Békés Megyei Hírlap, 2001. augusztus (56. évfolyam, 178-203. szám)

2001-08-27 / 199. szám

Lakodalmasra hívták a falu népét A verseny mellett igazi esküvőt is láthatott a közönség „Piros alma héja nélkül, a menyasszony bugyi nél­kül! Ijujujujujujujj! Ez az utca kanyarékos, a meny­asszony takarékos!” Ezek és ehhez hasonló tréfás, vidám rigmusok fokozták a jókedvet Csorvás utcáin vasárnap délután. Ilyen fergeteges hangulatra talán még a legidősebbek sem emlékeznek, mint amilyen az I. Csorvási Lakodalmas Gasztronómiai Napokon kialakult. Csorvás El tudják önök képzelni, mi­lyen csodás illatok terjeng­nek 12 üst körül, melyekben aranyló, lakodalmas húsle­ves fő? No és 12 bogrács kö­rül, amelyekben rotyog a la­kodalmas pörkölt? Messziről érezni lehetett a versengő csapatok mestermunkájának Ínycsiklandozó illatát. így az­tán a Benke László, Oscar-dí- jas mesterszakács vezette zsűrinek „főhetett a feje”, hogy kinek ítélje az első dí­jat. Közben a felkért menyasz- szonyok és vőlegények - no és a nászmenet — bejárták Csorvás utcáit. Vidám zené­jük, énekük utcára csalogat­ta a csorvásiakat, akiket, táj­egységük szokásaihoz híven, kaláccsal, borral, sőt, sava­nyú cukorral kínált a „rokonság”. A csorvási lako­dalmas versenyen a hazaiak mellett szlovák és jugoszláv csapatok is megmérettek. Hogy melyik „násznép” vő­félye, lakodalmas zenekara, főzőbrigádja volt a zsűri ér­tékelése szerint a legjobb, lapzártánk idején még nem derült ki. Igazi esküvőt is láthatott a nagyszabású rendezvény kö­zönsége. Samu Szilvia és Szél Zoltán, akik szombaton polgá­ri esküvőn mondták ki az igent, vasárnap, a 100 évvel ezelőtt felszentelt evangélikus templomban is örök hűséget fogadtak egymásnak. Az 50 és 55 évvel ezelőtt összeházaso­dott idős csorvásiak pedig megerősítették fél évszázad­dal (plusz 5 évvel) azelőtti fo­gadalmukat. A gasztronómiai napok rendezvénysorozat hajnalig tartó bállal zárult. KOVÁCS ERIKA A felkért menyasszonyok és vőlegények közül egy pár hintón járta be a falu utcáit D-FOTÓs LEHOCZKY PÉTER Nem vártak a csodára Új üzemrészt avattak az Ekunánál Lapunk tartalmából www.bmhirlap.hu E mail: szerk.bekes@axels.hu Május óta száz mázsa halat telepítettek Szigorúbb ellenőrzésre számíthatnak az orvhorgászok Nem lehet arra várni, hogy csoda lesz, s kívülről meg­oldják gondjainkat. Ha mi teszünk érte, akkor az el­képzelésekhez lehet partne­reket találni. Ezt bizonyítot­ta be már többször Déva- ványa, s tette ezt most az Ekuna Kft. — hangoztatta Domokos László, a megyei közgyűlés elnöke szomba­ton délután Dévaványán, az Ekuna Kft. új épületszár­nyának átadóján. Dévaványa- Városunkban nem sűrűn ava­tunk üzemeket, főleg nem ilyet, mint ez a mostani, amely korsze­rű és a XXI. században is jól fize­tő munkahelyeket biztosít. A mostani beruházás — amely pél­daértékű lehet a helyi vállalko­zók előtt is - az Ekuna Kft. csúcspontja. Ez a vállalkozás 1990-ben egy garázsban indult, de már akkor sikerült olyan ter­mékeket készíteni, amelyek a nagyvilágban megállják helyü­ket. A fejlesztések pedig azt bi­zonyítják: az üzlettársak bíznak az itt dolgozókban és Nagy Fe­renc ügyvezetőben — mondta Pap Tibor, Dévaványa polgár- mestere. — Nagy örülök, hogy több észak-békési településen műkö­dik német-magyar közös üzem. A német befektetés tehát jelen van nálunk - fogalmazott Vígh Ilona, a térség országgyűlési kép­viselője. — Az Ekuna Kft. immár az a cég, amely lehetne az ország bár­melyik vidékén, akkor is sikerre van ítélve. A megyei területfej­lesztési tanács 17,2 millió forint vissza nem térítendő támogatást biztosított a kft.