Békés Megyei Hírlap, 2001. december (56. évfolyam, 280-303. szám)

2001-12-24 / 299. szám

VI KARÁCSONY 2001. december 24., hétfő ___________________________________________________________________________________________________________________ József Attila BETLEHEMI KIRÁLYOK Adjonisten, Jézusunk, Jézusunk! Három király mi vagyunk. Lángos csillag állt felettünk, gyalog jöttünk, mert siettünk, kis juhocska mondta - biztos itt lakik a Jézus Krisztus. Menyhárt király a nevem. SegítSj édes Istenem! Istenfia, jónapot, jónapot! Nem vagyunk mi vén papok. Úgy hallottuk, megszülettél, szegények királya lettél. Benéztünk hát kicsit hozzád, Üdvösségünk, égi ország! Gáspár volnék, afféle földi király személye. Adjonisten, Megváltó, Megváltó! Jöttünk meleg országból. Főtt kolbászunk mind elfogyott, fényes csizmánk is megrogyott, hoztunk aranyat hat marékkai, tömjént egész vasfazékkal. Én vagyok a Boldizsár, aki szerecseny király. Irul-pirul Mária, Mária, boldogságos kis mama. Hulló könnye záporán át alig látja Jézuskáját. A sok pásztor mind muzsikál. Meg is kéne szoptatni már. Kedves három királyok, jóéjszakát kívánok! 1929. dec. ISTEN Láttam Uram, a hegyeidet S olyan kicsike vagyok én. Szeretnék nagy lenni, hozzád hasonló, Hogy küszöbödre ülhessek, Uram. Odatenném a szivemet, De apró szivem hogy tetszene néked? Roppant hegyeid dobogásában Elvész ő gyönge dadogása S ágyam alatt hál meg a bánat: Mért nem tudom hát sokkal szebben? Mint a hegyek és mint a füvek Szivükben szép zöld tüzek égnek Hogy az elfáradt bogarak mind hazatalálnak, ha esteledik S te nyitott tenyérrel, térdig csobogó nyugalomban Ott állsz az ütjük végén - Meg nem zavarlak, én Uram, Elnézel kis virágaink fölött. 1925 ősze Kedélyes és találó pápai megjegyzések az elmúlt századokból Anekdoták a Tiara árnyékából Szent hely Vatikán, a katolikus világ központja. Akinek megadatik, hogy oda eljusson, a megilletődöttség vesz rajta erőt. Szent Péter földje az áhí­tat helye. De a századok a fennkölt történések mellett anekdotikus ese­teket is ránk hagytak, bizonyítva, hogy Krisztus földi helytartói szent küldetésük mellett is hús-vér embe­rek voltak. A pápákkal kapcsolatos történetekből nyújtunk át egy cso­korra valót Szalay Károly és Békés István gyűjtésének felhasználásával. Michelangelo Buonarroti, itáliai szob­rász, festő, építész és költő — minden idők leghatalmasabb befolyású, legje­lentősebb művészegyénisége; alkotá­saiban a reneszánsz beteljesedését a barokk váltotta fel. Amikor a Sixtus-kápolna hatalmas freskóremekét: Az utolsó ítéletet festette, a képen gomolygó emberalakok tömegé­ben megörökítette számos kortársának arcvonását is. így történt, hogy egy bíbo­rost, akivel többször összezördült, s akit nem bírt elviselni, felismerhető ábrázolás­ban a kárhozottak seregébe helyezett el. A bíborosnak besúgták, hogy Mi­chelangelo mekkora gyalázatot köve­tett el személyén, s a főpap megkér­te X. Leó pápát, a Szt. Péter-temp- lom újjáépíttetőjét, a művészetek nagy pártolóját, s a búcsúcédula-áru- sítás még nagyobb szervezőjét, hogy parancsoljon rá Michelangelóra: te­gye jóvá a példátlan sérelmet. X. Leó, aki állandóan figyelemmel kísérte Michelangelo munkáját, a Sixtus-kápolnába ellátogatva szem­rehányást tett kedvenc művészének a főpap megcsúfolása miatt, s felszó­lította, fesse át az alak arcát úgy, hogy ne hasonlítson a bíborosra. Michelangelo azonban nem adta be a derekát, s a pápa őszentségének fejé­re olvasta az evangélium szavait: — In Infemo nulla redemptio! A pokolban nincs megváltás! A bíboros türelmetlenül várta a pá­pai közbenjárás