Békés Megyei Hírlap, 2000. április (55. évfolyam, 77-100. szám)
2000-04-27 / 98. szám
2. OLDAL - 2000. ÁPRILIS 27., CSÜTÖRTÖK VILÁG TÜKÖR ■■■ é&BÉKÉS MEGYEI HÍRLAP Újjáéled a Vasgárda? Bukarest A fasiszta mozgalmak újjászervezésének veszélyére figyelmeztet a romániai zsidó közösség, hatékony intézkedéseket kér az államfőtől, a kormánytól és a parlamenttől a légionárius mozgalom újjászerveződése ellen. A vasgárdisták mai követői főképp a középiskolások és az egyetemisták között toboroznak híveket. Kulturális egyesületnek tüntetik fel magukat, hogy kijátsszák a pártokra vonatkozó törvényt. Máris több úgynevezett légionárius fészek működik kiadókkal, CD- és kazettagyártó vállalkozásokkal; ezek hozták forgalomba a Vasgárda dalai című gyűjteményt. A légionáriusok megemlékező találkozókat, meneteket, nyári táborokat szerveznek, legutóbb egyébként Kolozsváron ragasztották ki röplapjaikat a magyar egyetem ellen. A Román Hírszerző Szolgálat legutóbbi jelentése szerint a légionárius mozgalom valójában azok eszköze, akik ellenzik Románia euro-atlanü integrációját. A szolgálat már régóta figyelmeztetett erre, viszont nem tartja az újjáalakuló Vasgárdát közvetlen nemzetbiztonsági veszélynek. MR Lelőtték a JAT elnökét Belgrádban ismeretlen tettesek meggyilkolták Ziko Petrovicsot, a JAT jugoszláv légitársaság vezérigazgatóját, Szlobodan Milosevics elnök feltétlen hívét. Idén már a szerbiai közélet negyedik ismertebb személyisége vált gyilkosság áldozatává. Még nincs itt a csatlakozás ideje Helmut Schmidt és Valéry Giscard d’Estaing közös felhívásban sürgeti az Unió reformját. A volt német kancellár és a francia exelnök szerint a bővítéssel kapcsolatban Magyarországot, Lengyelországot és Csehországot elsőbbség illeti meg, ám most mindenekelőtt a szervezet megújítását kell szem előtt tartani. Párizs - Berlin A 2000. év végére ígérte a brüsz- szeli bizottság, hogy közzéteszi hét-nyolc tagjelölt ország felvételének „menetrendjét”, s akkor ismerteti az átmenethez szükséges halasztási kérelmek elbírálását is. Ha ez megtörténik, komoly haladásról beszélhetünk. Nincs azonban előrelépés az Unió szervezeti reformjában - fejtegeti a két politikus. „Néhány jelentéktelen vonástól eltekintve az Európai Unió így szabadkereskedelmi övezetté fejlődne vissza. Némely országban persze az európai egység eszméjének és történelmi céljának efféle eltorzulása a nacionalisták ínyére volna. De főként ama washingtoni erőknek tetszenék, amelyek szeretnék megőrizni bizonyos mértékig ellenőrzésüket Európa fölött, hogy érvényre juttassák globális geopolitikai céljaikat” - olvasható a Welt am Sonntag című német lap cikkében. Schmidt és d’Estaing úgy véli: ha sikerül kiteljesíteni a földrész egységét, Európa meghatározó befolyást gyakorolhat a világban. „Ám az Európai Unió még távolról sem alakította ki saját kül- és biztonsági politikáját, márpedig világhatalmi tényezőként erre elengedhetetlenül szüksége lesz. Földrészünk nemzeteit meg kell győzni arról, hogy a további integrációtól függ az európai társadalmak érdekérvényesítése és befolyásuk súlya a jövőben.” Kétségtelen, hogy harminc ország teljes integrációja nem reális cél, mert politikai hagyományaik, kultúrájuk, gazdasági fejlettségük különbözőek. Tévednek tehát azok, akik a megoldatlan problémák ellenére az Európai Unió gyors bővítését szorgalmazzák. „A nyitott kérdések ráadásul nem oldhatók meg kormányközi értekezleteken, ezekről előzetesen közös álláspontot kell kialakítani” - áll a két politikus tanulmányában. ________________________üiAJ BEIKTATÁS. Carlo Azeglio Ciampi köztársasági elnök előtt szerdán letette az esküt az új olasz kormány. A háború utáni 58. kabinetnek - amelyet Giuliano Amato (középen) vezet - még meg kell majd kapnia a törvényhozás két háza, a képviselőház és a szenátus jóváhagyását is._______ fotó. f«b/reut«r* Színtől független párbeszéd Hazánk az EU-bővítés élharcosát látja Ausztriában Bécs Martonyi János magyar külügyminiszter szerint az Ausztriával folytatott állandó