Békés Megyei Hírlap, 2006. október (61. évfolyam, 231-255. szám)
2006-10-06 / 235. szám
4 MEGYEI KORKÉP BÉKÉS MEGYEI HÍRLAP - 2006. OKTÓBER 6.. PÉNTEK VONALBAN... FEKETE G. KATA ROVATA A gyes mellett lehet tanulni Olvasónknak korábban nyolctól négyig tartott a munkaideje. Most fél ötig kell maradnia, mert az ebédszünetet le kell dolgoznia. Az útiköltséget is elvették tőle. Másik kérdése az volt, kaphat-e képzési támogatást az, aki gyesen van. Az ebédidőt valóban le kell dolgozni, ez ugyanis csak azoknál számít bele a munkaidőbe, akik készenléti jellegű munkakörben dolgoznak. Az útiköltséget viszont nem jogosan vonták meg olvasónktól, hiszen, mint mondta, Békéscsabán lakik és Orosházára jár dolgozni. Ilyen esetben a munkáltatónak a bérlet vagy a teljes árú menetjegy díjának 86 százalékát kell fizetnie, ha a munkavállaló vasúton megy munkahelyére. Ha helyközi díjszabással közlekedő helyi vagy távolsági autóbuszon utazik az alkalmazott, a jegy árának 80 százaléka jár visz- sza. Kifizetés viszont csak akkor lehetséges, ha a menetjegyeket, bérletet a munkavállaló leadja a munkáltatónak. Ha saját autóval jár a munkavállaló, kilométerenként kilenc forint a költségtérítés. Támogatható azoknak a képzése is, aki gyesen van. Ennek csak annyi a feltétele, hogy a képzés időtartama hetente ne haladja meg a húsz órát, az igénylő ne dolgozzon, és hogy a képzés a gyermek egyéves korának betöltését követően kezdődjön. A kérelmet a lakóhely szerint illetékes munkaügyi központnál kell bejelenteni. KÉRDÉSEIKET RÖGZÍTI A 66/527-207-ES TELEFONKÉSZÜLÉK HÉTFŐTŐL CSÜTÖRTÖKIG 14—17, PÉNTEKEN 14—18 ÓRA KÖZÖTT. Hétvégén magyarul tanulnak oktatás Békéscsabai tanárok vállalása erdélyi gyerekek között Egy helyen tanul az óvodás és a középiskolás Erdélyben még a magyar iskolákban is csak románul tanulhatnak a diákok ötödik osztálytól. A békéscsabai Jankay általános iskola tanárai felvállalták, hogy hétvégénként magyarul oktatják az ottani gyerekeket. Fekete G. Kata Könyvkupacba botlottam a Jankay Tibor Két Tanítási Nyelvű Általános Iskola műhelye előtt. A tankönyveket a Romániában élő magyar gyerekeknek gyűjtötték össze az itteni diákok. Német kötet is akad köztük, de ennek nem sok hasznát veszik az erdélyiek, hiszen a határon túl inkább franciául tanulnak. — Még a magyar általános iskolákban is csak negyedikig oktatnak magyarul, utána a román a hivatalos nyelv — mondta a Jankay-missziót szervező Prekop János. A tanár a Kossuth rádió felhívása után döntötte el, szívesen tanítaná a Belényes és környéki gyerekeket minden második hétvégén magyarul. A Jankayból több tanár csatlakozott az országban egyedülálló kezdeményezéshez, aztán idővel beszállt a megye- t székhelyről az erzsébethelyi, a £ Szabó Pál téri és a 2-es, majd egy debreceni iskola is.- Mivel a magyar tanárok is románul tanítanak, a gyerekek sok mindent nem tudnak az anyanyelvükön kifejezni - mondta László Angelika, a Jankay másik tanára. — Például el kellett magyarázni, hogy mi az a gulya, a puli, a komondor. Holnaptól Kína 16,5, Vietnam 10 százalékos dömpingvámot köteles fizetni minden olyan cipő után, melyet az Európai Unióban kívánnak eladni. Az Unió így akar megálljt parancsolni az európai cipőipar csődjével fenyegető távol-keleti topánkák beáramlásának. Az A tanárok a feladatot karitatív munkában vállalták, mindent, a szállást, az útiköltséget is maguk fedezik. Az öt közül valamelyik iskola misz- sziója minden második héten