Békés Megyei Hírlap, 2005. február (60. évfolyam, 26-49. szám)
2005-02-26 / 48. szám
2005. FEBRUÁR 26., SZOMBAT - BÉKÉS MEGYEI HlRLAP tnétvége_ 9 Békési újságíróportya a Gyilkos-tó és a Békás-szoros vadregényes vidékén A gyergyóiak büszkesége a szárhegyi lány bánatából született Alföldi emberként minden egyes találkozáskor megindít a Kárpátok sziklás hegyormainak látványa, a természet megannyi varázslatos formája: a megfagyott vízesések, a vadregényes ösvények és a behavazott fenyőfák a síkvidék zsíros szántóihoz szokott szemnek ünnepi gyönyörűséget okoznak. A magyar határtól 550 kilométerre, Székelyföldön található Gyergyószentmiklós, Békés testvérvárosa, ahová a közelmúltban néhány fős újságíró-delegáció látogatott a helyi média és nem utolsósorban a téli gyergyói táj megismerésére. A rissz-rossz magyar majd román utakon végigdöcögve, közel tízórás út árán jutott, a javában békési média munkatársaiból álló delegációnk a magyar ajkú Hargita megyében található Gyergyószentmiklósra. A 18 ezres lélekszámú, többségében magyar nemzetiségű lakossággal rendelkező város a festői Gyergyói-medence keleti részén fekszik, Az első írásos feljegyzést az 1332-es pápai tizedjegy- zékben találták a városról, amelyet később a 17. századtól betelepülő örmények sajátos kereskedőhelységgé tettek. A település központjának képe a XIX-XX. század fordulóján alakult ki a valamikori piactér körülépítésével. Gyergyó központja azóta is őrzi a boldog békeidők szecessziós hangulatát. A helyi és a delegációval érkezett újságírók kapcsolatfelvétele már a megérkezés utáni órában megtörtént. Hamar világossá vált számunkra, hogy a Békés méretű kisvárosnak milyen gazdag a kulturális élete: Gyergyó- szentmiklóson két hetilap (Gyergyói Kisújság, Új Kelet), két rádió (MixFM, Extra) és két tévéstúdió (Fény tévé, Objektív tévé) teszi teljessé a helyi tájékoztatást, valamint a városi önkormányzat fenntart egy, a maga nemében önálló kísérleti színházat, a Figura r. "-r A Békás-szoros bejáratában az áthaladó autósokat tábla figyelmezteti a tülkölés tilalmára. A sziklákról visszaverődő erős hang akár kőomlást is okozhat. Az egyik rege Eszter történetéről, a másik a pásztorok tragédiájáról szól A Keleti-Kárpátok között található Gyilkos-tó keletkezéséről a népi hagyomány két regét őriz. Az egyik egy szárhegyi lány, Eszter története, aki a gyergyószentmiklósi vásárban beleszeretett egy szép szál legénybe. A fiú megkérte a kezét, de az esküvő elmaradt, mert a vőlegényt elvitték katonának. Szürkületkor a leány kijárt korsóval a forráshoz, szomorú dalát hallva a hegyek is meghatódtak. Egyszer, amikor így énekelt a forrásnál, elragadta egy rabló és a hegyi rejtekhelyére vitte, a Kis-Cohárd sziklái közé. Fűt-fát ígért a lánynak, próbálta erőszakkal rávenni, hogy a felesége legyen. Eszter kétségbeesésében a hegyek segítségét kérte. A sziklák villámlással feleltek a fájdalmas kiáltásokra és a keletkezett felh& szakadás elmosott mindent, ami az útjába került. A sziklatörmelék alatt lelte halálát a rabló és a leány is. Később itt gyűltek fel a hegyek vizei és jött létre a Gyilkos-tó. A másik és talán közismertebb legenda szerint juhászkunyhó állt a két hegyfal közötti réten. A pásztorok a közelgő félelmetes vihart látva menekülni akartak a völgyből, de a leomló „Gyilkos” nevű hegy juhászkunyhóstól mindenestől eltemette őket. ■ * $ » 8 8 « < > SS © « * $ ® I i « ♦ * # #.# « $ Stúdiót. A hivatalosan is ismerkedésre szánt első este éjszakába nyúló spontán beszélgetéssé alakult a két testvér- város újságírói között. A baráti viszony az elkövetkező két nap tovább mélyült. A helyi sajtó képviselőivel kiegészült delegáció ellátogatott a terület leghíresebb turista-látványosságaihoz: a Gyilkos-tóhoz és a Békás-szoroshoz.