Békés Megyei Hírlap, 2005. június (60. évfolyam, 126-151. szám)

2005-06-13 / 136. szám

4 BÉKÉS MEGYEI HÍRLAP - 2005. JÚNIUS 13., HÉTFŐ MEGYEI KÖRKÉP VONALBAN VAGYUNK... Ezeken a hasábokon fekete g. kata igyekszik olyan kérdésekre válaszolni, tanácsot adni, amelyek közérdeklődésre tarthatnak számot Kérdéseiket, észrevételeiket, panaszukat rögzíti a 66/527-207- es telefonkészülék. Hétfőtől csütörtökig 14-17, pénteken 14-16 óra között munkatársunk várja a hívásokat Változott a jótállási törvény hűtőgép Olvasónk tavaly februárban vásárolt egy hűtőgépet, ami elromlott. Úgy tudja, erre még ér­vényes a jótállás, a bolt­ban azonban ezt nem is­merik el. Ez esetben a boltnak van iga­za, ugyanis a 2003. november 21-e óta vásárolt fogyasztási cikkek esetében a jótállás idő­tartama egységesen egy év. Mivel azonban a jogszabály idén június elsejétől több pon­ton változott, érdemes néhány szóban ismertetni. Mostantól értéktől függetlenül jótállás jár néhány cikkre, például a hűtőszekrényre, mosógépre, szárítógépre, mosogatógépre, vasalógépre, porszívóra, var­rógépre, személygépkocsira, motorkerékpárra, kerékpárra, babakocsira. Bruttó tízezer fo­rint vételár felett többek között sütő-, főzőberendezések, víz­melegítők, légkondicionálók, motoros kerti gépek, szi­vattyúk, riasztók, telefonok, televíziók, rádiók, videók, DVD-felvevők, MP3-lejátszók, Pendrive készülékek, számí­tógép, hangszer esetén van jótállás — írja a magyaror- szag.hu oldal. Ha nem kapunk blokkot A felsorolt árukra - akár átadták, akár nem a jótál­lási jegyet - a forgalmazó­nak jótállási kötelezettsége van. A vita elkerülése érde­kében azonban mindig kér­jük el és jól őrizzük meg a jegyet a számlával, blokkal együtt. HÍREK Készül a gyulai vármúzeum ismertető kiadványa Készül a gyu­lai Corvin Já­nos Múzeum vármúzeumá­nak három­nyelvű, szír nes, ismerte­tő kiadványa. Emellett ké­peslapot is megjelentetnek. A Gyulai Várszínházzal kötött megállapodás szerint, a színházi próbák alatt is nyitva lesz a várkiállítás. Mindent megtesznek azért, hogy a két jelentős kulturá­lis intézmény együtt létez­hessen a várban - mondta dr. HAVASSY Péter múzeum- igazgató. (ö) Kapcsolat magyarok és németek között Orosházán Az orosházi Evangélikus Ál­talános Iskola és Gimnázi­umban nemrégiben záróvizs­gáját tartotta az ifjúsági tánc- csoport. Pedagógusuk, Antali Zoltán különleges programot kínált: - Németországban is bemutatták a Táncrend című filmet. Volt, akinek felkeltet­te az érdeklődését a pitvarosi táncklub. Egy német pár Orosháza-Gyopárosfürdőre jött. Meghívtam, s elkísértem őket Pitvarosra, megmutat­tam a németeknek a környé­ket. (cs) Csorvási intézkedések a szabálysértőkkel szemben A jegyzői ha­táskörben el­bírált sza­bálysértések­ről szó esett a csorvási kép­viselő-testület Ülésén. DR. KEREKESNÉ DR. mracskó gyöngyi jegyző be­számolójából kiderült, tavaly 10 fajta szabálysértéssel fog­lalkoztak. Megnőtt a szabály- sértéseket újból elkövetők száma. A csorvásiak bírságo­lási politikájukkal szeretnék megelőzni, hogy az elkövetők újabb szabálysértéseket kö­vessenek el. (cs) Feléledő huszárhagyomány pályázati támogatással Díszegyenruhák családi összefogásból Füzesgyarmat jelentő­sebb eseményeinek nél­külözhetetlen szereplői az eredeti viseletben pompázó huszárok. Min­den bizonnyal a füzes­gyarmati önkormányzat az egyetlen a megyében, amely korhű huszárru­hákkal rendelkezik. A történelmi egyenruhákat a helyben élő Aggott Noé­mi öltözéktervező és női szabómester készítette. Magyari Barna A lovas huszárokról a két világ­háború között kiadott nagy lexi­konból kiderült, hogy Füzes­gyarmatról sok honvéd és tiszt szolgálta egykor a hazát. Ennek apropóján vetődött fel, hogy jó lenne a régi huszárhagyományt feleleveníteni. A Füzesgyarmati Lovasbarátok Egyesülete adta a lovasokat, már csak a huszárru­hákat kellett beszerezni. A tör­ténelmi egyenruhák készítésé­re Aggott Noémi öltözékterve­zőt és női szabómestert kérte fel a város önkormányzata.