Békés Megyei Hírlap, 2003. február (58. évfolyam, 27-50. szám)
2003-02-27 / 49. szám
KULTÚRA 2003. FEBRUÁR 27., CSÜTÖRTÖK - 7. OLDAL ^RÉKÉS MEGYEI HÍRLAP Magyar költészet hat húron Avagy: haszadik századi versek és romantikus gitármuzsika Aki eljött szombaton délután Békéscsabán, a Lencsési Közösségi Házba a pódiumestek rendezvényére, Varga Zsolt gitárművész és a verset mondó Fekete Mónika műsorán maradandó élménnyel és hasznos tapasztalattal gazdagodott: értékes, színvonalas programmal, a hétvége ellenére, ma is sikerül az embereket otthonukból kimozdítani. Békéscsaba Szép, komoly, átélt előadásban a huszadik század kilenc magyar költőjének 12 versét szólaltatta meg Fekete Mónika, aki Kazinczy-díjas és főiskolai hallgató. Karinthy Frigyestől például az Előszót, Fodor Józseftől Az élet dolgait hallottuk, utóbbi a műsoron és CD-n egyaránt szereplő gitárművész és tanár. A jelen lévő gyulai Gaál Áron Ahogy érdemes című költeményéhez Vinas Álom művét választották a művészek. Gyóni Géza Bús strófák és Nem bánat az verséhez Franz Schubert Szerenádja, illetve Fernando Sor H-moll etűdje társult. Reményik Sándor két verséhez Tarregia darabjai, a harmadikhoz, a Békéhez J. S. Bach C-dúr Fekete Mónika és Varga Zsolt közös fellépésében éppen az volt az újdonság, hogy az irodalom és a zene, a líra és a gitár egyenrangú társként csendült fel. fotó: bazsó imre prelúdiuma szólt. A zeneműveket az előadók közösen válogatták a versekhez, Varga Zsolt 1998-ban megjelent, Szerenád hat húron című lemezéről „merítettek”. Versek zenés aláfestéssel vagy zene versekkel? Melyik az előadáshoz hű meghatározás? Egyik sem, mert Fekete Mónika és Varga Zsolt közös fellépésében éppen az volt az újdonság, a különös és a jellemző, hogy az irodalom és a zene, a líra és a gitár egyenrangú társként, testvérműfajként csendült fel, a két művészeti ág klasz- szikus, közös eredetére, legszorosabb kapcsolatára, örök harmóniájára emlékeztetve a hallgatóságot. (A görög eredetű líra szó zenét, lantot is jelent, az irodalmi műfajra, a költészetre használatos líra pedig arra utal, hogy a régi görögöknél és rómaiaknál a verseket lantkísérettel adták elő.) A gyertyafény, a tulipán és a meleg tea — a hangulat meghittségét hangsúlyozó díszletek — a házigazdák figyelmességéről tanúskodtak. S persze illő környezetet teremtettek Az élet dolgait - szerelem, öröm, bánat, születés, elmúlás, halál — felvillantó művekhez. Takács Péter, a közösségi ház igazgatója örömmel jegyezte meg, hogy korábbi hasonló rendezvényükre hetvenen voltak kíváncsiak, most sokkal többen. Szinte minden korosztály képviselője eljött, elegánsan, ünnepre készülve; s láthatóan mindenki otthonosan, jól érezte magát és hálásan szívta magába mindazt a felemelő élményt, erőt, amit a zene és a költészet értő, alázatos, szeretetteljes tolmácsolása nyújthat. Az élmény elmélyítéséhez a közönségnek segített a már említett CD borítójáról készült másolat, ami tartalmazza a költők nevét és a versek címét, de sajnos a zeneszámokét nem. Ami nagy kár, hiszen ennek a műsornak éppen a két műfaj egyenrangúsága, költészet és zene kölcsönös erősítése a legfőbb erénye. Ez a kritikai megjegyzés semmiképp sem a produkció minőségét kifogásolja, sokkal inkább arra utal, hogy egy tartalmas műsorfüzet vagy szakértő konferálás méltóbb lenne