Békés Megyei Hírlap, 2005. június (60. évfolyam, 126-151. szám)
2005-06-13 / 136. szám
4 BÉKÉS MEGYEI HÍRLAP - 2005. JÚNIUS 13., HÉTFŐ MEGYEI KÖRKÉP VONALBAN VAGYUNK... Ezeken a hasábokon fekete g. kata igyekszik olyan kérdésekre válaszolni, tanácsot adni, amelyek közérdeklődésre tarthatnak számot Kérdéseiket, észrevételeiket, panaszukat rögzíti a 66/527-207- es telefonkészülék. Hétfőtől csütörtökig 14-17, pénteken 14-16 óra között munkatársunk várja a hívásokat Változott a jótállási törvény hűtőgép Olvasónk tavaly februárban vásárolt egy hűtőgépet, ami elromlott. Úgy tudja, erre még érvényes a jótállás, a boltban azonban ezt nem ismerik el. Ez esetben a boltnak van igaza, ugyanis a 2003. november 21-e óta vásárolt fogyasztási cikkek esetében a jótállás időtartama egységesen egy év. Mivel azonban a jogszabály idén június elsejétől több ponton változott, érdemes néhány szóban ismertetni. Mostantól értéktől függetlenül jótállás jár néhány cikkre, például a hűtőszekrényre, mosógépre, szárítógépre, mosogatógépre, vasalógépre, porszívóra, varrógépre, személygépkocsira, motorkerékpárra, kerékpárra, babakocsira. Bruttó tízezer forint vételár felett többek között sütő-, főzőberendezések, vízmelegítők, légkondicionálók, motoros kerti gépek, szivattyúk, riasztók, telefonok, televíziók, rádiók, videók, DVD-felvevők, MP3-lejátszók, Pendrive készülékek, számítógép, hangszer esetén van jótállás — írja a magyaror- szag.hu oldal. Ha nem kapunk blokkot A felsorolt árukra - akár átadták, akár nem a jótállási jegyet - a forgalmazónak jótállási kötelezettsége van. A vita elkerülése érdekében azonban mindig kérjük el és jól őrizzük meg a jegyet a számlával, blokkal együtt. HÍREK Készül a gyulai vármúzeum ismertető kiadványa Készül a gyulai Corvin János Múzeum vármúzeumának háromnyelvű, szír nes, ismertető kiadványa. Emellett képeslapot is megjelentetnek. A Gyulai Várszínházzal kötött megállapodás szerint, a színházi próbák alatt is nyitva lesz a várkiállítás. Mindent megtesznek azért, hogy a két jelentős kulturális intézmény együtt létezhessen a várban - mondta dr. HAVASSY Péter múzeum- igazgató. (ö) Kapcsolat magyarok és németek között Orosházán Az orosházi Evangélikus Általános Iskola és Gimnáziumban nemrégiben záróvizsgáját tartotta az ifjúsági tánc- csoport. Pedagógusuk, Antali Zoltán különleges programot kínált: - Németországban is bemutatták a Táncrend című filmet. Volt, akinek felkeltette az érdeklődését a pitvarosi táncklub. Egy német pár Orosháza-Gyopárosfürdőre jött. Meghívtam, s elkísértem őket Pitvarosra, megmutattam a németeknek a környéket. (cs) Csorvási intézkedések a szabálysértőkkel szemben A jegyzői hatáskörben elbírált szabálysértésekről szó esett a csorvási képviselő-testület Ülésén. DR. KEREKESNÉ DR. mracskó gyöngyi jegyző beszámolójából kiderült, tavaly 10 fajta szabálysértéssel foglalkoztak. Megnőtt a szabály- sértéseket újból elkövetők száma. A csorvásiak bírságolási politikájukkal szeretnék megelőzni, hogy az elkövetők újabb szabálysértéseket kövessenek el. (cs) Feléledő huszárhagyomány pályázati támogatással Díszegyenruhák családi összefogásból Füzesgyarmat jelentősebb eseményeinek nélkülözhetetlen szereplői az eredeti viseletben pompázó huszárok. Minden bizonnyal a füzesgyarmati önkormányzat az egyetlen a megyében, amely korhű huszárruhákkal rendelkezik. A történelmi egyenruhákat a helyben élő Aggott Noémi öltözéktervező és női szabómester készítette. Magyari Barna A lovas huszárokról a két világháború között kiadott nagy lexikonból kiderült, hogy Füzesgyarmatról sok honvéd és tiszt szolgálta egykor a hazát. Ennek apropóján vetődött fel, hogy jó lenne a régi huszárhagyományt feleleveníteni. A Füzesgyarmati Lovasbarátok Egyesülete adta a lovasokat, már csak a huszárruhákat kellett beszerezni. A történelmi egyenruhák készítésére Aggott Noémi öltözéktervezőt és női szabómestert kérte fel a város önkormányzata.