-nek. Ezért cseré­be azt kértük, hogy további 20 dolgozónak 5 éven át biztosítsa­nak munkát. A cég ezt már most túlteljesítette, mivel 30 új mun­katárssal növelte a dolgozói lét­számot. Támogatásunk azt bizo­nyítja: odafigyelünk a sárréti vi­dékre, s az itt élők a lehetőséggel tudnak is élni - közölte Domo­kos László. M. B. Megkérdeztük A gyulai Molnár Zita is örül, hogy évről-évre eljut a szarvasi KRESZ-táborba. (4. oldal) VÉLEMÉNY ' Jegyzetírónk európai módon tankolt európai színvonalú traktorába. (5. oldal) Megyei körkép A püspök beiktat­ta a békéscsabai evangélikus egy­házközség új lel­készét, Kondor Pétert. (5. oldalt) Megyei körkép Minden eddiginél többen vettek részt a marói er­dőben rendezett megyei vadász­napon. (7. oldal) A Körösszögi Kht. a helyi horgásztársadalom kérésének tett eleget, amikor tizenöt eszten­dőre megszerezte a Kákafoki holtág halásza­ti jogának haszonbérletét. A társaság vállal­ta, hogy évente száz-szötven mázsa halat te­lepít a holtágba. Szarvas A Körösszögi Kht.-nak idén eddig közel tízmillió forint bevétele származott a horgászjegyek ki­adásából. Hetényi Istvántól, a társaság ügyveze­tő igazgatójától megtudtuk, a szolgáltatások színvonalának emelésével és bővítésével szeret­nének a horgászok megelégedésére dolgozni, s ezáltal is emelni a bevétel összegét. Emlékezte­tett rá, a kht.-nak a törvény szerint kártalanítást kel­lett fizetni a bérleti jog korábbi tulaj­donosának, a Bé­kés Megyei Hor­gász Szövetség­nek. A megállapo­dás szerint fizetendő tizennyolcmillió forintot a szarvasi önkormányzat előlegezte meg, amit a társaság részletekben térít vissza a városnak. A kht. öt évre szóló halasítási tervet készített. Vállalta, hogy évente száz-százötven mázsa ha­lat telepít a holtágba. Ennek hetven százaléka piaci hal, a többi ivadék, valamint egy- és két- nyaras halállomány. A telepítést május óta vég­zik. Legutóbb augusztus közepén közel negy­ven mázsa 1,4 kilogrammos pontyot helyeztek ki. Ennek értéke meghaladta a kétmillió forintot. Az idei haltelepítés összességében meghaladja a száz mázsát. A társaság arra készül, hogy a kör­nyékbeli haltermelő gazdasági szervezetekkel együttműködési megállapodást köt. Ez a szerző­dő feleknek kölcsönös előnyöket hozhat. A kht. a termelő cégektől kedvezményt remél, továbbá egyenletes halutánpótlást, cserébe folyamatos piacot biztosít. A telepítéssel és a holtág halösz- szetételével kapcsolatos szakmai kérdésekben a Halászati és Öntözési Kutatóintézet segíti. A kht. nemcsak a halkihelyezést igyekszik növelni, hanem a megőrzés biztonságát is fo­kozni akarja. A Körös-vidéki Vízügyi Igazgató­sággal három halrács elhelyezéséről tárgyalnak. További intézkedé­sekkel próbálják el­érni, hogy minél ke­vesebb orvhorgász szerezzen zsák­mányt a holtágon. Az