az előadók művészetéhez. Lakatos István Kossuth-díjas költő azt mondta: „tartani kell a magaslatot”. niedzielsky Katalin Emlékpark az evangélikus temetőben A szarvasi evangélikus ótemetőben köztiszteletben álló személyiségek nyugodnak. A város képviselő testülete érdeklődéssel fogadta a kezdeményezést, hogy a szép síremlékekben gazdag parcellát alakítsák emlékparkká. Szarvas A szarvasi pantheon létesítésével a közelmúltban dr. Molitorisz Pál kezdeményezésére foglalkozott a képviselő-testület. A helytörténeti tanulmányok szerzőjeként is ismert vezető ügyész ama hívta fel a figyelmet, hogy az ótemető Vajda Péter sírja körüli része a leggazdagabb szép síremlékekben. Itt nyugszik a település több neves lelkésze, tanára, tanítója, közéleti szereplője, orvosa. Itt található Ruzicskay György festőművész, a város díszpolgárának sírhelye is. Hozzátartozók hiányában, a sírok többsége gondozatlan, a temetőrész elhanyagolt. Dr. Molitorisz Pál javasolta, hogy a területet rendezve, a gyalog- utat sármentesítve, alakítsanak tó egy emlékparkot. A szarvasi pantheon gazdagítaná a település látnivalóit, egyben példát mutatna a kortársak és a jövő nemzedék előtt. A képviselők a Szarvasi Történelmi Emlékűt Közalapítvány Kuratóriumát kérték fel, hogy a temető tulajdonosával, az ótemplomi evangélikus egyházközséggel, továbbá a városban működő, hasonló tevékenységi körű civil szervezetekkel együtt vizsgálja meg az emlékpark kialakításának lehetőségét, s az így kialakult elképzelést ismertesse a képviselő- testülettel. cs. R. Reneszánsz parádé a színházban A Da Vinci holnap esti bemutatójára a francia szerző is eljön Felvételünkön balról Leonardo Da Vinci (Szomor György) és Paolo de Pozzo építész (Csomós Lajos), jobbról Verocchio mester (Makrai Pál) D-FOTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET Nagy attrakcióra készül a Jókai színház. A Da Vinci című musicalt a világon másodikként Békéscsabán mutatják be, erre az alkalomra káprázatos színpadképet álmodtak a tervezők: csillogó jelmezeket, ritkaságszámba menő fénytechnikát, minden irányba mozdítható díszletet. Mindazt tehát, ami a reneszánsz kori pompa bemutatásához szükséges. Konter László igazgatóval, az előadás rendezőjével az egyik főpróba után beszélgettünk — nem kis sürgés-forgás közepette. Békéscsaba- Hogyan jutott el Békéscsabám az eddig ismeretlen Da Vinci?- Pozsgai Zsolt - aki rendezőként és íróként egyaránt kötődik a Jókai színházhoz - ugyanan- " nak a hamburgi szerzői ügynökségnek *a tagja,; mint a Da Vinci zeneszerzője, Christian Schittenhelm. Ennek az ismeretségnek köszönhető, hogy a mű eljutott Békéscsabára. Ehhez gyorsan hozzá is kell tennem: másodikként a világon, hiszen előttünk csak egy francia színház játszotta. A szerző egyébként megnézte a tavalyi zenés bemutatónkat, a Sztárcsinálókat, és az alapján bizalmat szavazott a békéscsabai társulatnak. Hatalmas megtiszteltetés ez a színházunknak, főleg annak tudatában, hogy a Da Vinci — várhatóan — a Nyomorultakhoz hasonló sikert fog befutni világszerte. Megtiszteltetés az is, hogy pénteken este ismét Békéscsabán köszönthetjük Christian Schittenhelm urat.- A kiszivárgott hírek szerint, igen magas színvonalú zenéje van a darabnak. Mennyire felkészült erre a színház?