Békés Megyei Hírlap, 2000. március (55. évfolyam, 51-76. szám)

2000-03-21 / 67. szám

tRÉKÉS MEGYEI HÍRLAP RIPORT 2000. MÁRCIUS 21., KEDD - 7. OLDAL A „Jadviga” egy darab Közép-Európa Fontos, hogy a színész is megteremtse a maga szabadságát! Szexposta Dr. Bordás Sándor rovata Ondris (könnyezve ordít): ...fenyegetsz? Engem, aki idehoztalak, a tenyeremen hordoztalak...? Jadviga: Úgy, mint ma éjjel...!? Mint egy állat! (és a dühtől elsírja magát). Ondris (megtorpan, odamegy, vigasztal­ni kezdi): Tudom, hogy vad voltam... De talán nem baj, hogy végre mégis... így természetes. Jadviga (szikrázó szemmel): Az istálló­ban! Ott természetes! A kancáira, azok­ra ráparancsolhatja! Paraszt!!! Ondris (kétségbeesetten): Én vigasztal­lak és te lealázol...?! Na ide figyelj! En­gem addig nem látsz, amíg TE nem kérsz bocsánatot tőlem. (Forgatási jelenet a Jadviga párnája cí­mű játékfilmből. 21. számú kép, a nap­pali szobában, 1915 húsvétján. Játsz- szák: Tóth Ildikó (Jadviga) és Bodó Viktor (Ondris). Tótkomlós Akik látták az elmúlt pénteken Tótkomló­son, erre is emlékezhetnek, mint a 130 per­ces, új magyar játékfilm valamennyi jelene­tére. Ez a bemutató azonban igencsak rend­hagyó volt. A nézőtéren sokan ültek azok közül, akiket az itteni forgatási napokon, szó szerint, rendezett is Deák Krisztina. Persze nem véletlen a helyszín. Innen való az író, Závada Pál, akinek regénye hét kiadást már megért, ha úgy tetszik, a nyolcadik a film. Miközben gyülekezett a bemutató kö­zönsége, a főszereplő, Tóth Ildikó a fotósok kedvéért újra megszorongatta filmbéli hófe­hér párnáját, aztán pedig válaszolt kérdése­inkre.- Szeme könnyes homályban, arca szen­vedéssel teli, gondolatai mintha távol járná­nak, miközben görcsösen kapaszkodik Ondrisba. Ez az országban mostantól min­denhol látható plakáton. Melyik jelenetet ábrázolja a plakátfotó? Ondris, a véleményező- Apró kulisszatitok: a jelenetek és a fo­tózás külön-külön munka, nem egyszerre készül. Azt tehát ne várja, hogy másodperc­re beazonosítsam, a lényeg inkább az, hogy azt a bizonyos vallomásos éjszakáját ábrá­zolja, amikor Jadviga dadogva vall a múltjá­ról Ondrisnak.- A forgatás idején is beszélgettünk. Most, fél évvel később is úgy érzi, bizonyos jelenetekre nem lehet úgymond rákészülni1- Ezt most is vallom, ugyanakkor az ala­pos felkészülés is nagyon fontos, mert biz­tonságot ad a forgatás során. Ez pedig egy­ben módot nyújt arra, hogy a bizonytalan­ságokat is beengedje az ember egy-egy jele­netbe, és ezzel még életszerűbbé tudja ten­ni. Sok függ természetesen a pillanatnyi lel­kiállapottól is.- A filmet megismerve talán még inkább megfogalmazódhat bennünk: egy-egy jele­netnél nem érezte úgy, hogy túlságosan is a közepébe cseppent, már-már nem is filmben játszott...?- A filmezés kétségtelen személyes játék is egyben, de áz ember pontosan tudja, merre és meddig. Sokkal kontrolláltabb ál­lapotnak érzem, amit esetleg gondolnak er­ről a nézők vagy akár a szakmabeliek is. A nem ellenőrizhető része talán az, amiről már beszéltem, vagyis hogy a színész sza­badságát is jelenti egyben, hogy ne csupán egy olyan formának feleljen meg, amelyben mások gondolatai fogalmazódnak meg. Muszáj, hogy ezt megteremtse és megen­gedje magának a színész!- Azt is mondta tavaly: soha nem szokta visszanézni a felvett jeleneteket.- Most is így gondolom. Lehet, hogy ez ostobaság, de valahogy így alakult, ami abból fakad, hogy azt a képet, ami bennem kialakul egy szerepről, egy film­ről, azt próbálom végig­követni. Amikor elké­szült minden jelenet, természetesen nagyon érdekelt, hogy miként fest egyként, visszakap­tam-e a vászonról, amit elképzeltem. Tóth Ildikó az el­múlt időszakot Jadviga hiteles meg­formálása érdekében „kihagyta”, most viszont már újra másfelé fordulhat.- A forgatás után már egy újabb filmben is játszottam, amelyet szintén bemutattak a filmszemlén, s nagy örömömre Köpfler Ti­bor különdíjat is kapott az El Ninóra. Azóta a Bárka Színházban két bemutatónak is ré­szese lehettem, két Kárpáti Péter-darabról, a Világvevőről és Tóth Feriről van szó. Jelen­leg a Kamara Színházban készülök egy áp­rilis végi bemutatóra, Szikora János rendezi Tolsztoj: Kreutzer szonáta című regényé­ből.