Békés Megyei Hírlap, 2002. március (57. évfolyam, 51-75. szám)

2002-03-23 / 69. szám

A Békés Megyei Hírlap Melléklete A falfirkászok színt visznek a házakra A graffiti nem egyenlő a „Szeretlek, Mari!” feliratokkal Magyar-honvéd közös államiság A zágrábi egyetemen 1994 őszétől működik magyar tanszék 13 ' H rjm Az év legjobb határon túli zenekara ■' I«Í!ÍLéíŰ . Immí Ez az esztendő különösen gazdag lesz a Ghymes együttes számára cl. 13 AZ EGYKORI VÍZMŰS ERŐMŰVEKET ÉPÍT PERUBAN Nemrégiben Békéscsabára látogatott Nagy Mária perui vízépítő mérnök (képünkön), aki közel negyed százada él és alkot Dél-Amerikában. A Vásárhe­lyi Pál Műszaki Szakközépiskolában volt osztálytársai, osztályfőnöke és az isko­la igazgatója sok szeretettel fogadta a távoli országba vetődött egykori diákot. üzemeltetési-fenntartási irányítását más­— Mi történt Önnel legutolsó találkozá­sunk, 1970 óta? — Azon a nyáron szereztem meg a híd- és vízműépítési technikusi oklevelet itt, Békéscsabán. Sikeresen felvételiztem a Budapesti Műszaki Egyetemre, ahol hidrológiát, vízgazdálkodást, vízépítést tanultam, és 1975-ben meg is szereztem a mérnöki oklevelet. Az egyetemi évek alatt ismerkedtem meg későbbi férjem­mel, egy perui fiúval, Cesarral. O is a Műegyetemen szerzett építőmérnöki dip­lomát. A szerelemből házasság lett, az egyetem befejezése után nem sokkal megszületett fiunk is. 1978-ig itthon dol­goztunk, de a féljem anyuká­ja nagyon megbetegedett, és szüksége volt ránk. Odautaz­tunk, és később úgy határoz­tunk, hogy Peruban telep­szünk le. —Könnyen kapott-e mun­kát a távoli országban? — Egy nagyon szép hely­re kerültünk. Az ország leg­magasabb hegyének, a 6768 méter magas Huascarannak a vidékére, egy gyönyörű tó is volt a közelben. A munka és az élet sem volt hétköznapi a közel négyezer méteres ten­gerszint feletti magasságban. Először csak a férjemnek volt munkája, de aztán én is kaptam lehetőséget a bizo­nyításra, pedig akkor még szinte egyáltalán nem tudtam spanyolul. Először egy kis hegyoldali csatornához kötődött a munkám, amellyel jól vizsgáz­tam, ezután kaptam nagyobb, komolyabb feladatokat is. Ebben az időben az egyik legszebb munkám egy falu vízrendezése volt. A hegyekből sokfelől lefolyó vizet kellett összegyűjteni, tisztítani és beadni a településnek. Ezen két évig dolgoztam. Egy harminckét kilométeres csatorna fél évig láttam el. Ekkor lettem terhes a lányommal, ezt a főnökeim nem nagyon értékelték — egyszerűen kitettek. Na­gyon szerettünk ott élni, csodálatos volt nap mint nap a magas hófödte csúcsok között ébredni. De ez egy nagyon sze­gény vidék, és előbb-utóbb amúgy is ter­veztük az elköltözést. A gyereknek itt nem tudtunk volna jó színvonalú képzést biztosítani. — Hány gyerekük van? —- Három gyerekünk született, az el­ső, Dániel még Magyarországon. O tud legjobban magyarul. Az egyetemet már befejezte, pszichológiát és marketinget tanult, de jelenleg a legnagyobb perui lapnál dolgozik. A nagyobbik lányunk, Fanny, orvosnak készül, most ő is Euró­pában van: az utolsó gyakorlatát egy Madrid melletti kórházban tölti. A legki­sebb gyerek, Diana, 16 éves, most fejezi be az általános képzést, azt mondja, hogy szakács lesz, de a környezetvédelem is érdekli. Reméljük, hogy a tanév végére eldönti, hogy me­lyik egyetemre megy. A gyerekek kétnyelvűek, de leginkább spanyo­lul beszélnek. — Hogy kerül­tek a fővárosba, Limába? — Az anyósom ott élt, és amikor 1981-ben munka nélkül maradtam, akkor hozzá mentem. Egy ismerős aján­lott nekem egy ottani nagy céget, ahová fel is vettek. Itt részem volt nagyon sok szép építmény megalkotásában: vízi erő­műveket építettünk, kicsiket is, nagyokat is, meg hegyi víztározókat és