ezredforduló óta ugyanis megháromszorozódott a Kínából érkező lábbelik száma, minden második eladott cipő onnan származott. Magyarországon, ezen belül Békés megyében is tönkrement a cipőipari vállalkozások többsége. A gyomaendrődi Turul Cimegy, mert a gyerekek várják a magyar oktatókat. Nekik pedig nincs könnyű dolguk, hiszen óvodástól a középiskolásig, mindenkit egy teremben, egyszerre oktatnak. pő Kft. a szerencsésebbek közé tartozik, nekik még sikerült talpon maradniuk. Hunya István, a kft. igazgatója azt reméli, hogy a dömpingvám hatására legalább a bőrcipők területén megáll a kínai cipőipar előrenyomulása. A bevezetendő dömpingvámnak ugyanis van A kicsik nagyon lelkesek: ők is a pihenésüket áldozzák fel és szívják magukba a hallottakat. Kölcsönösen tanulunk: múltkor a gyerekek lefordították a román himnuszt magyarra és olyan szavakkal ismertetnek ■ Gyakran előfordul még ma is, hogy a gyerek fával a hóna alatt érkezik a suliba, meg minket, ami a mi nyelvünkből már kikopott, vagy ők még archaikus formában használják. Náluk például a kacsázás, amikor pattog a kő a vízen, az a csubukkolás. Ugrai Gábor arról beszélt, annak ellenére, hogy nagyon szegények a kis falvakban élők, igen vendégszeretők. Még egy esküvőre is meghívták a csapatot, hiszen az erdélyieknek öröm, hogy „magyarból” jöttékét üdvözölhetnek a templomban és a lakodalmon. A missziót a református egyház segítségével szervezik, sokszor az órákat is a papiakban tartják, mert nem minden faluban engedik be a magyar oktatókat az iskolába. Az intézmények szegénységét mutatja, hogy a legtöbb helyen már nem az udvaron van a WC, de az nem meglepő, hogy a gyerek fával a hóna alatt érkezik a suliba.- Amit csak tudunk, viszünk az ott élőknek. Szórakoztató elektronikát, könyvet, zenei anyagot ünnepségekre. Szemléltető térképet is adtunk, kicsit fájt, hogy a magyar címert le kellett takarnunk, miközben az amerikai vagy a máltai maradhatott - mondta Körösi Tibor. egy nem is olyan apró szépséghibája, nevezetesen az, hogy csak a bőrből készült cipőipari termékekre vonatkozik. Márpedig a mi vidékünkön legjobban a műbőrből készült olcsó és gyenge minőségű gyermek sportcipők iránt a legnagyobb a kereslet. ■ Lipták Judit Battonya. adomány, a Batto- nyai Szent István Általános Iskolás Gyermekekért Alapítványnak dr. Karsai József országgyűlési képviselő 660 ezer forint támogatást nyújtott a közelmúltban, amelyet köszönettel fogadtak. Az adományból a jó tanuló, jó sportoló, tehetséges és tanulmányi versenyeken eredményesen résztvevő diákokat támogatják. Battonya. emlékezés, a Mikes Kelemen középiskola közössége nyolcadik alkalommal emlékezett együtt az aradi Vértanúkra a Kecskeméti Református Kollégium és Gimnázium képviselőivel tegnap Battonyán. A nemrég felújított tornateremben zajló ünnepség után a vendégek folytatták kerékpártúrájukat Arad felé, s magukkal vitték a Mikes szalagát koszorújukon. Békés. EGYÜTT. A békési Együtt Könnyebb Segítő Egyesület meghívására a közelmúltban a helyi Egyesített Gyógypedagógiai Intézményben tartottak kutyás terápiát a Pacsi Alapítvány munkatársai. A szakemberek három napon keresztül foglalkoztak a speciális nevelési igényű és fogyatékkal élő gyermekekkel. Békés. ISKOLARÁDIÓ. A Farkas Gyula Mezőgazdasági, Ipari Szakképző Iskola, Gimnázium és Kollégium diákönkormányzata Veres Nikolettát bízta meg az iskolarádió diákvezetői tisztségével. Az intézményi médium májusban kezdte el