- A Jókai színház már az előző években is intenzíven játszott zenés darabokat, ráadásul minden alkalommal nagy fába vágtuk a fejszénket, gondoljunk csak A vörös malomra, az Evitára vagy a Jekyll és Hyde-ra. Ráadásul évről évre igyekszünk javítani a társulat képzettségén és a technikai lehetőségeinken. A Da Vinci sikerét Szomor György, Paczuk Gabi, Makrai Pál és Presits Tamás neve garantálja, de jelentős feladatokhoz jutnak a színiiskolásaink is. A gyönyörű zenébe, a remek énekesi feladatokba máris beleszeretett a társulat, remélem, az előadás a nézőknek is ugyanekkora élményt fog jelenteni.- Mennyire ismerjük meg a színházban töltött néhány óra alatt a festő életét?- Olyan gyötrő konfliktusokba nyerünk bepillantást, mint: hogyan lehet a hatalom árnyékában alkotni, mennyire lehet önálló egy művész, ha megrendelésre, a megélhetéséért kell dolgoznia. Emellett némi ízelítőt kapunk Da Vinci repüléstani, építészeti és anatómiai felfedezéseiből is. CSICSELY ZOLTÁN Közös vezetés alatt a két óvoda Pusztaföldváron két évvel ezelőtt vonták közös vezetés alá a két településrész, Újfalu és Nagyfalu óvodáit. A gyermekintézmény vezetőjévé Pribeláné Baracsi Évát nevezte ki a képviselő- testület. A két óvoda azóta közös ünnepségeket szervez, legutóbb a művelődési házban együtt farsangoltak a gyerekek. mi, óvó nénik jelmezbe öltöztünk. Idei ünnepségünkön bemutatkoztak ovis néptáncosaink, fellépett Molnár Imre bűvész. A farsang az egyedüli olyan rendezvényünk, ami bevételt is hoz. A szülők nagy segítséget nyújtottak, támogatók is szponzorálták a rendezvényünket. A belépő, a tombola, a sütemények és az üdítő bevételéből a nyári kirándulás költségeinek jelentős részét finanszírozzuk - nyilatkozta Pribeláné Baracsi Éva óvodavezető. k. e. A műalkotások a valóság tükörképei A Tiszatáj könyvek sorozatban jelent meg 2002-ben Vadai István irodalomtörténész Tükörben tükröződő tükör című könyve, alcíme: Műértelmezések. A szerzővel és a könyvvel nemrégiben Orosházán, a Városi Képtárban ismerkedhettek meg az érdeklődők. Vadai István tanulmányaiban néhol komoly, máshol, ahogyan vallja, fecsegni kezd, van, ahol bohóckodik, provokál. Orosháza A Kulturális Kapcsolatok Egyesülete tavaly indította útjára a Házigazda sorozatot. Első alkalommal Jókai Anna íróval találkozhattak az érdeklődők, január utolsó estéjén pedig Vadai István irodalom- történésszel beszélgetett unoka- testvére, Szilasi László irodalom- történész. A szerző elmondása szerint tíz év alatt gyarapodtak műértelmezései egy kötetnyivé.- Hogy miért Tükörben tükröződő tükör lett a könyv címe? És miért került a borítóra Jan van Eyck Az Amolfini házaspár című festménye? A műalkotások a valóság tükörképei. A műelemzések pedig a művekről nyújtanak tükörképet. Az alkotások visszatükrözik az alkotók lelkivilágát, de a tanulmánykészítők gondolatait is. A címhez kitűnő illusztráció Jan van Eyck műve, a képen a házaspár kettős portréját látjuk, Arnol- finiékat polgári környezet veszi körül. A tárgyaknak szimbolikus jelentésük van, vallásos jelentést is hordoznak. A képen látható tükröt is vallásos motívumok veszik körül. A festményen megjelenik maga a festő is, amint éppen a valóságot tükrözi - mondta Vadai István. A szerző beszélt arról is, hogy véleménye szerint nem szabad leegyszerűsíteni a műértelmezéseket. — Tanítottam több iskolában, általános