Békés Megyei Hírlap, 2004. december (59. évfolyam, 280-305. szám)

2004-12-31 / 305. szám

2004. DECEMBER 31., PÉNTEK - BÉKÉS MEGYEI HÍRLAP SZILVESZTER 15 Milyen furulyán játszik a juhászlány? Amikor az idén nyáron a körös-sárréti polgármes­terekkel Körösújfalu test­vértelepülésére, a horvát­országi Bibinjébe utaz­tam, több érdekes dolog­ra is felfigyeltem. A szomszédos ország egyes vidékein, számunkra meglepő munkát is vé­geznek a hölgyek. Magyari Barna Alig 50-60 kilométerre a ma- gyar-horvát határtól, az egyik kis falu határában legelésző juhnyájat láttunk. Nagy meg­lepetésünkre a birkákat nem férfi, hanem két huszonéves lány terelgette. Azonnal bein­dult fantáziánk, s elkezdődött a poénkodás. Valaki az iránt érdeklődött: a juhászlányok­nak vajon van-e furulyájuk, il­letve milyen furulyán játszhat­nak?- Ezeknél nem látni furu­lyát. Este viszont biztosan furu­lyáznak, mégpedig férjük vagy barátjuk „hangszerén” — hang­zott valamelyikünktől a találó, s mindannyiunk ajkára mo­solyt varázsoló válasz. Egy másik kis település köz­pontjában közmunkások dol­goztak a falu arculatának szé­pítésén. Általános megdöbbe­nésünkre a földet nem a férfiak talicskázták, hanem a hölgyek. Bibinjébe érve ottani ismerő­seinktől megtudtuk, bizonyára muzulmánok lakta településen jöttünk át, ahol az ősi hagyomá­nyoknak megfelelően még ma is nem a férfiak, hanem a nők végzik a nehéz fizikai munkák többségét. Amikor minden összejön Vannak napok, amikor a tollfor­gató életében semmi sem sike­rül. Kollégánk, Lipták Judit arc­kifejezéséből ítélve ez a felvétel is egy ilyen felejthető napon ké­szült. S hogy mi csaphatja agyon az újságíró napját? Példá­ul, ha az interjúalany nem jön el a megbeszélt randevúra, s még csak a telefont sem emeli fel, hogy kimentse magát. Effaj­ta neveletlenségre szerencsére ritkán akad példa, annál több­ször fordul viszont elő, hogy egyszerre három helyszínen, három különböző eseményen kellene ott lennünk, a rohanás közben pedig a szerkesztő már csörgeti a mobiltelefont, hogy mikorra írjuk meg az eseményt. Legjobb, ha egy ilyen feszült nap után az ember nevet egy nagyot az egészen és megálla­pítja, hogy mégiscsak toliforga­tónak lenni a legjobb dolog a vi­lágon. Hátha egyszer megtalálom errefelé a pusztába kiáltott szót! Magyar sportriporterek a csúcson knézytől viTÁRic Pontot tenni a továbbjutás kérdőjelére /j'jy Ennél a kiugró teljesítménynél a riporternek Is tátva maradt a szeme. Hatalmasak ezek a belga játé­kosok, betöltik az egész képer­nyőt. (Knézy Jenő) Elszállt Andersson lába, most hozzák vissza a stadion­ba. (Knézy) Az angolok szokás szerint meglepően agresszívan kezd­tek. (Hajdú B. István) Azt kell mondanom, amit már Dobó István is mondott 1566-ban az egri vár védése közben: feljöttek a törökök. (Hajdú B.) Tipikus svéd kapus: beállt a kapuba, s véd. A kapusnak komolyan kell összpontosítania, hogy ne dől­jön el addig, amíg a labda oda­ér. (Hajdú B.) Abdullah próbálta meghúz­ni, ehelyett őt húzták meg. (Fa­ragó Richárd) Mint egy romboló, odakú­szik. (Knézy) A gól nélküli döntetlen vég­eredménye nulla-nulla. (Vitray Tamás) A pálya nem esik messze a stadiontól. (Szőnyi János) Mező rúgja ki a labdát a róla elnevezett mezőnybe. (Tass Ist­ván Zoltán) Most pontot tehetett volna a továbbjutás kérdőjelére. (Hajdú B.) Az ellenfél egyszerűen nem tud eljutni a Portó kapujáig. Pontosabban el tud, csak labda nélkül. (Vitár Róbert) Hrutka..., jó lövés..., bedobás. (Knézy) Elnézést, csak leesett a mik­rofonom és felnyomtam ma­gamnak. (Faragó) ...