csatorná­kat. Az egyik legérdekesebb munkám az volt, amikor egy isten háta mö­götti aranybányában dolgoztam. A bánya vízmüvét építettük, ahová minden nap egy kis repü­lőgép vitt, mert csak úgy lehetett odajutni. Rengeteg aranyat lát­tunk ott, néha még szállítottuk is. — Milyen különleges építé­szeti feladatokkal kell megküz­deni Peruban? — Számolni kell a földren­gésveszéllyel, és a hegyek kö­zött építem is elég nehéz feladat. Nagyon fontos a jó geológiai előkészítés. Sajnos kudarcban is volt részem, amikor az egyik víztározó gátja a nagy víznyo­más hatására átszakadt. A talaj- mechanikai szakvélemény nem volt elég alapos, szerencsére az elöntött terület lakatlan volt. Az építő cé­gek egyébként megfelelően gépesítettek, felkészültek, a munkákat pályázatokon nyerik el. — A vízépítés területén kívül hol dol­gozott még? — Több jelentős útépítési munkám is volt. Ezek külön-külön is több száz kilo­méteres szakaszokat jelentenek. Pem te­rülete tizenháromszor nagyobb, mint Magyarországé, és az infrastruktúra nem olyan fejlett. Tavaly egy alagúthoz csatla­kozó magashegyi útszakasz megvalósítá­sán dolgoztam. Itt találkoztam egy ma­gyar mérnökkel. Volt nagy csodálkozás, amikor átváltottunk az anyanyelvűnkre. A cégemnél tervezési, kivitelezési fel­adataim egyaránt vannak. Igazi csapat­munkában dolgozunk. — Milyen gyakran találkozik magya­rokkal? — Ritkán, de azért szoktam. Legin­kább turistákkal, akik valakitől megkap­ják a címünket, és megkeresnek. Termé­szetesen minden segítséget megadunk nekik. Peruban egyébként kb. 80 magyar él, akiknek a nagyobb része még előttem érkezett az országba. Jól beilleszkedtek, van közöttük aranyiparos, kereskedő, de van egy Szlovákiából származó papunk is, aki karácsonykor, húsvétkor magyarul misézik. Néha összejövünk, énekelünk, táncolunk. — Milyen látnivalók vannak az or­szágban? — A történelmi emlékek is nagyon látványosak, de engem az nyűgöz le, hogy ha elindulok Limából, akkor egy nap alatt mindenféle földrajzi vidékkel találkozhatok: heggyel, völggyel, siva­taggal, tóval, tengerrel. A főváros egy modem nagyváros. Metrója nincs, de a városi magasvasút már épül. — Milyen most a gazdasági helyzet Peruban? — Ez egy nagyon szegény ország, ahol most ráadásul gazdasági visszaesés van. A korábbi elnök, Fujimori alatt élén­ken, jól működött a gazdaság, volt mun­ka, volt építkezés, volt fejlődés, most na­gyon nehéz. — Mit vásárol, ha Limában kimegy a piacra? — Nálunk nagyon sok a zöldség és a gyümölcs, szinte mindent árusítanak. Ezek jó ré­sze megterem Peruban, az érési idők eltolódása miatt mindig van az ország különböző terüle­teiről származó friss zöldség. Amit pedig nem termesztenek belföldön, azt külföldről hozzák be — az almát például Chiléből. ' —A cseresznyét is? — Igen, azt hiszem. — Milyen a perui étrend? — Kifejezetten gazdag a kí­nálat. Ott is szeretik a csirkét, a nemzeti ételt pedig egy malac­szerű kis állatból készítik, ami vidéken minden ház körül meg­található, méghozzá nem is akárhol: a szabadban épített tűzhely alatt fészkel a meleg földben. Az étlapon halak és a tenger gyümölcsei is szerepel­nek, a peruiak sok párolt zöldséget esz­nek, nagyon népszerű a kukorica, a pál­mafa hajtása, a bab, a borsó, és változatos a kínálat a különféle magvakból is. — Letelepedése óta hányszor látoga­tott haza? — Ötször. A rokonságom Lajosmizsén él. Ha tudok, jövök, de Lima mégiscsak a Föld másik felén van. A szüleim szeren­csére jól vannak, egyszer meg is látogattak Amerikában. Sokfelé elvittük őket, szeret­tem volna, ha tovább maradnak, de a szí­vük őket is húzta haza. Török Árpád Lenyűgöző látnivalók Az Andok öt-hatezer méteres csúcsai, az Amazonas átha­tolhatatlan