Békés Megyei Hírlap, 2002. december (57. évfolyam, 280-303. szám)
2002-12-28 / 301. szám
KULTÚRA 2002. DECEMBER 28., SZOMBAT - 7. OLDAL Karácsony idegen szemmel A föld másik végén most nyár van, de az ünnep nem marad el Peruban karácsonykor nyár van. Iránban nem is ünnepük Jézus születését. Kubában megülnék, de nem szabad. Az Egyesült Államokban Jézuska helyett Santa Claus, vagyis Szent Miklós hozza az ajándékokat. Hazáik szokásaikról Békéscsabán élő külföldiek számoltak be. Békéscsaba _______ Az t hittem, a forró csokoládé az forró csokoládé. Van, ahol kicsit édesebb, máshol keserűbb, de az izében nem fedezek fel különbséget. Tévedtem. A perui forró csokoládé krémes, fahéjas íze lenyűgözött. Mint azt a 18 éve Magyarországon élő limai gyermekorvostól megtudtam, náluk nem porból készül a nedű, különleges csokoládét olvasztanak fel tejben. A karácsonyi italhoz mazsolás, zselés panetont esznek, ami a szentjánoskenyér ízére emlékeztet.- Peruban a háziasszonyok nem tudnak főzni, mindent készen vásárolnak meg. A karácsonyi pulykát is dobozba csomagolva veszik, otthon mindenki úgy fűszerezi, ahogy gondolja. Nem pulykaszeleteket teszünk az asztalra, hanem az egész szárnyast. A módosabbak viszont lazacot esznek.- Peruban nincs fenyőfa. Mivel pótolják?- Venezuelába, illetve Kolumbiába importálnak fenyőfát Amerikából, de mivel a hazám délebbre fekszik, nekünk már nem jut. Műfenyőt díszítünk. Nem szenteste dekoráljuk a fát, napokkal, hetekkel korábban, így a hangulat is korábban „költözik” a lakásba. Minden háztartásban betlehemet építenek. A Jézust jelképező babát minden család a templomba viszi megáldatni.- Dél-Amerikában most nyár van.- December 1-jén kezdődik a nyári időszámítás. Mivel sokáig világos van, így hiába gyújtunk gyertyát, nem ugyanaz a hangulat, mint Magyar- országon, ahol jobb esetben még hó is esik. A hó az Iránból érkezett békéscsabai szemészorvost is a meglepetés erejével érte, amikor 12 évvel ezelőtt először Magyarországra látogatott. A karácsonyt szintén csak hírből ismerte, miután Iránban nem keresztények az emberek.- Otthon az újév a legnagyobb ünnep, de azt sem akkor üljük, mint Európában. Iránban, illetve az Egyesült Arab Emírségben, ahonnan származom, a tavaszt várjuk. Miután napokban, órákban számolunk, így változó, vagy március 20-ára vagy 21-éré esik a nagy nap.- Hogy néz ki a tavaszváró ünnepség?- A földre térítőt helyezünk, amelyre hét „sz” hanggal kezdődő tárgyat teszünk. Elsősorban alma, fémpénz, ecet, virág és élő aranyhal kerül a földre. Az ünnep előtt tíz nappal magot helyezünk egy nedves szivacsra és várjuk, hogy kikeljen. Ez képviseli a tavaszt. Ugyanúgy megajándékozzuk egymást, mint a magyarok.- Mit csinál, amikor a magyarok megemlékeznek Jézus születéséről?- Ügyelek. Többnyire szilveszterkor is dolgozom, de a kollégáimmal ilyenkor csapunk egy kis bulit.- Hogy emlékszik vissza élete első magyarországi karácsonyára?- Tulajdonképpen sehogy. Szeptemberben érkeztem, decemberben még lefoglaltak az új élmények, a beilleszkedés. A magyarok nagyon kedvesek, talán a legkedvesebb nép Európában, de távol- ságtartóak. Félnek az idegenektől. A nagyvárosokra ez fokozottan igaz. De miután megismernek, elfogadnak. Addig csak azt látják, hogy sötétebb a bőröm, fekete a hajam. Amióta itt van a menekülttábor és robbantások történnek a nagyvárosokban, még jobban tartanak tőlünk. Sajnos, általánosítanak. Az Egyesült Államokban mindenféle nemzetiség megfordul. A hagyományok, a szokások különbözőek. Az USA-ban hasonlóan ünnepelnek karácsonykor, mint Európában, illetve Magyar- országon, meséli egy New York-ból érkezett, évtizedek óta hazánkban élő férfi.