- A Gyilkos-tó jegén az 1930-as években országos korcsolyaversenyt is rendeztek - mesélte el a Hargita Népe rendkívüli lexikális tudású gyergyói tudósítója, Bajna György. A közel 1000 méter tengerszint feletti magasságon fekvő befagyott tó jegéből több száz éves fenyők tönkjei állnak ki. A tó igen fiatal, 1837-ben hegy- csuszamlással keletkezett. Az Európában egyedülálló természeti képződmény partján a téli mínuszokban elhagyatott csinos kis villák sorakoznak. Köztük áll Petri Csaba - az év bármely szakában vendégeket fogadó - 250 személy befogadására alkalmas vendéglője és 80 fekhelyes szállodája. Ahogy az itteni szálláshelyek többsége, ez a háromcsillagos hotel is jóval a magyar árak alatt kínálja szobáit. Az épület majd1 valamennyi vendégfogadó helyiségét a munkásságával Gyergyó és környéke szépségeit megörökítő fotóművész, Dezső László képei díszítik. Petri Csaba beszámolt arról, hogy vendégei 80 százaléka külföldről érkezik, a címeket egymásnak átadva, internetről, utazási irodákból szereznek tudomást a festői környéken megbúvó Gyilkos-tó Szállodáról. A téli turisztikai lehetőségekről folyt a szó, amíg Bajna Gyuri bácsi biztatására néhányan rövid gyalogtúrát tettünk a Békás-szorosban. A területet jól ismerő újságírók beszámoltak a Hagymás Nemzeti Parkot átszelő, szépen karbantartott túraútvonalakról, a sportmászók által gyakran felkeresett sziklafalakról, a környéken működő különböző nehézségi fokú és felszereltségű sípályákról, a Magyarországon is jól ismert „margarétás” minőség-osztályozási rendszerben nyilvántartott falusi vendégházakról, a kiépített, illetve csak a vezetővel látogatható barlangokról, a környező falvakban megbúvó számtalan természeti, történeti és kulturális értékről, amelyről egész könyvek íródnak. Természetesen három nap alatt csak a kíváncsiságunkat méginkább felkeltő ízelítőt kaphattunk a gyergyói táj és kultúra szépségeiből. Házigazdáinkkal azonban abban megegyeztünk: ahogy az alföldi ember számára a hegyvidék jelent egy-egy látogatás alkalmával vérpezsdítő újdonságot, a székely ember úgy vágyódik a magyar határ túloldalán található termálvizes strandfürdőkhöz és nyaranta a Balatonhoz. Frankó Marianna Arab news A címben olvasható szaúd-arábiai újság, az Arab news egy minapi számában meg fenyegette Magyarországot A lap újság írója azért akadt ki, mert Gyurcsány Ferenc miniszterelnök - mint ismert - jópo- faságból leterroristázta a szaúdi futballistákat A veretes cikk szerzője azt üzente a lapon keresztül „Nem engedhetjük meg Magyar- országnak, hogy ennyivel megússza. ” S hogy szaúdország polgárainak fogalma legyen arról, kit is kell gyűlölni, rijádi kollégám hozzátette: „Magyarország nem éppen a katonai virtus és kultúra erőműve, a paprika és a Gábor nővérek mellett csak a hunokat adta a világtörténelemnek. "A szaúdi újságírószövetség tagja láthatóan csípőből tüzelt Az is lehet, hogy valaha itt tanult mondjuk az Eötvös .***«*•«••»*•** Loránd Tudó- Gyenge válasz mányegyetem egy gyenge bölcsész karán, nnpnra esetleg a Szent István Egyetem- leánykori nevén a Gödöllői Agrártudományi Egyetem - ilyen-olyan karán, s egy magyar lány (vagy több) visszautasításában volt része. Az pedig - mint Napóleon óta tudjuk - nyomós ok arra, hogy akár egy egész országot gyűlöljünk. De maradjunk a tényéknél! Állításuk szerint nem vagyunk a katonai virtus erőműve. Hogy is írta Balassi Bálint, a szaú- diak emlékezetére érdemtelen költőnk: „Emberségből példát / Vitézségről formát Mindeneknek ők adnak”. Mellesleg Balassi épp a gyaúrok ellen fogott kardot. Aztán itt van a „kultúra erőműve" eposz. Ahol ugyebár olyan, az arab világban ismeretlen neveket találunk, mint Kodály, Bartók, Szent-Györgyi Albert vagy Kertész Imre. A paprikát se felejtsük, amiből nyilván csak a téglaporos jutott el hozzájuk, vagy az aflatoxinos, ha már olyan balfékek voltak, hogy nem vették észre: hamis. Végül említsük meg a Gábor nővéreket, mint édes hazánk szimbólumait, akik közül a tájékozott magyarnak jó ha Zsazsa neve mond valamit Sommázhatjuk, a szaúdi lap újság írója annyit tudhat Magyarországról, mint egy magyar napilap sportújságírója Szaúd-Arábiáról. Vagyis semmit. Pontosabban annyit, hogy van ott egy jó focicsapat, amelynek leterroristázása kiverte Rijádban a biztosítékot. Maradjunk annyiban: gyenge válasz