párbeszédnek „kevés köze van a kormány színéhez”. A budapesti diplomácia vezetője Wolfgang Schüssel mai látogatásának előestéjén egy bécsi lapnak nyilatkozott. Az interjúban hangsúlyozta: az osztrák kancellár budapesti látogatása egyelőre nem jelez változást a magyar álláspontban, vagyis a „kék-fekete” koalíciót a tettei alapján kell megítélni. Magyarország tartalmilag osztja az Európai Unió aggodalmait, a szankciók formáját illetően azonban nem követheti az államszövetséget. Hazánk ugyanis nincs jelen a brüsszeli tanácskozásokon, így csakis kétoldalú kapcsolatokat tarthat fenn Ausztriával. Martonyi hozzátette, hogy ezt Brüsszel is megérti. „Magyarország azt várja el Bécstől, hogy Brüsszelben a keleti bővítés előharcosaként lépjen fel, ami egyúttal Ausztria érdeke is” - nyilatkozta a külügyminiszter. Martonyi ugyanakkor bátorí- tónak találja Schüssel legutóbbi nyilatkozatait, amelyekben „érzékelhetők az első jelei annak, hogy Ausztriában tudatosul a Kö- zép-Európához való tartozás ténye. Bécs ugyanis eddig kizárólag a Nyugat felé orientálódott”. A miniszter végül kitért arra: Magyarország azt reméli, hogy a csatlakozási tárgyalások 2001 végéig várhatóan befejeződnek, s ennek nyomán 2003 elejére elérhet a Brüsszelbe vezető út végére. A magyar gazdaság 78,5 százaléka, a külföldi beruházások 60 százaléka már ma is integrálódott az Unióba. ■ HÍREK RÖVIDEN Koszovói albánok tüntettek Pristinában szerda reggel megbénult a közlekedés, mivel több ezer albán tüntető lezárta a fő közlekedési utakat, a szerbiai börtönökben fogvatartóit albánok szabadon bocsátását követelve. Az átmenetileg nemzetközi igazgatás alá vont Koszovó székhelyén a javarészt fiatal tüntetők minden fontos útvonalat lezártak, és a KFOR gépjárműveit engedték továbbhaladni. Moszkva nem hisz Maszhadovnak Szergej Jasztrzsembszkij orosz elnöki tanácsadó határozottan cáfolta azokat a moszkvai sajtójelentéseket, amelyek szerint Aszlan Maszhadov hamarosan megadná magát személyesen Vlagyimir Putyin elnöknek. Jasztrzsembszkij emlékeztetett arra, hogy a csecsen elnök maga hazudtolta meg az egyoldalú tűzszünettel kapcsolatosan megjelent interjúját, s újabb terrorcselekményekre szólította fel a muzulmán felkelők osztagait. Az elnöki tanácsadó mindamellett hozzáfűzte, hogy az orosz törvényhozás amnesztiarendelete adott esetben vonatkozhat Maszhadovra is, Fehér mező közepén égő vörös napkorong 3. Minden japán külön sziget A japánok kecses meghajlással Udvözlik egymást, van ebben a mozdulatban valami jellegzetes alázat, szolgálatkészség a másik ember iránt. Ha kezet fognak, azt csak az idegen kedvéért teszik, de akkor sem szorongatják a partnert, nem ölelgetik — hála Istennek —, nem puszilgatják, és főleg nem veregetik vállba. S ne gondoljuk, hogy udvariatlanok lennének, amikor nem néznek a szemünkbe, mert az, ahogyan a kézszorítás is, hagyományaik szerint tolakodónak, erőszakosnak számít. Előfordulhat azonban, hogy mindarra, amit illemtanból megtanultunk, jól rácáfol egy világot látott, tájékozott japán, aki éppen a nyugati szokásokkal igyekszik kedveskedni. A repülőtéri, szállodai alkalma- nek, a nők kalapot, sapkát is, és zottak, a sofőrök, a pincérek, az mindenki mindenütt kecsesen eladók elegáns egyenruhát visel- hajlong. Mivel hátat fordítani nem 1930-ban épült fel a megmaradt gránit alapokra, eredeti (1586-os) formájában, de korszerű anyagokból az ötszintes vasbeton torony, az osakal várkastély. Ahol a japán turisták ki-bejártak, csak a sajtó nem mehetett be, amíg az elnöki delegáció el nem hagyta a nevezetes- ség helyszínét a szerző felvételei illik, a szobából vagy az asztaltól „rückwärts”-ben távoznak, és persze sűrű hajlongás közepette. A meghajlás enyhébb fokozata a fejbiccentés, amit akkor gyakorolnak, amikor például két kézzel (fontos, hogy két kézzel, egyébként félvállról tűnhetne a dolog!), átadunk névjegykártyát vagy kisebb ajándékot. Idegenvezetőnk, egy kedves hölgy, két-három mondat után mindig sűrű fejbiccentéssel jelezte, hogy „ennyit