- Megtisztelő volt számomra, hogy a huszáregyenruhák ké­szítésével rám gondoltak. A munkálatokat felkészüléssel kezdtem. Rengeteg anyagot, In­formációt gyűjtöttem össze, több múzeum segítségét is kértem. A legtöbbet a szeghalmi Sárréti Múzeum segített, tőlük például a huszárcsákó formáját is hasz­nálatba kaptam. Az Ismeret­gyűjtés után Indultam az anya­gokért. A piros és a kék posztó megvásárlása volt a könnyebb, az aranyozott zsinórok beszerzé­séhez viszont korábbi kapcsola­taimat is igénybe kellett venni - mondta Aggott Noémi. A szabómestert a családtag­jai is segítették a huszárruha- készítésben: a csákók forgóját édesapja csinálta fémből. A dí­szítések felvarrásában pedig a férje működött közre. Aggott Noémi csaknem egy év­tizeden át varrt különböző mazsorettruhákat, azaz, a hu- szárruha-készítés nem volt telje­sen idegen a számára. Mégis, ez a munka másként hatott, itt min­den részletre jobban kellett figyel­ni, hiszen a motívumok komoly jelentéstartalmat hordoznak.- Fejet hajtok a régi meste­rek előtt Nagyon sokat tudhat­tak őseink, hiszen a huszárru­hák készítése még a mai kor adta lehetőségek között is igazi kihívás. Gyönyörű szakma le­hetett a díszegyenruha-készítő- ké - fejtegette Aggott Noémi. Az öltözéktervező összesen hét huszárruhát készített, a he­lyi önkormányzat által elnyert pályázati támogatással. A húszból lett a huszár? Egyes feltételezések szerint a huszár szó a húsz szóból ered. Nagy Lajos király korában húsz-húsz jobbágytelek után kellett egy-egy lovaskatonát ki­állítani Más elképzelések sze­rint viszont a huszár szó latin vagy szláv eredetű lehet. A történelmi öltözékről minden tetőtől talpig elnevezése: őrnagy tiszti dísz huszárruha a kiegyezést követő évekből TARTOZÉKAI alsókabát: „atilla” kék szín­ben, arany zsinóros sujtássaL Rajta kössentyű (öv), arany kézműves munka. felsőkabát: mente kék szín­ben, arany zsinóros sujtással fehér birkaszőr prémmel amit „panyókára vetve" (félvállon), féloldalt hordtak. nadrág: piros bricsesz sportlo­vaglónadrág, arany sújtással Tízéves kondorosi Háromszor annyi munkanélküli húskombinát Tóth Imre egyetért a helyi egyeztetéssel nyugdíjasház Ünnepi isten- tisztelettel em­lékeztek meg vasárnap a kondorosi evangélikus gyülekezet tagjai a helyi nyugdíjasház alapításának tizedik évfordu­lójáról. Ez alkalomból a temp­lomban gáncs Péter, a Déli Evangélikus Egyházkerület püspöke hirdetett igét. Friedlné Pljesovszki Anita, az otthon vezetője elmondta: a közelmúltban bővített nyugdí­jasháznak jelenleg 36 lakója van. (j) különösen a sarkadi kistérség­ben, hogy a jelenlegi 28 száza­lékos munkanélküliségi rátáról 30-40 százalékra ugranak az év végére, hiszen sorra szűn­nek meg a vállalkozások. Az or­szágos 7,2-7,5 százalékos munkanélküliségi ráta Békés megyében a duplája, a 2-es szá­mú választókerületben pedig több mint háromszorosa. Kitért a képviselő arra is, hogy a tavalyi jó búzatermés óta négymillió tonna bent maradt az országban, ebből egymillió tonnát ajánlottak fel intervenci­ós célra. A raktározási gondok lenyomják az árakat, ma már 1500-1600 forintot ajánlanak egy mázsa búzáért, miközben az önköltségi ár 2000-2200 fo­rint Az agrárium nagy munka­erő-kibocsátás előtt áll. Igaz, 40 milliárd forintos raktárépítési programot indítottak, s a gyulai választókerületben is több rak­tár épül. Bár nem készülnek el a betakarítás idejére, a legna­gyobb baj az, hogy többségében nem felelnek meg az intervenci­ós feltételeknek. Kérdésünkre Tóth Imre el­mondta, szükség van a húskom­binát szakszervezete által kez­deményezett helyi, széles körű egyeztetésre, s a Fidesz válasz­tókerületi tanácsa külön is ál­lást foglal majd a kérdésben. A cél, hogy a Gyulai Húskombinát Rt.