- Nem vagyok vallásos. Tavaly még ellátogattam a feleségemmel az éjféli misére, de olyan botrányosan viselkedtek a magyarok, hogy idén nem megyünk. Szivaroztak a templomban! Úgy döntöttünk, eszünk egy szendvicset, ezzel befejeztük az ünneplést.- Ezek szerint otthon is jártak templomba?- Nem, nem igazán, bár Amerikában - főleg a kisvárosokban —megszólják az embert, ha nem mennek.- Az USA-ban miben különbözik az amerikai karácsony a magyartól? - Több pénzük van az embereknek, több díszt aggatnak a fára, többet ajándékoznak. Nálunk nem a Jézuska hozza az ajándékot, hanem Santa Claus, vagyis Szent Miklós. Még egy kedves szokást említhetnék: a fiatalabbak és idősebbek csapatokba verődve zsoltárokat adnak elő a házak előtt. Ez nem kapcsolódik a valláshoz, inkább kedves népszokás. Pénzt nem fogadnak el. Kubában nem létezik karácsony - tudtuk meg attól a kubai férfitól, aki szintén évtizedek óta él Magyarországon. A felesége révén ismerte meg az ünnepet.- Régen lehet, hogy megülték Jézus születését, de amióta az eszemet tudom, otthon nem történik semmi december 24-én. Mostanában mintha lennének ilyen megmozdulások, de egy fecske nem csinál nyarat.- Ha már a nyarat említette, milyen idő van most a hazájában?- Tél, de legalább harminc fok. Miután nem terem semmi fenyőfához hasonló, nem is tudom, hogy milyen fát állítanánk. Egyébként veszélyes a karácsonnyal próbálkozni, a rendszer megnehezíti az életét a szabály ellen vétőnek. FEKETE C. KATA Tavaszra elkészül a sportcsarnok A Szeghalmon működő legnagyobb vállalkozókkal és vállalat- vezetőkkel találkozott Macsári József. A város új polgármestere a megbeszélésen elsősorban a város fejlesztési lehetőségeiről szólott. Szeghalom — A vállalkozókkal való kapcsolattartás, jó együttműködés azért is fontos, mert ezek a vállalkozások munkahelyeket teremtenek a városban. A célunk pedig közös: mindannyian Szeghalom fejlődéséért cselekszünk — hangoztatta Macsári József. A városvezető beszélt a közeljövőben történő nagyobb fejlesztésekről is.- Szeghalmon a szennyvízcsatorna-hálózat kiépítettsége jelenleg 65 százalékos. Ezen a téren még előbbre szeretnénk lépni. A következő három esztendőben egy 1,4 milliárd forint értékű szennyvízcsatorna-építést akarunk megvalósítani. Ez pedig eléggé behatárolja lehetőségeinket. A sportcsarnok építése folyamatban van. Jelenleg úgy tűnik: a sportcsarnok 2003 első negyedévének végére készülhet el — mondta Macsári József. A jelenlévő vállalkozók, vállalatvezetők örültek a találkozónak. S kinyilvánították: lehetőségeik szerint minden eszközzel segítik a város fejlődését. M. B. Pergő és kacagtató komédia Páratlan páros 2. az egri Gárdonyi Géza Színházban Részlet az előadásból: Mary, Nádasy Erika, John a bigámista férj, Vöké János, a másik feleség Barbara, Dimanopulu Afrodité, Stanley a mindenre rávehető kicsit gyermekded barát, Safranek Károly Színházba menni jó. Különösen izgalmas egy távolabbi város kulturális életébe bepillantani. Más a légköre, a koncepciója, az irányító, a játszó emberek elképzelése, légköre. Ezt tapasztaltuk az elmúlt néhány produkció látványa során az Egri Gárdonyi Géza Színházban is, ahová volt szerencsénk eljutni. Szomorú, hogy lassan már a vidékünkön kívüli színművészek nevét alig ismerjük, a nagyon sok fiatal, tehetséges emberről még a fővárosi színházak bemutatói során is alig hallunk. Egy-egy produkció meglátogatása sok akadályba ütközik, a rádióból, televízióból pedig igazán nem árad a színházi közvetítések sora, pedig kár! Legutóbb a Valahol Európában musical változatát éltük át Egerben (Dés László zenéje), s érdekes fiatal művészek, például Kaszás Gergő, a Hosszú figurájában, s a remek amatőr gyerek- csapat, a