ellenőrzés szigo­rítására elektromos meghajtású motor­csónakot vásároltak, emelik a halőrök számát, továbbá együttműködést kezdeményeznek a rendőrséggel és a mezőőrökkel. Hetényi István elmondta, az eddigi történések igazolták, a halászati bérleti jog megszerzése jó döntés volt. Szeretnék az ezzel kapcsolatos le­hetőségeket minél jobban kihasználni és meg­őrizni a horgásztársadalom bizalmát. _____________________ ! CSATH RÓZA A KÁKAFOKI HOLTÁGON IDÉN VÉGZETT HALTELEPÍTÉSEK (MIND A NÉGY ALKALOMMAL PIACI HALAT HELYEZTEK KI): Május 24 mázsa ponty Június 10 mázsa amúr Július 32,8 mázsa ponty Augusztus 38,6 mázsa ponty Összesen: 105,4 mázsa A gálaesten Sasano Umetaro táncmester maiko című hagyományos japán táncában is gyö­nyörködhetett a közönség d-fotó: LEHOCZKY PÉTER Felkelt a Nap a magyar-japán híd felett! Letették hazánkban az első yamato-an teaház alapkövét Idén másodjára tartottak a megyében kétnapos japán kul­turális fesztivált. Szombaton Békéscsabán, az ifjúsági ház­ban, vasárnap pedig Füzesgyarmaton, a japán múzeumban megrendezett fesztiválra 27 művész érkezett a felkelő nap országából. Békéscsaba—Füzesgyarmat- A turizmus és a személyes kap­csolatok hozzájárulnak a gazda­sági együttműködés fejlődéséhez is - mondta a fesztivál első nap­ján a sajtótájékoztatón a szerve­ző, Doma-Mikó István festőmű­vész. Idén a teaszertartással, az ikebanakészítéssel, a hagyomá­nyos japán tánccal és a bambusz- furulya-játékkal ismertették meg a felkelő nap országából érkezett nagymesterek és tanítványaik az ifjúsági házban megjelent érdek­lődőket.- A teaszertartás nem azonos a hétköznapi teaivással. Hagyo­mányosan négy óráig tart ez a bensőséges szertartás, mellyel al­kalmanként üsztelik meg legkö­zelebbi hozzátartozóikat, barátai­kat a japán emberek — mondta Takano Kaszui ikebana- és tea­szertartás nagymester a sajtó kép­viselőinek. Az egész napos programot délután négytől kétórás színes gálaműsor zárta. A nézők többek között láthattak óriás ikebanaké- szítés-bemutatót magyar növé­nyekből, valamint egy maiko- hölgy kimonójának felöltését. Színpadra lépett Mikó István színművész is, aki névrokonával - az est folyamán három perces gyorsfestészetet bemutató Doma-Mikó Istvánnal - együtt konferálta a műsort. Jelentős eseménynek voltak részesei vasárnap délelőtt a füzesgyarmatiak. A körös-sárréti város japán múzeumában ekkor tartották az első magyarországi japán épület, a yamato-an teaház ünnepélyes alapkőletételét, vala­mint avatták fel a tóró nevű japán kőlámpást. Ez a 330 kilogram­mos lámpa Okazaki város aján­déka.- Azért gyűltünk ma össze, mert újabb színfolttal gyarapszik városunk — hangoztatta köszön­tőjében Barna Lajos alpolgármes­ter. (Folytatás a 5. oldalon) 'fa burkolóházak THúuíáéy. amit«) jän. Laminat parketták 1390 Ft/m’-től Padlólapok 1180 Ft/m2-től Grej lapok, 8 mm-es „Zipo-ft/nf-hetyetr 1950 Ft/mMőI Kőporcelán lapok _524O-ft/mHidyCTT 2490 Ft/mMől Ragasztók 990 Ft-tól/zsák Kiegészítők, fürdőszobabútorok nagy választékban. BÉKÉSCSABA, Llpták A. u. 7/2. (volt sörgyár). Tel./fax: (66) 430-792, 529-630. GYULA, Megyeház u. 4-8. & (volt harisnyagyár). ° ^ Tel./faxi (66) 361-204.

Next

/
Thumbnails
Contents