eredményét. Azonban sürgető érdeklődésére X. Leó vállat vont és sajnálkozva közölte: — Ha Michelangelo eminenciádat a purgatóriumba küldte volna, megfele­lő mennyiségű búcsúval onnét még ki­válthatnám. Ám ő a pokol fenekére ve­tette eminenciádat, s oda már nem ter­jed ki az én hatalmam. A TÁLLYAI BOR DICSÉRETE A katolikus egyház zsinatjaira a világ minden tájáról összesereglett püspö­kök magukkal vitték szőkébb hazájuk borait is, s fehér asztalnál diskurálgat- va, afféle borvetélkedőt tartottak. Egy alkalommal az olasz borok kerültek a szó valódi értelmében — terítékre. III. Gyula pápa ismerte őket, s nem csak miseborként... A campaniai nedűket és a Lacrima Christit, Krisztus könnyeit, amint a pogány latinok még a Vezuvius könnyeként emlegették. Draskovich György pécsi püspök, aki ugyancsak részt vett 1562-ben a tridenti zsinaton, nem a mecseki bo­rokból, hanem a tokaji egyik finom fajtájából, a tállyai borból kínálta meg a szentatyát, aki elcsodálkozva a szo­katlan aromán, megkérdezte: — Honnan való ez a felséges ital? Ex Italia? (Itáliából?) — Non ex Italia, tantum ex Talia. (Nem Itáliából, csak Tállyából való.) Mire a pápa egy szójátékos pentametert rögtönzött a püspö­kök szójátékára: — Summum Pontificem Talia vina decent! (A szentsé- ges atyát illeti a tállyai bor!) neki, Medici bíboros, aki álmélkodva szemlélte szálfaegyenes, méltóságos alakját, csendesen megjegyezte: — Szentséged külseje, tartása me­rőben különbözik attól, amilyen­nek bíboros korában ismertük. — Hallja hát a változás okát eminenciád — felelte a pá­pa. — Bíboros koromban ugyanis a paradicsom kulcsát kerestem, s hogy könnyebben megtalál­jam, mélyen a földre hajol­tam. Most, hogy megtaláltam, most már csak az Egekre né­zek. A pápai Tiara A PARADICSOM KULCSA A BÁTOR HAJÓSKAPITÁNY V. Sixtus pápa, még mint Felice Peretti bíboros, állandóan remegő lábakkal, földig görbülve, mankón vonszolta magát, mint akibe hálni jár a lélek. Ép­pen ezért, az 1585. évi pápaválasztá­son a bíborosok kollégiumában sok hí­ve támadt. Peretti kardinális, úgy gon­dolták, törődött, gyenge ember, olyan egyházfő lesz belőle, akit kedvük sze­rint vezethetnek, dirigálhatnak. Am, alighogy a konkláve pápának választotta, a frissen felszentelt V. Sixtus elhajította mankóit, kiegyenese­dett, s olyan gyorsan szedte a lábát, mintha hatvannégy helyett harminc esztendős lett volna. Mikor megválasz­tása után néhány nappal, a szertartásos szokások szerint a főpapság megjelent trónjánál, hogy térdre hullva hódoljon Az eredetileg a Szent Péter-bazilika mö­gött álló obeliszket V. Sixtus pápa kíván­ságára szállították át és állították föl a templom elé. A hatalmas munka roppant veszélyes volt, s a kivitelezést irányító Domenico Fontana építőmester arra kér­te a pápát, tökéletes nyugalmat és csön­det biztosítson a művelet végrehajtása­kor. A pápa kiadta a parancsot: aki meg- nyikkan, a halál fia. Nyomatékül föl is állíttatott egy akasztófát a térre, és hóhért rendelt mellé. Az obeliszket földre fek­tették, alá hengereket tettek, s szeptem­ber 10-én átgörgették új helyére. Majd 140 ló és 800 munkás közreműködésé­vel hozzáláttak fölállításához. Egy San Remo-i hajóskapitány, bi­zonyos Bresca nevezetű, izgalmában egyre közelebb.merészkedett a műve­lethez, és így vehette észre, hogy a kö­telek a kelleténél jobban megnyúlnak és hamarosan bekövetkezik a kataszt­rófa. Ezért aztán, mit sem törődve az akasztófával, elkiáltotta magát: — Acqua alle Corde! (Vagyis: Vi­zet minden kötélre!) A tengereken ugyanis azt tapasztal­ta, hogy a kenderkóc kötél átnedvesed­ve