erről”. Aztán, amikor egy-két ártatlan kérdést fel mertünk tenni az elhangzottakkal kapcsolatban, mondandóját megismételte, majd egyre gyorsabban bólogatott. így adta tudtunkra, hogy nem örül az érdeklődésnek. Ha nem készülök, alighanem meglepődök Göncz Árpád Rácsok című darabjának tokiói premierjén. Nem csattant fel ugyanis hatalmas taps, elég mérsékeltnek tűnt a fogadtatás. Japánban az önuralom, az önmegtartóztatás nagy erény, nem szokás kiabálni, kifejezésre juttatni érzelmeinket, tapsolni is csak halkan. Különösen a nők nem mernek mosolyogni sem, nem hogy nevetni. Ha mégis elnevették magukat, gyorsan a szájuk elé tették a kezüket, mintha éppen átmenetileg hiányzó fogukat szégyellték volna. Mi rázzuk a fejünket, ha valamit nem tudunk, ha valamire nemet mondunk. A Felkelő Nap Országában ilyenkor az arc elé lendül a kifelé fordított tenyér, és előre-hátra integet. Templomok, szentélyek, de bizonyos éttermek és a magánházak bejárata előtt a cipőt letenni kötelező, ezért a hibátlan zokni — fázósabb hölgyeknek a harisnyára húzva - ajánlatos. Nem kivétel a díszvendég sem. Ezzel nem is lenne baj, ám a padlón, rajta ülni vagy magunk mellé gyűrni a lábunkat, bizony elég fárasztó. Az Göncz Árpád (mint szerző) a tokiói bemutató után gratulált a Rácsok című darabját előadó színművészeknek egyik vacsoránál - szerencsére asztalnál ültünk -, abban bíztam, hogy bal oldalamon vendéglátóm szed először, én meg majd figyelem, mit kell csinálni. Sajnos nem így történt. Udvariasságból átadta az elsőbbséget, én meg a sok idegen színű és állagú étek és pálcika láttán - evőeszköz sehol -, kicsit zavarba jöttem. Elrebegtem angolul, hogy mire számítottam... Ahogy ránéztem, rögtön láttam, nem kellett volna. Aztán beugrott a megfelelő fejezet: kerülendő a viccek, poénok mesélése, a japánoktól idegen a kettős jelentésen, átvitt értelmen, európai kultúrkörön alapuló humor, és amit mondunk, nem fogják érteni. Az utcákon, a templomokban, a különböző rendezvényeken sokan maszkot viseltek. Kiderült, hogy nem a szennyezett levegő miatt, hanem azért, mert náthásak, köhögnek, és az ilyesmi neveletlenségnek számít. Japánban nem kínos a csend, nem számít udvariatlannak a hallgatás, ellenkezőleg. Társalgáskor, üzleti tárgyalásokon kifejezetten értékesnek, kívánatosnak tartják, ha a partner nem beszél folyamatosan. (Ez tetszett a férjemnek, azt remélte, hogy majd tanulok valamit...)- Nálunk nem probléma, hogy valaki sintoista és buddhista egyszerre - magyarázta egyik vendéglátónk. - Ázt szoktuk mondani, hogy a legtöbb japán sintoistá- nak születik és buddhistaként temetik el. Közben, egész életében évszázados hagyományokra visz- szatekintő szertartásokon, ünnepeken vesz részt, még keresztény szokásokat is követ, például az esküvő ilyen. A sintó ősi eredetű, természeti vallás, az egykori agrámép hagyományaiban gyökerezik, „az istenek követésének útja”. Kezdetben a természet erőinek tiszteletén, később az emberi tulajdonságokkal felruházott istenek, ősök és a császár imádatán alapult. Az uralkodót az istenek egyenes leszármazottjának tartják ma is, innen az imádat. De innen ered a szülők, az ősök, a nagy emberek tisztelete, a felebaráti szeretet is, mint kötelesség. A sintó vallás a legmagasabb értéknek az emberi élet földi kiteljesedését tartja, alapelve a tisztaság. A buddhizmus gyors terjedése azzal magyarázható, hogy szintén a szeretet, a tisztelet erényét hirdeti, a lélekvándorlásban is az ősök tisztelete játszik szerepet. A buddhizmus a japán művészet és a tudomány gazdagításához is jelentősen hozzájárult. Mindent egybevetve, nekem gyakran az amerikai Emersontól egy régi idézet jutott eszembe, ami eredetileg az angolokról szól, de a japánokra is nagyon igaz. „Everyone of these islanders is an island himself.” (Minden egyes szigetlakó egy külön sziget.) Bevallom, egyre sűrűbben és őszinte ragaszkodással gondoltam a jó öreg Európára, s benne a mi kis hazánkra. Mindenütt jó, de legjobb - tudják, ugye — otthon. (Folytatjuk.) NIEDZIELSKY KATALIN