-ben minél kisebb legyen a leépülés. ■ Szőke Margit Tábort nyitnak Battonyán program Művészekkel is találkoznak a cigány tanulók Minisztériumi díjat kaptak népszokások Öt hónapon át kutattak a muzeológusok Húsz esztendeje szerve­zi a Békés megyei ön- kormányzat nemzeti és etnikai kisebbségi bi­zottsága a cigány tanu­lók nyári táborát. Idén két turnusban Battonya ad otthont a találkozó­nak. László Erzsébet A fiatalokat értékes és érde­kes programok várják - kap­tuk a hírt hevesi Józseftől, a bizottság titkárától. A megyei rendőr-főkapitányság meg­előzési osztá­lyának szak­emberei a DADA-prog- ramról tarta­nak előadást. A gyerekek több, Békés megyében élő, ci­gány származású, ismert em­berrel találkozhatnak: a gyu­lai Lakatos Tibor ipar- és kép­zőművésszel, illetve Surman László békési költővel. A tá­borlakók ellátogatnak a mezőhegyesi lovardába és a kocsimúzeumba, valamint a battonyai határátkelőre. Megrendezik az ügyes kezek délelőttjét és a sportdél­utánt. Levetítik a gyerekek­nek az Átok és szerelem cí­mű videofilmét, valamint a Balázs János salgótarjáni naiv festő életművét bemu­tató alkotást. A programot ezúttal is — a hagyományőr­zés jegyében - tábortűzzel zárják. A battonyai gimnázium kol­légiumában két turnusban, jú­nius 27-étől július 10-éig rende­zik a cigány gyerekek táborát. A megyei bizottság mellett ki­sebbségi és települési önkor­mányzatok, iskolák, valamint a Nemzeti és Etnikai Kisebbsége­kért Közalapítvány támogatja a programot. Románia kulturális és egyházi minisztériuma a Népszokások és népha­gyományok, határokon átívelő kulturális kapcso­latok című projektet Ro­mulus Vuia-díjjal jutal­mazta. Nyemcsok László A PHARE-CBC támogatásával öt hónapon át kutattak olyan megyénkben és romániai tele­püléseken muzeológusok, ahol több mint 300 éve együtt élnek magyarok, románok, szlová­kok, szerbek, németek és ro­Z mák, sőt, ese­tenként csehek és ukránok is. A megyei mú­zeumok igazga­tóságától Mar- tyln Emília, Csobai Lászlóné és Ando György, az Arad megyei múze­um részéről Sorin Sabau, Elena Rodica Colta és Gabriel Halma- gian vett részt a projektben. Megyénk települései közül ku­tatást folytattak Méhkeréken, Tótkomlóson és Eleken. ando GYÖRGY érdeklődésünk­re elmondta: a települések kivá­lasztása nem véletlenszerű volt A hagyományos kultúrák típusa­inak összehasonlító tanulmányo­zását célozták meg és hajtották végre. A kutatás tehát a hegyvi­déki és az alföldi kultúrák sajá­tosságait, különbségeit és hason­lóságait vette számba. A vizsgá­lat a következő területekre irá­nyult: a közösségek történelme, a hagyományos építészet, a mes­terségek, a különböző nemzetisé­gek szokásai, az együttélés kö­vetkeztében létrejött hasonlósá­gok és különbségek, valamint a vidék népi mitológiája. Az ered­ményekről annyit: több helyszí­nen néprajzi kiállítást rendeztek, elkészült egy dokumentumfilm, valamint megjelent egy magyar és román nyelvű kötet f i A A nagyobb helyi eseményeken a Füzesgyarmati Lovasbarátok Egye­sületének taglal l öltik magukra K a díszes huszárru- ■ hákat.

Next

/
Thumbnails
Contents