mozgalmas rendezés ragadott magával bennünket. Majd egy fergeteges bohózat (művészeti értékeit ne keresd, egy könnyű, vidám este kacagásrohamait találod helyette), Ray Conney: Klikk! avagy Páratlan Páros 2. komédiáját láttuk két részben. A szerző meggyőződése, hogy bár Angliában élnek a világ legjobb vígjátékírói, nincsenek igazán kihasználva. A nagy- közönség, mint mondja, ott nem jár színházba (ez igazán lehangoló - a szerk.), ennek ellenére bombabiztos sikerdarabot írt az osztott színpadú, teátrálisan rendezhető komédiával. Figurái azonnal átélhető, egyszerű, köznapi emberek a minden angol számára legismerősebb alsó középosztályból. A rendező Szegvári Menyhért pergő, fordulatos előadást produkált a darabból. Szünetben beszélgettünk a nézőtéri felügyelővel, aki beszélt a műsoron volt és kerülő darabokról. Őszintén szólva igencsak felkeltette az érdeklődésünket a következő bemutató, Gabriel Garcia Marquez: Száz év magánya, s a műsoron vendég- művésszel, Szilágyi Tiborral szereplő Arthur Miller darabja, Az ügynök halála is. Érdekes és hatásos műsorpolitikát folytat az igazgató, főrendező Csizmadia Tibor. Az egri közönség láthatóan szereti színházát, s ha bárki a gyönyörű történelmi városban jár, ne hagyja ki Tháliának ezt a nem nagy, de hithű templomát! BEDE ZSÓKA Megbízott igazgató az iskola élén A románok lakta település képviselő testülete a közelmúltban visszavonta a helyi általános iskola igazgatója, Hoczopán Aranka vezetői megbízását, s a méhkeréki román—magyar kéttannyelvű általános iskola igazgatói feladataival Rúzsa Zoltán pedagógust bízta meg. Méhkerék A testület pályázatot tesz közzé az iskolaigazgatói álláshely mihamarabbi betöltéséért. Ma ismét üléseznek. A mezőberényi kábeltévés rendszert üzemeltető Szűcs Imre vállalkozó a kábeltelevíziós hálózat kiépítésének lehetőségeiről, illetve annak becsült költségvonzatáról tájékoztatta a település vezetését. A méhkeréki testület rábólintott az ajánlatra. A képviselő-testület azt is megvitatta, hogy az állami számvevő- széki (ÁSZ) vizsgálat által feltárt, azóta utóellenőrzés keretében is megerősített jogszabálysértések, gazdálkodási szabálytalanságok okán szükségszerű-e jogi lépéseket tenni? A sportegyesületnek törvénytelenül juttatott támogatás ügyében Árgyelán Mihályt, az egyesület^ elnökét hallgatta meg először. Úgy nyilatkozott, miszerint ő mindenben dr. Rúzsa György akkori polgármester utasításait követte. Tavaly dr. Rúzsa György utasítására különböző nagyságú tételekben — a kifizetés indokoltságát alátámasztó bizonylat nélkül — 4 millió 869 ezer 953 ezer forintot fizettek ki a sportegyesületnek. Már az ÁSZ- ellenőrzés időpontjának ismeretében a pénztáros utólag állított ki bevételi, illetve kiadási pénztárbizonylatot az összegről, s ekkor csatolta a labdarúgókkal utólag megkötött szerződéseket is. Dr. Rúzsa György érdemben nem tudott reagálni ezekre a felmerült kérdésekre, mint ahogyan arra sem, hogy miképpen vehetett fel költségtérítésként 2000-ben, illetve 2001-ben a jogszabályban meghatározott, őt megillető 1 millió 120 ezer forintnál 2 millió 535 ezer forinttal többet. A vita tárgyát képezte a helyi oktatási intézmény által jogtalanul igénybe vett 13 millió 146 ezer forint sorsa is. A képviselők kérelmezik az Oktatási Minisztérium hozzájárulását a pályázaton nyert ösz- szeg átütemezéséhez. Meghallgatják Szegedi Lajos volt jegyzőt, s a szabálysértések időpontjában tevékenykedett pénzügyi felelőst is. Ennek ismeretében, függvényében döntenek, hogy jogi útra terelik vagy sem az előző ciklus gazdálkodásával kapcsolatosan felmerült szabálytalanságok, szabálysértések tisztázását. BOTH IMRE Újévköszöntő pezsgőt a Borpatikából A