egy gyenge - talán két bedobott születés- napi feles utáni - Gyurcsány-poénra. Aztán még valami: a kormányfő négyszer kért bocsánatot Volt nap, amikor kétszer is. Még sincs bocsánat Csak a gyűlölet és a fenyegetés. Ami - ha tovább tart - akár még Gyurcsányt is igazolhatja. Egy miniszterelnök - fél kupica pálinkával vagy anélkül - mindig tudja, mit beszél. De ki nem hibázott még életében? S ki nem várta el, hogy jótékonyan szemet hunyjanak felette? Itt a kő, rá lehet hajítani! Árpási Zoltán arpsiz@axels.hu-------Hétvégi olvas mákig----------------------------------------------------------------A nők többsége egyszerre képes főzni, a gyermekével foglalkozni és telefonálni A két nem képviselői nemcsak külsőre különböznek, hanem az agyműködés bizonyos sajátosságaiban is. A férfiak kilencven százalékának agyában elöl van egy pont, amely azért alakult ki, hogy a vadászatban segítse Ádám utódait. Ennek segítségével érezték meg annak idején, milyen mozdulatokra van szükségük ahhoz, hogy a vadat becserkésszék, és bizonyos távolságról lesújtsanak rá. Ma ennek segítségével mérik be a távolságokat, a tárgyak sebességét, a magasságát és mélységét. A nők kilencven százalékának agyában ez a terület nem található meg (ezért ők például nehezebben tudnak hátramenetben parkolni). A női agy ugyanezen területén a beszédközpont van, ami harminc százalékkal nagyobb, mint a férfiaké. Ezért beszélnek annyit a nők? - fordulhat meg néhány férfi olvasónk fejében. Közelebb járunk az igazsághoz, ha azt mondjuk, a férfiak nem jó kommunikátorok. Az agyról készült felvételek tanúsága szerint, amikor egy férfi újságot olvas, valósággal „megsüke- tül”, kizárja a külvilágot. A nő ezzel szemben meghallja, ha beszélnek hozzá, és meg is jegyzi, ami elhangzott. Ezért fordul elő gyakran, hogy miközben a férj olvas és a felesége beszél hozzá, a férfi hümmög valamit, de később, amikor az asszony arra hivatkozik, hogy ezt a dolgot már megbeszélték, semmire nem emlékszik. Persze, a nej ezt a választ nem fogadja el, mert hasonló helyzetben ő megjegyezte volna a beszélgetés tárgyát. A férfi és a női agyműködés különbségeiről szóló legújabb agykutatások - az agyműködés komputeres kivetítése - arról győznek meg, hogy a nők és a férfiak teljesen másként gondolkodnak. Két másként gondolkodó ember pedig nehezebben figyel egymásra. Nagyon idegesített, hogy a feleségem elkezd valamiről beszélni, aztán egy perc múlva belevág egy másik témába, majd kisvártatva egy harmadikat is. felvet - nyilatkozza egy interjúban a Testbeszéd című könyv világhírű szerzője, Allan Pease. - Észrevettem, hogy ha társaságban történik ugyanez, a férfiak pillanatok alatt elvesztették a fonalat, a nők azonban tökéletesen követni tudták őt a társalgásban. Annak, hogy a férfiak sokkal jobban eligazodnak a térképen az a magyarázata, hogy a férfiak három dimenziót érzékelnek, a nők csak kettőt. A légi navigátorok vagy az operatőrök szinte kizárólag férfiak. Ha megértjük mindennek a fiziológiai okát, sokkal könnyebb az együttélés. Allan Pease sikerkönyvekben ösz- szegzett kutatásait rengeteg tapasztalat előzte meg. A férfiak és nők közti különbségek akkor kezdték érdekelni, amikor kíváncsivá tette a tény: az átlagos nő, akárcsak az ő felesége, egyszerre négy, egymástól független tevékenységet képes végezni. Egyszerre tudnak főzni, a gyerekkel foglalkozni, tévét nézni és telefonálni. Ezzel szemben a férfiaknak mindössze tíz százaléka alkalmas arra, hogy otthon maradjon és gyerekek nevelését elvállalja. Balzac, a XIX. századi nagy francia író (és kereskedő) írja: „Az embernek megvan az a belső szükségérzete, hogy lelkivilágát külsőleg is kifejezze”. Megfigyelhető, hogy azok az emberek találnak könnyebben egymásra és képesek tartósan együtt maradni egy párkapcsolatban, akiknek a gesztusnyelve hasonló vagy azonos, illetve egyaránt érzékenyek vagy érzéketlenek a másik jelzéseire. A gyermekek pedig főként a szülők gesztusnyelvét öröklik, így lehetőség van a családi hagyományok (jellegzetességek) továbbélésére is. {