megrövidül. Az építőmester azonnal fölfogta a kiáltás értelmét, a munká­soknak odakészíttetett ivóvízzel meg­nedvesítette a köteleket, és az obelisz­ket sikerült szerencsésen fölállítaniok. Brescát pedig a pápa megjutalmaz­ta. Kinevezte a pápai ezred századosá­vá. Családja pedig azt az örökös ki­váltságot kapta, hogy minden virágva- sámap a pálmatermő San Remóból Rómába szállítsa a szertartáshoz szük­séges pálmaágakat. Bresca hajójára fölvonhatta a pápai lobogót, San Remo címerébe pedig belekerült az oroszlán és a pálma, híres szülötte emlékére. A KARFIOLOK ÉS A KERTÉSZ XV. Benedek pápa, aki az első világhá­ború idején viselte a tiarát, egy tavaszon napról napra figyelte, hogy a pápai ve­teményes kertben egy hatalmas karfiol- ágyás bontja töméntelen rózsáját. A karfiol nőtt, fejlődött, érett — de soha egy darab sem Került a pápa asztalára. Pedig őszentsége szenvedélyes kedve­lője volt a karfiolnak. Egyszer aztán hosszabb időt töltött karfiolágyásai kö­zött, és sorra megszámolta a fejlett, hó­fehér fejeket. Megállapította, hogy az­nap kereken száz érett karfiol várt fo­gyasztásra. S miután ebből sem jutott a pápának egy sem, némi bizalmas érdek­lődés után megtudta, hogy a karfioltö­meget a Vatikán egy világi funkcionári­usnak háza és konyhája nyeli el. XV. Benedek magához hívatta a konkurens karfiolkedvelőt, s megkérdezte: — Mondja, fiam, magának nagy­számú, népes családja van? — Nincsen, szentatyám. Ketten va­gyunk csak a feleségemmel. — Akkor, édes fiam, vigyázzon, mert megüti a bokáját. Két ember nem tud me­genni napok alatt száz karfiolt, s ha har­madik kell hozzá, azt ne a római piacon keresse, itt vagyok a karfiolomhoz én! A HIT EREJE XI. Pius, a második világháborút meg­előző évtizedek pápája, egy nagyszabá­sú kihallgatás alkalmával elébe járuló hívők között észrevett egy hatalmas ter­metű, rengő húsú, közel másfél mázsás súlyát keserves kínnal cipelő hölgyet. — Honnan zarándokolt Rómába, le­ányom? — kérdezte tőle, mikor gyűrű­csókra nagykeservesen elébe térdepelt. — Németországból — rebegte a két oldalról feltámogatott dáma. — S mi hozta ide a Vatikánba? — A hit, szentatyám. A mélységes hitem. • Mikor a terjedelmes hölgy tova- hömpölygött, a pápa utána pillantott, s mosolyogva mondotta környezetének: — íme a bizonyság: a hit hegyeket mozdít. M érföldkövek. Romantikus, fájdal­mas, olykor félszeg vagy éppen szenvedéllyel teli találkozások. Mér­földkövek, ahonnan elindulunk a titkok­kal teli úton, amit úgy hívnak, szerelem. Eszter és András ismeretségének el­ső dokumentuma egy csillebérci fotó. A városi szavalóverseny nyerteseiből verbuvált gyerekcsapatban állnak egy­mástól alig karnyújtásnyira. Tizenhá­rom évesek. A kép évekkel később, egy családi album lapozgatásakor került Eszter kezébe, aki megismerkedésük minden mozzanatára pontosan emléke­zik. Bár történetük első hallásra cáfolni látszik, állítja, nincsenek véletlenek. Az irodalom szeretete sodorta egymás felé a két, különböző városban élő embert. A második találkozásra három évet kellett várni. Az Arany János ballada­mondó versenyen futottak össze, ahol egyből felfigyelt Andrásra. A hangja fogta meg. Egy hosszú hajú lány ült mellette, átkarolta és megpuszilta. A húga volt, Eszter a barátnőjének hitte. Egy év múltán a fiatalok újra találkoz­tak. A szép magyar beszéd verseny me­gyei fordulóján András első lett, Észter második. Együtt utaztak a győri orszá­gos döntőbe, szigorú tanári kísérettel. A vasútállomáson a fiú elé sietett és kezet csókolt neki. Tizennyolc évesen! Eszter ettől teljesen oda volt! Győrben András elegáns étterembe, színházba