- Megtisztelő volt számomra, hogy a huszáregyenruhák készítésével rám gondoltak. A munkálatokat felkészüléssel kezdtem. Rengeteg anyagot, Információt gyűjtöttem össze, több múzeum segítségét is kértem. A legtöbbet a szeghalmi Sárréti Múzeum segített, tőlük például a huszárcsákó formáját is használatba kaptam. Az Ismeretgyűjtés után Indultam az anyagokért. A piros és a kék posztó megvásárlása volt a könnyebb, az aranyozott zsinórok beszerzéséhez viszont korábbi kapcsolataimat is igénybe kellett venni - mondta Aggott Noémi. A szabómestert a családtagjai is segítették a huszárruha- készítésben: a csákók forgóját édesapja csinálta fémből. A díszítések felvarrásában pedig a férje működött közre. Aggott Noémi csaknem egy évtizeden át varrt különböző mazsorettruhákat, azaz, a hu- szárruha-készítés nem volt teljesen idegen a számára. Mégis, ez a munka másként hatott, itt minden részletre jobban kellett figyelni, hiszen a motívumok komoly jelentéstartalmat hordoznak.- Fejet hajtok a régi mesterek előtt Nagyon sokat tudhattak őseink, hiszen a huszárruhák készítése még a mai kor adta lehetőségek között is igazi kihívás. Gyönyörű szakma lehetett a díszegyenruha-készítő- ké - fejtegette Aggott Noémi. Az öltözéktervező összesen hét huszárruhát készített, a helyi önkormányzat által elnyert pályázati támogatással. A húszból lett a huszár? Egyes feltételezések szerint a huszár szó a húsz szóból ered. Nagy Lajos király korában húsz-húsz jobbágytelek után kellett egy-egy lovaskatonát kiállítani Más elképzelések szerint viszont a huszár szó latin vagy szláv eredetű lehet. A történelmi öltözékről minden tetőtől talpig elnevezése: őrnagy tiszti dísz huszárruha a kiegyezést követő évekből TARTOZÉKAI alsókabát: „atilla” kék színben, arany zsinóros sujtássaL Rajta kössentyű (öv), arany kézműves munka. felsőkabát: mente kék színben, arany zsinóros sujtással fehér birkaszőr prémmel amit „panyókára vetve" (félvállon), féloldalt hordtak. nadrág: piros bricsesz sportlovaglónadrág, arany sújtással Tízéves kondorosi Háromszor annyi munkanélküli húskombinát Tóth Imre egyetért a helyi egyeztetéssel nyugdíjasház Ünnepi isten- tisztelettel emlékeztek meg vasárnap a kondorosi evangélikus gyülekezet tagjai a helyi nyugdíjasház alapításának tizedik évfordulójáról. Ez alkalomból a templomban gáncs Péter, a Déli Evangélikus Egyházkerület püspöke hirdetett igét. Friedlné Pljesovszki Anita, az otthon vezetője elmondta: a közelmúltban bővített nyugdíjasháznak jelenleg 36 lakója van. (j) különösen a sarkadi kistérségben, hogy a jelenlegi 28 százalékos munkanélküliségi rátáról 30-40 százalékra ugranak az év végére, hiszen sorra szűnnek meg a vállalkozások. Az országos 7,2-7,5 százalékos munkanélküliségi ráta Békés megyében a duplája, a 2-es számú választókerületben pedig több mint háromszorosa. Kitért a képviselő arra is, hogy a tavalyi jó búzatermés óta négymillió tonna bent maradt az országban, ebből egymillió tonnát ajánlottak fel intervenciós célra. A raktározási gondok lenyomják az árakat, ma már 1500-1600 forintot ajánlanak egy mázsa búzáért, miközben az önköltségi ár 2000-2200 forint Az