esőerdői, kopár fennsíkok, hósapkás vulká­nok, sivatagok és kékvizű hegyi tavak jellemzik Perut. Az ország természeti szépségei — így például a Föld leg­magasabban fekvő, hajózható tava, a Titicaca-tó —, va­lamint az inka kultúra megmaradt romjai (Machu Pichu) és a spanyol hódítók korának építészeti remekművei egy­aránt lenyűgözik a látogatókat. Peru lakói túlnyomórészt indiánok. Az elzártabb andoki falvakban élők még min­dig beszélik az ősi nyelvet, a kecsuát, és megőrizték szo­kásaikat. Itt szinte minden nő népviseletben: színes sokszoknyában, poncsóban, és az elmaradhatatlan kalap­ban jár. Peru éghajlatára a két évszak, a nedves és a szá­raz időszak jellemző. Az ország 24 milliós népességének egyharmada él a fővárosban, Limában. mmmm mmmm ECUADOR KOLUMBIA Talara, Paita* Piura Chiclayo* TrujiHo# Salaverry** Chimbote* Iquitos. .Yunmaguas .Pucallpa % V BRAZÍLIA Huánuco .1... S30 LIMA, Martin Callao** Huancayo Puerto .MaWonado Csendes­óceán .Ica .Cusco BOLÍVIA Arequipa. Maiaraní * .110 Tacna • CHILE A dél-amerikai ország nyugati partját a Csendes-óceán mossa Fekete fehéren ■ Politikáról egy pesti húsboltban Pici húsbolt Pesten, a Hősök terétől nem messze. Előkelő környék, nagykövetségek, külföldi és menő hazai cégek működnek a szomszédos utcában. Az üzletben fogyasztani is lehet, virslit, debrecenit, főtt füstölt combot és csülköt. Jó hely, feketeöltönyös, nyakkendős urak és a szomszédos építkezésről pár falatért átruccant melósok békésen megfér­nek itt egymás mellett. Az asztalnál, ahol a másfél pár debrecenit majszolom, két fiatalember küszködik a negyven deka, szeletekre vágott főtt comb­bal. Melósok lehetnek ők is, ruhájuk után ítélve afféle fuvarozók. Törzsvendégnek számíthatnak, mert hamar hangot találnak a három hentes formájú eladóval. Az 2012-es olimpia megpá­lyázása a téma. A mellettem álló bajuszos egyszerűen hü­lyeségnek tartja már magát az ötletet is. Társa élcelődve megjegyzi: az olimpia után el kellene vállalni a Párizs-Da- kar rali megrendezését is, természetesen magyarországi helyszínnel, a Hortobágy egész jó terep lenne hozzá. Most a hentesek jönnek. A Párizs-Dakar után a téli olimpiát is ki­lobbizhatnánk magunknak, ott a Kékes, meg Bánkút, igazán remek helyek — szögezi le egyikük. A poénokból a másik is részesedni akar, ezért hozzá teszi: utána pedig megszerez­hetnénk a mélytengeri úszóvilágbajnokság rendezésének a jogát, hiszen tengerünk is van, sőt árok is a tengerben, Ti­hany és Szántód között. A harmadik eladó melankolikusabb alkat lehet, nem kér részt a poénokból. Harmincezres stadi­on Debrecennek, meg Kaposvárnak^) — kérdezi. Majd vá­laszt se várva folytatja: ugyan mit kezdünk vele a nagy já­tékok után? Minek akkora stadion, no meg ki tartja fenn és miből, ha kialszik az olimpiai láng? Itt a kilencvenezres Népstadion — mondja —, jó ha harmincezer néző van egy- egy meccsen ebben a kétmilliós városban. Az­tán felemlegeti még a leégett és most újjáépü­lő Budapest Sportcsarnokot, amelynek nem volt biztosítása. Hát biztosításra sem telik, nemhogy műkö­dési költségre — zárja le a gondolatsort. Közben elfogyott a másfél pár debrecenim. Jóllaktam, de egy pillanatig elgondolkodom, kérjek-e még egy adagot. Végül anélkül, hogy újra rendelnék, szelíden összecsoma­golom a szétmaszatolt mustártól sárgálló papírtálcát és ha­nyag mozdulattal a kukába dobom. Az ajtóban még megállapítom: rossz társaságba kevered­tem. „Ezek” még nagyot álmodni sem mernek, s a jövő sem kezdődött el nekik. Árpási Zoltán 'í* Most a hentesek jönnek. Mezőmegyer, 1944. A közigazgatásilag a megyeszékhelyhez tartozó tele­pülésrész egykori arculatát tükrözi a képeslap

Next

/
Thumbnails
Contents