vitte, s megmutatta neki a várost. Ren­kat. András azt mondta, megveszi neki a legszebb kalapot. „Az nem tizen­nyolc éveseknek való” — felelte a lány. Mire ő: „Akkor megveszem ne­ked tizenöt év múlva!” Eszter megle­pődött, ez a fiú úgy gondolja, hogy har­mincévesen még együtt lesznek? And­A háború befejeződött, Sinka József épp csak hazatért a munkaszolgálatból. A két fiatal az esküvőt tervezgette, ami­kor a karácsonyt újabb tragédia árnyé­kolta be. Niedermájer Ella málenkij ro­botra szóló behívót kapott. Január 6-án Békésszentandrásról egyedül szállt fel geteget beszélt. úgy Valami azt súgta, megérkeztem erezte, szórakoztatnia kell. Eszter nem nyert, András Kazinczy-díjas lett. Hazatéré­sük után nem sokkal gyönyörű levelet kapott tőle. Bálba hívta. András fehér öltönyben, hófehér taxival jött érte. Szép este volt. A parkettről hajnali négyre elfogytak a párok, a keringőt már csak nekik játszotta a zenekar. A tizennyolc évesek többsége úgy hiszi, a szerelem sose ér véget. Eszter mégsem gondolta, hogy sokáig tart. Andrásnak elkezdődött az egyetem, ő pedig szakmát tanult. Öt év hosszú idő, csoportbulik, lányok... Érdekes módon, András korán megerősítést adott a szándékáról. Nyolcvannyolc őszén áll­tak egy kirakat előtt és nézték a kalapo­rás mindig pontosan tudta, mit akar. Nyolcvankilencben eljegyezték egy­mást, két év múlva házasságot kötöt­tek. Már a kapcsolatunk kezdetén vala­mi azt súgta Észternek, hogy megérke­zett. András a lelki társa lett, s ez a mai napig így van. Voltak nehéz időszakok, de rengeteg az élményük is, amikből mindig meríthetnek. * S inka József és Niedermájer Ella története negyvenöt karácsonyán indult. A negyvenegy éves cipészmes­ter és a nála tizenkilenc évvel fiatalabb cipőfelsőrész-készítő leány jegyben jártak. Ma már egyikük sem él, a foly­tatást a fiuk mesélte el. arra a vo­natra, amely a deportál­takat a Sahti gyűjtőtáborba vitte. Éven­te egy levelet írhatott. Ez a valóságot erősen szépítő levél volt, mégis, valami életjel a távolból. Ä deportáltak nyomorúságos körül­ményeiről az itthoniaknak csak sejté­seik voltak. A valóság minden képze­letet felülmúlt. A huszonkét éves lány törékeny nő létére mélyművelésű szénbányában dolgozott, gyenge kosz­ton, megfelelő ruházat nélkül. A társai közül sokan odavesztek. Három és fél év után, testileg-lelkileg meggyötörtén tért haza. Sinka József várt rá és még abban az évben feleségül vette. A kezdeti megpróbáltatás hihetet­lenül erőssé tette a kapcsolatukat. Ösz­szezördülés nélkül éltek, a családi konf­liktus nálunk ismeretlen volt. Végig ott lappangott azonban a titok. A z asszonyt annyira megfélemlítet­ték, hogy a táborról férjének soha, a gyerekeknek is csak kilencvenben, nem sokkal a halála előtt mesélt. Egész életé­ben nyomasztotta a hallgatás. „Majd megtudnád te!” — mondogatta, s csak a hangsúlyból lehetett érezni, hogy ez több az idős ember „Bezzeg az én időm­ben” kezdetű példálózásánál. „Majd megennéd te!” — intett, amikor valaki meghagyta az ételt, de sosem fejezte be, hogy a csalán levest, vagy a rothadt ká­posztát. Aggódott, ha úszni vagy kaja­kozni mentek a gyerekek, akik sokszor lázadtak, hogy engedje el a kezüket. Ma már érthető, miért nevelte őket annyira féltőn. A múltbéli emlékek ültették bele az örökös aggodalmat. Csak az érez így, aki megtapasztalta, hogy az ember ártat­lanul is szenvedhet. Talán ezért is feltű­nő az a bizonyosság, amely a házassá­gukat jellemezte. Kettejük holtig tartó szövetsége olyan erős volt, hogy azt semmi nem kérdőjelezhette meg. Csath Róza

Next

/
Thumbnails
Contents