth. 12. Nro 1169.) kibocsájtott hadbizott- mányi jegyzőkönyve, minden eddigi, a hadsereg­nél kipróbált légmentes Conserve-készitmények felébe helyez: általános kézzel fogható diadalt arattak minden máshonnan! készítmény felett; úgy hogy a legközelebbi időben roppant mérvű meg­rendelések előreláthatok a hadsereg és az erődök számára; nagyobb világvárosok és az európai ten­gerészet folytonos szükségleteit nem is érintve. Felkérek tehát minden jó hazafit, hogy ezen uj és jelette jövedelmező honi vállalathoz, melyet 10 évi külföldöni tapasztalások után honosítottam meg : nem csak a közjó kedvéért, de jól felfogott nyeré- szeti érdekből is hozzálépni siessen ; és tájékozásomul ebbeli hajlandóságát vélem rögtön tudassa, mi- nékutánna elegendő forgó töke a további fönnlét és terjeszkede'sh ez elkerülhetetlen szükségesnek mutatkozik. Hisz valódi szégyenünkre és a belföldi állat- tenyésztés kimondliatlan hátrányára válnék, ha egy országot boldogithatott iparágnak, ama hallat­lan közönyösség és vállalkozási hiány miatt, mely magyar emberek hagyományos átka, mondjuk rósz szokása, meg kellene szűnni; és ha a had- és hon­védsereg milliója akár a jövendő őszi hadgyakor­latoknál, akár háború idejében, ismét idegen gyá­rakból kikerült tápanyagokból élödnék; vagy a várak és erődök élelemtárai — belföldi készletek hiányában — külföldi gyárakból láttatnának el. Szükséges tehát azonnal húsz darab 500 fo­rintos részvényeknek hozzájárulása. Ezen részvényeknek, melyek mindegyikéhez igen természetesen vállvetve is járulhatni, 30 szá­zalékig, esetleg — t. i. háborús időben — 100 százalékig terjedhető jövedelmeire az elsőbbség biztosittatni fog. Kolozsvártt, julius hó 1875. Az első magyar húst légmentesitve szelen- czézö és Conserve vállalat nevében: Gr. Pongrácz István, m. p. Szerkesztői üzenetek. — B.-Csabán a „Békésmegyei közlöny“ t. szerkesz­tőjének. Lapunk iránti meleg érdeklődése őszinte örömünk­re szolgál. Különben a mi szellemdus megjegyzéseinek ér­tékét illeti: ennek meghatározását a nagyérdemű olvasó közönség higgadt Ítéletére bizzuk. Szarvas. D. Gy. urnák. A jelzett küldeményre szá­mítottunk, postai vagy más nemű akadály adta elő magát? Felelős szerkesztő: Elek Lajos.

Next

/
Thumbnails
Contents