pezsgő velünk van áléban. Elmaradhatatlan keres üzletkötéseknek, év első pillanatait szinti. A békéscsabai Borpa- szombati cikksoroza- dűhöz értünk az év véA krónikák szerint Dom Pérignon bencés szerzetes, a Champagne vidékén álló Hautvillers kolostor pincemestere állította össze a 17. században az első pezsgő cuvée-jét, azaz a különböző alapborok arányát az azóta világszerte népszerűvé vált nedűben. A pezsgő szülőföldjéről, Champagne borvidékéről, pontosabban Reimsből származik a Clicquot ház, melynek termékeit a tünk legboldogabb pillanatai- kelléke a kézfogóknak, side ha máskor nem is, az új- te mindenki ezzel köszön- t tika kínálatát bemutató tunkban is a buborékos ne- gére. pezsgőgyártás unikumaként tartják számon. Mint Gerzanits Miklós, a Borpatika tulajdonosa elmondta, a hagyományos Clicquot Brut pezsgőből üzletében megtalálható a félpalackos, hét deciliteres és magnum változat. Pezsgőkülönlegességként említhetjük a Clicquot ház félszáraz Demi-sec, és évjáratos rosé pezsgőjét, a Rosé Reserve-t. A II. Erzsébet udvari beszállítója címet kiérdemlő patinás borház csúcsterméke a La Grande Dame szintén Békéscsaba, Munkácsy utca 9. Telefon: (20) 9 157 999 E-mail: gerza@pannongsm.hu Nyitva tartás: Hétfőtől péntekig 9.30-18.00 szombaton 9.30—13.00 megvásárolható Békéscsabán, a Borpatika révén. A több mint 150-féle exkluzív borfajtát tartó üzletben a Clicquot ház termékei mellett megtalálható a Törley és Hungária család minőségi pezsgői is. A csúcskategóriás pezsgők és borok élvezetét csak emeli, ha mellé rágyújt az ember egy szivarra — vallja Gerzanits Miklós, aki üzletében kézzel sodort dominikai és kubai szivarok nagy választékát kínálja. T Illemet is tanulnak Hunyadisok a táncparketten Ötödik alkalommal történt a Hunyadi János Gimnázium és Szakközépiskola életében, hogy a kilencedik évfolyamosok nagyközönség előtti táncvizsgán mutatták be a félév alatt elsajátított tánctudásukat. _________ Mezőkovácsháza ___ Az Antali Zoltán tánctanár vezette társastáncórákon a diákok nem csak a tánclépések alapjait sajátítják el, de példát kapnak emberi tartásról, magatartásról, egymás tiszteletéről, alkalmazkodó készségről és egyéb illemszabályokról is. A művelődési központban szervezett táncbemutatón a nagybánhegyesi művészeti iskola négy növendéke latin-amerikai formációkat mutatott be, majd a 9. évfolyam 64 tanulója vonult a táncparkettre. Az örökzöld dallamokra előadott klasszikus táncok közben, bár akadtak még félénk mozdulatok, de a vizsgabál sikerét jelzi, hogy többször is ráadást kért a közönség. ____________________________________________iy Si keres roma est Hatvan év felettieknek „Múltunk a jövő” — volt a mottója a hatvan év feletti romák estjének, melyet december 20-án, pénteken délután a művelődési központban rendeztek. Békés A szervezők maguk sem számítottak arra a sikerre, mely az estet jellemezte, s bizony igencsak szűknek bizonyult az egyébként tágas kápolnaterem. A Himnusz után Varga László, a helyi önkormányzat művelődési, ifjúsági és kisebbségi bizottságának elnöke köszöntötte a résztvevőket, emlékeztetve az etnikumot identitására. Czinanó Tihamér, a cigány kisebbségi önkormányzat elnökének megnyitója után egymás után léptek színpadra a helyi együttesek, fiatalok és idősek, nagyszülők, szülők és unokák mutatták be, hogy mit sikerült átmenteniük elődeik kultúrájából az utókornak. Nagy tapsot aratott az idős Római Antal vezetett „Öreg csibészek” zenekar, „Bingó Nándi” és zenekara, a roma folklórból adott ízelítőt az „Elfelejtett tüzek” együttes és a „Vadrózsák” gyermek tánccsoport, a „Gipsy Drom” együttes latin zenével szóra- koztatta szép számú közönséget.________________jzj