és most 22-es számmal be­áll a 22-es játékos. (Vitár) De nagy gólt lőttél, Preisinger! Mondhatnám, hogy ez a Bélák napja, de hát ő nem is Béla, hanem Sándor. (Siklós Erik) Dzurják a felső sarokba gurí­tott. (Gulyás László) Tizenegyes..., érdekes dön­tés. De lássuk csak, az argenti­nok újabb támadást vezetnek, szinte lekopírozzák az előző ak­ciót és tizenegyes újra. Azaz bo­csánat, az előző ismétlése volt. (Vitár) Nem mondom a játékos ne­vét, mert nem látom, mi van a hátára írva. (Vitár) Most látom, nem is Daszajev állt a kapuban. (Knézy, a mérk& zés végén.) ...és most következzék a meccs! A riporter Fara..., de hisz az én vagyok. A mérkőzést Hajdú B. István közvetíti. (Fara­gó) ...és szenzációs gól! ...lett vol­na, ha kapura megy. (Gundel Takács Gábor) Most nem akarok beleszólni, mert gyászszünet van. (Knézy) Lássuk, Somogyi vajon el tudja-e végezni a bedobást? (Knézy) Szegény Koszta, biztos elátkoszta ezt a pillanatot. (Gundel egy öngólról.) Taffarel nem volt lesen. (Gundel a brazil kapusról) A Vasas kapusa, Kakas dob­ja ki a labdát, amely Farkas­hoz kerül, aki jól passzol Nyúlhoz. Ha hozzáteszem, hogy a játékvezető Maczkó, akkor itt az egész állatkert. (Vass István Z.) ...és góóól, nem, oldalháló, góóól, oldalháló. (Gundel) Milyen jól el lehetne adni ezeket a játékosokat, ha gépko­csik lennének. Az eladónak csak annyit kellene mondania: ezt nézze uram, alig futott. (Vass István Z.) A kapuban Király, Sebők, Mátyus, Fehér. (Rokob Péter) Zamorano kicsit későn tette be és nem is volt jó. (Gundel) Zidane eltéveszthetetlen stí­lusban kezeli a labdát. Hoppá, most látom, ez nem is Zidane. (Knézy) ...és igen, itt jön a magyar zászló! A felső szín piros, a kö­zépső fehér, az alsót nem látom. (Knézy az olimpián) Belemártja a vízbe, mint né­met turista a virslit a Balato­non. (Hajdú B.) Hogy tud egy nő ilyen okosan futni! (Gyulai István) Kobaljov megvárja, míg kiáll a pattogás a labdából. (Gulyás) A négyes pályán a jó nevű gö­rög: Szteliosz Bizbasz. (Fillöp László) 11—11 a Fotex javára. (Gu­lyás) Hátulról, ahogy a férje szok­ta. (Vitár a Bjelova-Bjelov röp- labdázó házaspár nőtagjáról.) A pilóta kiszalad. Az autó elég. A szerelők szomorúak. (Palik László egy boxtűzről.) ...és most kiállították az egész csapatot! Ja nem, sorcse­re. (Vitár egy jégkorongmecs- csen.) Az embernek tátva marad a szeme. (Gulyás) Amikor a székelynek van ideje gondolkodni Két székely veti a búzát a szán­tóföldön. Megállnak ebédelni, és hogy ne unatkozzanak, bar- kochbázni kezdenek.- Tárgy?-Ne’!- Szemé’?-Ne’!- Fogalom?-A! Elfogy az ebéd, szántanak to­vább... Pár hónap múlva eljön az aratás ideje, ebédidő, újra le­ülnek együtt enni.- Tee! Ráké’dezhetek?-Na!- Elektromágneses térerős­ségvektor!- Hunna’? tudtad?- Vót időm gondokonnyi! * A négernek, a székelynek és a ro­mánnak egyszerre születik gyere­ke. Mindhárman várnak a szülő­szoba ajtaja előtt, hogy végre meg­láthassák a gyereküket Egyszer csak kilép a szobából a nővérke:- Uraim, gratulálok, mind­hármuk gyereke egészséges. Csak egy baj van, összekever­tük őket. Kérem, fáradjanak be, és válasszák ki a sajátjukat. Erre a székely egyből bero­han, és felkapja a néger gyere­két. Mire az:- Székely! Nem látod, hogy az az én gyerekem? Teljesen olyan mint én, a bőre színén is látszik. Mire a székely:- Lehet hogy a tied, de amíg ki nem derül melyik a románé, addig ez nálam marad Aranyköpések A nő olyan, mint az olimpiai érem. Harcolnod kell érte, aztán egy életen át lóg a nyakadon. A szex olyan, mint a levegő. Észre se veszed, amíg eleget kapsz. A titoktartás olyan szilárd halmazállapotú anyag, amely alkoholban oldódik. Ha egy férfi megérint a sza­vaival, akkor a keze sincs már messze. A nőnek jobb, ha szép, mint ha okos, mert egy férfinak még mindig könnyebb nézelődnie, mint gondolkodnia. Csakis azért kezdtem el ko­cogni, hogy újra lihegést hall­jak. TÚLVILÁGI PRAKTIZÁLÓ. (Felvételünk archív, illusztráló és mit tudjuk már, hol készült!) y i

Next

/
Thumbnails
Contents