Hivatalos Közlemények, 1900. január-december (3. évfolyam, 1-52. szám)
1900-08-23 / 34. szám
- 246 írásbeli intézkedésekre fentartott hely legalább 20 állaton lép fel. Jelen rendeletcm azonnal hatályba lép s midőn ezt a Czimmol miheztartás és az elsőfokú hatóságok és szakközegek megfelelő utasítása végett közlöm, egyúttal felhívom, figyelmeztesse az első hatóságokat és azok szakközegeit, hogy a betegség fellépése, illetve megszűnésének késedelmes bejelentéséből a gazdaközönségre háramló károkért a mulasztó tisztviselőt anyagilag is felelőssé teszem. Budapesten, 1900. évi augusztus hó 5-ikón. A minister meghagyásából: B á r d o s s y s. k. 15548, ikt. 1900. III. Gyula város polgármestere és községi elöljárók Állatok behozatala Ausztriából. Földmivelésügyi m. kir. minister urnák folyó évi 65539. számú rendeletével kiadott „Állategészségügyi Értesítő14 másolatát kihirdetés és a marharakodó állomásokhoz kirendelt állatorvosokkal leendő közlés végett kiadom. Gyulán, 1900. évi augusztus hó 17-én. Az alispán helyett: Dr. B o d o k y, várm. főjegyző. (15,539-111/2. 1900. szám. ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI ÉRTESÍTŐ. 474. szám. Magyarország. (Kérődzőknek és sertéseknek az osztrák birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok területéről Magyarországba való behozatalára nézve érvényesített forgalmi korlátozások.) Az állatforgalom szabályozása tekintetében Ausztriával létrejött kiegyezési megállapodás alapján, Ausztria ellen jelenleg a következő állatforgalmi korlátozások vannak érvényben: 1. Ausztriából történt járvány-behurczolási esetek miatt: sertésvésznek Galicziá- ból történt behurczolása miatt a galicziai Brzozow, Drohobicz, Gorlicze, Jaslo Sambor, Stare-Miasto és Turka kerületekből. II. Ragadós állati betegségek uralgása miatt: 1. A sertósvész uralgása miatt tilos a sertéseknek a Magyaroszággal határos és sertósvészszel fertőzött alsó-ausztriai Mödling és styriai Pettau kerületekből Magyarországba való behozatala. 2. A sertésorbáncz uralgása miatt tilos a sertéseknek a Magyarországgal határos és sertésorbánczczal fertőzött alsó-ausztrtai Lajtha melletti Bruck, BJoridsdorf és Mödling, a styriai Hartberg és Feldbach, továbbá a morvaországi Göding, Ungariseh-Brod és Wall-Meseritsch és végül a sziléziai Tesehen kerületből Magyarországba való behozatala. 3. A ragadós száj- és körömfájás uralgása miatt tilos a hasított körmü állatoknak a Magyarországgal határos és ragadós száj- és körömfájással fertőzött alsó-ausztriai Mödling kerületből Magyarországba való behozatala. III. A bevitelre szánt állatok hatóságilag kiállított marhalevelekkel látandók el, a melyek igazolják, hogy a származási helyen és az ezzel szomszédos községekben, illetőleg a határos községekből álló körzetben, a szállítást megelőző 40 nap alatt nem uralkodott ezen állatokra nézve ragadós és bejelentési kötelezettség alá tartozó betegség. Ha az ily helyről származó állatok közt a rendeltetési állomáson járvány jelenléte állapittatik meg, úgy az ilyen állatszállítmány — a mennyiben az állatoknak vasúti állomással vágánynyal egybekötött nyilvános vágóhidra való elszállítása meg nem engedtetnék — a származási hely feladó állomására visszaküldetik. A tilalom ellenére behozott állatszállítmányok az 1888. évi VII. t.-cz. 155. §-ához képest elkobzandók. Útmutató II. részének 16. lapján előjegyzendő, ugyanott a 16. lapon a 466. sz. előjegyzés törlendő, a 466. számú Értesítő, mint már tárgytalan, áthúzandó és „lásd 474. sz. Értesítőt44 jegyzettel látandó el. Budapest, 1900. évi augusztus hó 9-én. M. kir. földmivelésügyi minister.