Békésvármegye Hivatalos Lapja, 1918. január-december (21. évfolyam, 1-52. szám)
1918-07-18 / 29. szám
121 Nyomatékosan figyelmeztetem Címet, hogy ha bárhol arról győződnék meg, hogy a hatóságok a türhetlen árdrágiás elfojtására nem tettek elég erélyes intézkedéseket: az illető hatósági közegeket szigorú felelősségre fogom vonni. Budapest, 1918. évi julius hó 8 án. A miniszter helyett: Osztroluczky s k., alelnök. Járási főszolgabirák, Gyula város polgármestere, Községi elöljárók ! 17582—1918, ikt sz. — Csaltíngyüjlés előmozdítása — M. kir. földmivelésügyi mi- nister urnák 151031—1918. sz felhívását és a mellékletét képező szabályzatot oly fehivással adom ki, hogy a közönséget a csalán gyűjtésre minél kiterjedtebb mérvben buzdítsák és a gyűjtési mozgalmat saját hatáskörében hatékonyan támogassák. — Gyula, 1918 évi julius hó 14-én. — Dr. Daimel s k alispán. 151031—XII—B—M—1918 szám. M. kir. Földmivelésügyi minister. Felhívás csalángyüjtésre. A világháború nem várt kitolódása folytán mindinkább érezhetővé válik a küllőidről származó pamut elmaradása, amely a népruházat legáltalánosabban használt nyersanyaga. A pamutbehozatal különösen azóta kezd elmaradni, mióta Amerika — mely a pamutnak főtermelője — szintén ellenségeinkhez csatlakozott. A világháború első éveiben a ruházati szükségletek megszorításával érhettünk el megtakarításokat, a folyó évben és a következő években megtakarításra alig lehet számítani, a hosszú időn át fel nem ujjitott ruha pedig kezd kopni rólunk. Szerencsére a háború kényszere alatt az emberi leleményességnek és találókenyságnak sikerült több fonóanyag pótszert felfedezni és régebben ismert anyagok újból való használatba vételét tökéletesebb alakban megoldani Az utóbbiak között a legtöbbet érő anyag a nálunk vadon általánosan előjövő évelő csalán, amelynek rostja az ismeretek mai állása mellett már nem is fonóanyag pótszer, hanem a pamutot, ezt a belföldi termelés utján el nem érhető nélkülözhetetlen fonóanyagot alkalmas helyettesíteni, sőt némely tekintetben a pamutnál is hasznossbb anyagot ad. A csalánnak a fonóanyagok közé való besorozás'a nemcsak a háború alatt bir jelentőséggel, hanem a jövőra nézve is nagy hatással lehet, különösen, ha sikerül a csalán rendszeres szántóföldi termelését megoldani, amire nézve a kísérletek megindultak. Hős katonáink ruházatának kielégítése nem várhat, a polgári lakosság luházkodá- sának megkönnyítése is nagyon fontos érdek. Ezt a feladatot nagy mértékben szolgálja, ha most a vadon bőven előforduló csalánt szorgalmasan összegyűjtjük és a rubázkodá- szolgálatához állítjuk. A vadon élő csalán összegyűjtése azonban nemcsak súlyos helyzetünkön képes számottevően lendíteni, nemcsak ellenfeleink rosszakaratú szándékát képes meghiúsítani és a fonóanyaghiány csökkentéséhez jelentősen hozzájárulni, hanem kellő jutalmat is nyújt a gyűjtéssel járó fáradságért. A csálángyüjtő vállalatok a légszáraz csalánkóróórt levelestől vagy anélkül 100 kg.-ként 35 (harmancöt) koronát fizetnek. Ugyanennyit fizetnek a külön beszolgáltatott lógszáraz levelekért is A helyi megbízottak a kisebb tételekben gyűjtött csalán összesze- dóseért külön jutalékot kapnak. A gyűjtőnek azonban szabadságában áll a csalán levelét visszatartani, ami tápláló takarmány, melyet szalma közé keverve az állat szívesen fogyaszt. Ahol a csalán különösen magasra nő, érdemes a csalán egy részét magba menni engedve a magot is gyűjteni, amelyért 100 kg.-ként 100 (Egyszáz) koronát fizetnek a csalán gyűjtő vállalatok. Felkérem a t gazdaközönséget, nagy a kisbirtokosokat és mindazokat, akik a mező és erdőgazdaságban élnek, a gazdaközönsógre befolyással bírnak hogy az évelő csalánkóró gyűjtését felkarolni, ezt minden módon támogatni szíveskedjenek. Akiknek birjokában csalán található, szíveskedjék azt a vonatkozó csatolt szabályoknak megfelelően összegyűjteni vagy összegyüjtetni, akinek erre ereje és érkezésé nincs engedje meg a gyűjtést másoknak, akik erre vállalkoznak. A gyűjtött anyagot bármely mennyiségben átveszi .,a magyar csalántermelő és értékesítő r. t“ Budapest, V., Akadémia utca 16, és az Állat és takarmányforgalmi r. t. V., Dorottya utca 2, amely levelezőlapon való értesítés alapján intézkedik a felajánlott csalánkóró, levél, mag stb. átvétele, elszállítása és árának kifizetése iránt. A hatóságoknak, testületeknek dicséretére tudom be a csalángyüjtós érdekében történő minden intézkedést, kérem és és köszönettel veszem ezen intézkedések és esetleges tapasztalataik bejelentését, készséggel vagyok hajlandó az akadályok elhárítása érdekében intézkedni. A nevezett vállalatok nemcsak a megállapított vételárt fizetik hanem a gyűjtési kedv fellendítéséért mindenkinek, aki csalánkórót beszolgáltat, a ministerium által külön megállapítandó mennyiségű szövedéket fognak kiutalni. Fel tehát a csalángyüjtésre, nemcsak a vele járó haszonért, hanem hős, vitéz katonáinkért és a népruházkodás érdekeiért is Budapest, 1918 évi junius hó 26-án A minister helyett: Olvashatatlan aláírás, h. államtitkár.