agrárium nagy munkaerő-kibocsátás előtt áll. Igaz, 40 milliárd forintos raktárépítési programot indítottak, s a gyulai választókerületben is több raktár épül. Bár nem készülnek el a betakarítás idejére, a legnagyobb baj az, hogy többségében nem felelnek meg az intervenciós feltételeknek. Kérdésünkre Tóth Imre elmondta, szükség van a húskombinát szakszervezete által kezdeményezett helyi, széles körű egyeztetésre, s a Fidesz választókerületi tanácsa külön is állást foglal majd a kérdésben. A cél, hogy a Gyulai Húskombinát Rt.-ben minél kisebb legyen a leépülés. ■ Szőke Margit Tábort nyitnak Battonyán program Művészekkel is találkoznak a cigány tanulók Minisztériumi díjat kaptak népszokások Öt hónapon át kutattak a muzeológusok Húsz esztendeje szervezi a Békés megyei ön- kormányzat nemzeti és etnikai kisebbségi bizottsága a cigány tanulók nyári táborát. Idén két turnusban Battonya ad otthont a találkozónak. László Erzsébet A fiatalokat értékes és érdekes programok várják - kaptuk a hírt hevesi Józseftől, a bizottság titkárától. A megyei rendőr-főkapitányság megelőzési osztályának szakemberei a DADA-prog- ramról tartanak előadást. A gyerekek több, Békés megyében élő, cigány származású, ismert emberrel találkozhatnak: a gyulai Lakatos Tibor ipar- és képzőművésszel, illetve Surman László békési költővel. A táborlakók ellátogatnak a mezőhegyesi lovardába és a kocsimúzeumba, valamint a battonyai határátkelőre. Megrendezik az ügyes kezek délelőttjét és a sportdélutánt. Levetítik a gyerekeknek az Átok és szerelem című videofilmét, valamint a Balázs János salgótarjáni naiv festő életművét bemutató alkotást. A programot ezúttal is — a hagyományőrzés jegyében - tábortűzzel zárják. A battonyai gimnázium kollégiumában két turnusban, június 27-étől július 10-éig rendezik a cigány gyerekek táborát. A megyei bizottság mellett kisebbségi és települési önkormányzatok, iskolák, valamint a Nemzeti és Etnikai Kisebbségekért Közalapítvány támogatja a programot. Románia kulturális és egyházi minisztériuma a Népszokások és néphagyományok, határokon átívelő kulturális kapcsolatok című projektet Romulus Vuia-díjjal jutalmazta. Nyemcsok László A PHARE-CBC támogatásával öt hónapon át kutattak olyan megyénkben és romániai településeken muzeológusok, ahol több mint 300 éve együtt élnek magyarok, románok, szlovákok, szerbek, németek és roZ mák, sőt, esetenként csehek és ukránok is. A megyei múzeumok igazgatóságától Mar- tyln Emília, Csobai Lászlóné és Ando György, az Arad megyei múzeum részéről Sorin Sabau, Elena Rodica Colta és Gabriel Halma- gian vett részt a projektben. Megyénk települései közül kutatást folytattak Méhkeréken, Tótkomlóson és Eleken. ando GYÖRGY érdeklődésünkre elmondta: a települések kiválasztása nem véletlenszerű volt A hagyományos kultúrák típusainak összehasonlító tanulmányozását célozták meg és hajtották végre. A kutatás tehát a hegyvidéki és az alföldi kultúrák sajátosságait, különbségeit és hasonlóságait vette számba. A vizsgálat a következő területekre irányult: a közösségek történelme, a hagyományos építészet, a mesterségek, a különböző nemzetiségek szokásai, az együttélés következtében létrejött hasonlóságok és különbségek, valamint a vidék népi mitológiája. Az eredményekről annyit: több helyszínen néprajzi kiállítást rendeztek, elkészült egy dokumentumfilm, valamint megjelent egy magyar és román nyelvű kötet f i A A nagyobb helyi eseményeken a Füzesgyarmati Lovasbarátok Egyesületének taglal l öltik magukra K a díszes huszárru- ■ hákat.