műsorát. Elek. ÁTADÁS. Elkezdődött, és várhatóan jövő szerdán fejeződik be Eleken a közel egymilliárd forintból megvalósuló szennyvízberuházás műszaki átadása. Jelenleg a próbaüzemet megelőző hetvenkét órás vizes próbák folynak. Kunágota. útfelújítás. Kun- ágotán a közelmúltban elkészült a Rózsa utca északi részének felújítása. Az útjavításra már nagy szükség volt, mert mintegy húsz éve épült meg az út szilárd burkolata. A beruházás költségének 60 százalékát a Dél-alföldi Regionális Fejlesztési Tanács pályázatán nyerték el, amihez 5,3 millió forint saját erő társult. Medgyesbodzás. véradás. A Magyar Vöröskereszt medgyes- bodzási és pusztaottlakai alapszervezetei közös kiszállásos véradást szerveztek a közelmúltban Bodzáson. Ezen a napon 47 önkéntes véradó segítette a betegek gyógyulását. Lecsapott az Unió a keleti lábbelire vámok A gyomaendrődi cipészek a kínai lábbelik visszaszorulását remélik A taxisok elfoglalták Csabán a Szent István teret parkolók A betegek és a vevők panaszkodnak: nem tudnak a patika és a bolt előtt megállni Fellebbezés híján a megyei lista véglegessé vált A Justh Gyula utcáról a Szent István térre került Csabán a taxiállomás. A kocsik most azokban a parkolókban állnak, amelyeket eddig a patika és a mellette lévő üzletek vásárlói vettek igénybe. Fekete G. Kata- Mivel sokan nem tudnak a bejárat mellett parkolni, csökkent a forgalmunk — panaszolta Tóth Tihamérné, a Sas Patika vezetője. A taxisok egy részének sem tökéletes a hely: bonyolultabb a ki- és beállás, ráadásul az utasoknak is nehezebb a széles út mellett beszállni a járműbe. A taxisoknak az viszont előny, hogy jobban szem elé kerültek, így talán több munkához jutnak. Most hétköznap csak elvétve akad fuvar, pénteken és szombaton éjszaka éri meg dolgozni. Nem várható azonnal változás a droszt ügyében. Bánfi Ádám, a békéscsabai városüzemeltetési iroda vezetője elmondta, egy négy évvel ezelőtt elfogadott elképzelés alapján került a Szent István térre az állomás. A Hunyadi teret és a Justh Gyula utcát átépítik, a Szent István tér 10. alatti házat is rendbehoznák. A mellékutcában végig díszburkolatot teszEgy négy évvel ezelőtt elfogadott terv szerint került a térre az állomás. nek le, így a közgé és az egyko- ri gyógyszerközpontbólTdalakí- tott lakóépület előtt is hangulatos sétány lesz. A kérdést az októberi közgyűlésen előterjeszti a jegyző, és a képviselő-testület dönthet a droszt áthelyezéséről, valamint arról, miképpen lehetne megoldani, hogy a lakosságnak most fenntartott három helyet kizárólag a betegek és a vevők használhassák. Egyelőre még az sem biztos, hogy a korábban elkészült tervek alapján alakítják át a környéket. Ha ugyanis az önkormányzat sikeresen pályázik, ugyanolyan nagyszabású belvárosrekonstrukció történhet meg, mint Gyulán. Ahogyan arról már korábban beszámoltunk, könyvelési hiba miatt újraszámolták Békéscsabán két választókor szavazatait, mely után az eredmény is megváltozott: — Az ügy tovább folytatódott, erre a hibára hivatkozva kérték, hogy valamennyi megyeszékhelyi választókörben számoljuk újra a voksokat. Bizonyíték azonban itt sem volt, ily’ módon a keresetet elutasítottuk — mondta dr. Horváth Mihály. — A megyei lista jogerőssé vált, ezzel kapcsolatban az elmúlt három napban nem érkezett fellebbezés az irodához - összegezte a tapasztalatokat a megyei választási iroda vezetőjének jogi helyettese. ■ M. P. M. 4 gyerekek szívják ma i gukba a hallottakat. [Képünk illusztráció.) [