iskolásokat, szakmunkástanulókat, gimnazistákat, felnőtteket, egyetemistákat. Amikor a gyermekeim óvodások voltak, nekik is ugyanazt mondtam Balassiról, kicsi változtatással. Az állítmányt azonban nem szabad megváltoztatni, mert akkor valótlant állítunk! Vadai István tanulmánykötete nem nehéz olvasmány, nem kíván nagy irodalmi előismeretet. A szerző közérthetően beszél a művekről, a szerzőkről, a verstanról, a textológiáról. A tanulmányok hasznos segítséget nyújtanak az érettségire készülő fiataloknak és kellemes „utazást” kínálnak a szakembereknek és minden érdeklődő olvasónak a magyar irodalomban. K. E. Ősi szólamok Mongóliától Erdélyig Alexander Horst és Baranyai Bernadett kissé fáradtan érkezett megbeszélt találkozónkra a közelmúltban. Nem csoda, két nap alatt Csabacsüdön, Vésztőn, Körösladányban és Békésen adtak ízelítőt az ősi magyar dallamvilágból. Mint mondták, nem az utazás fárasztó, hanem a korán kelés. S reggel nem lehet olyan tiszta hangot kicsalni a torkunkból, pedig a mongol szólamok ezt megkövetelik. Békéscsaba- Alexander Horst, nem magyar. Miért foglalkozik a kultúránkkal?- Német és orosz vér folyik az ereimben. A magyar kultúrával 17 évvel ezelőtt találkoztam, amikor ez egykori NDK-ból disszidáltam. Nem Magyarországon akartam letelepedni, de beleszerettem az országba, s itt ragadtam.- Hajói tudom, annyira erős a kötődés a hazánk iránt, hogy végigjárta Mongóliát magyar nyomok után kutatva.- Mongóliától indultam és a Kárpát-medencébe érkeztem. Az összes területet végigjártam, amit a kalandozó, honfoglaló magyarok, bár én nem egészen egy év alatt tettem meg az utat. Kellemes tapasztalatokkal gazdagodtam. Amikor megkérdezték, honnan jöttem, mindig azt mondtam, Budapestről. Nem hazudtam, valóban ott lakom.- Miért éppen az ősi dallamokkal foglalkoznak? - fordulok Baranyai Bernadetthez.- Nyolc éve népdalokat énekelek, Alexszel közösen alakult így az ízlésünk. Egy éve alapítottuk meg a Gyöngyös együttest.- Hol tanulták meg az ősi dallamokat?- Népdalokat még csak-csak oktatnak, de ősi dallamot nem, így magunk gyűjtögetjük — veszi vissza a szót Álexander. - A hangszereket magam készítem, holott az eredeti szakmám méhész, de foglalkoztam idegenvezetéssel, tolmácsolással is. Most a zene tölti tó a napjaimat.- Vagyis a zenéből élnek?- Fanatikusan ragaszkodunk a muzsikához. A koncertekből tartjuk el magunkat. Az emberek többnyire nagyon nyitottak, bár akadnak negatív tapasztalataink is. Néha egyáltalán nem figyelnek arra, amit játszunk, de szerencsére ez ritka. A közönség zöme rácsodálkozik az ősi kultúrára. A zene minden sérelemért kárpótol. Nagy türelmet és alázatot követel, és persze azt, hogy szeressük az embereket. FEKETE G. KATA hogy minél többször találkozzanak a gyermekek, erre jó alkalmat adnak az ünnepségek: a karácsony, a farsang és a juniális. Havi rendszerességgel ovimozit szervezünk, Békéscsabára színházba járunk. Az egyik legkedvesebb ünnepség a farsang, a kicsik és Pusztaföldvár- Elsődleges célunk, hogy a két agintézmény óvodásai egységes szemléletmódú és azonos színvo- lalú nevelésben részesüljenek. 3ár a két óvoda között helyileg ragy a távolság, arra törekszünk, válogatás címe is. Elsőként Fernando Sor E-moll, utána Matteo Carcassi A-dúr etűdjét játszotta Varga Zsolt, a legendás hírű Szendrey- Kaiper László egykori tanítványa,