- Magánéletre is jut ideje?- Nem szeretem misztifikálni a szakmát, természetesen van. A próba és előadás a munkám, az életem része, sajnos nem tu­dom végigvárni a tótkomlósi bemutatót, de még harmadszor is megnézem március ele­jén a filmet. Elraktároztam ugyan a film­hez, benne a szerephez, a forgatáshoz, az itt élőkhöz kapcsolódó emlékeimet, de március elején még egyszer megnézem, hogy megerősítsem ezeket az életre szóló élményeket. Hogy is mondjam, szeretnék igazi rendet vágni az egészben... A filmbeli kellékekből nyílt kiállításon Balogh Gábor operatőr is erősítette, amit másoktól is hallottunk. A filmesek sok se­gítséget kaptak a helyiektől, azok pedig örültek, hogy segíthettek...- Minden érintettnek szeretnék köszö­netét mondani. Az én munkámban csak egy dolog, hogy vállamra veszem a kame­rát, belenézek és elindítom... A sikeres képi megfogalmazásban világosítók, kábelesek, falukép-átalakítók munkája is benne foglal­tatik. A látvány érdekében. Amivel akaratla­nul is megváltoztatták egy időre a város ké­pét. Mérhetetlen segítséget kaptunk az itt lakóktól. Őszintén mondhatom, az elmúlt húsz-egynéhány évben operatőrként soha, sehol nem tapasztaltam ilyet. Maximális se­gítőkészséggel találkozva tudtunk dolgozni Tótkomlóson. Ez volt a kulcs, hogy időben minden elkészüljön, remélem megfelelő színvonalon. A tótkomlósi ünnepi forgatagban sokan szorongatták meg a „közülük való” író, Závada Pál kezét. Szerencsés lehet az alko­tó, kivált mostanában, ha nem csak a kira­katban találkozik alkotásával. Fennállhat azonban a veszély is, eseüeg nem azt látja vissza, amit regényében elképzelt... Ho­gyan történt ez a Jadviga esetében? - kér­deztük a láthatóan meghatott és általa is megfogalmazott, bemutatóhoz kötődő szo­rongás közepette az írót.- Nincs példám, miként kell az ilyenfaj­ta összehasonlításokat fogadni, lehet, hogy nincs is rá szükség. Ráadásul Deák Kriszti­nával kiválóan együtt tudtunk dolgozni, be­vont a forgatókönyvírásba. Fokozatosan sodródtam bele a film készítésébe, melles­leg nagy örömömre, meg az is érdekelt, mi­ként lesz a gondolatcsírából, az enyémből egy játékfilm. Nagyon izgalmas és örömteli feladat volt. Bizonyára megérti, hogy elfo­gult vagyok, és szeretem a filmet! FÁBIÁN ISTVÁN Marosi György, a Mafilm Rt. igazgatója: — Azt hiszem, sikerült bemutatni egy jóléti világ lassú elsivárosodását. Jadviga párnája egy darab Közép-Európa. Egyébként ez egy referenciafilm. Mindjárt meg is magyarázom, hogy miért. Mindent meg tudtunk mutatni benne, amire ma a magyar filmgyártás képes. Díszlete­ket, gyönyörű helyszíneket, képeket, külföldi és magyar színé­szeket. .. Bodó Viktor, Osztani András, Ondris alakítója: - Hogy vélemé­nyező színész lennék? Nem szoktam fölöslegesen pattogni. Ér­zem, hogy mikor lehet beleszólni valamibe és mikor jobb, ha hallgatok. Krisztinának, a rendezőnek csak annyit mondtam: több arcközeli képet kellene csinálni, apró pillanatok, rezdülések többet mutatnak a filmből, mint a tágas jelenetek. Kitől származik...? „Kétség” jeligés levélben egy harminc év alatti vállalkozó a következőket írja: Volt barátnőm, akivel viszonyom öt hónapja megszakadt, most olyan „problémával” állt elő, hogy terhes, és a születendő gyermek tőlem van. Szeretném megtudni, hogy a születendő gyermek valóban tőlem származik-e, ugyanis több férfival tartott fenn kapcsolatot velem egy időben. A vércsoportokból meg lehet-e állapítani, hogy kié a gyermek? Szeretném tudni, hogy mit kell tennem a gyermek származásának megállapítása érdekében? Ha lehet, ajánljon nekem olyan irodalmat, ahol ezzel kapcsolatban tájékozódhatok. Különben a rovata a legjobb olvasnivaló az újságban. Kedves Uram, úgy tűnik, hogy csapdába került, a volt barátnője által felállított csapdába. Tisztességes játszmák esetén a terhesség gyanúját, vagy annak tényét a partnerrel azonnal illik közölni (nem öt hónappal később), és közösen illene dönteni a magzat sorsát illetően. Amennyiben erre nem kerül sor, akkor nyilván valamilyen manipulációra, számításra gondolhatunk a férfival szemben. Nagyon tévednek azok a hölgyek, akik azt gondolják, hogy egy férfitól kialakult terhességüket egy másik férfi nyakába tudják varrni. Ma már igen fejlett a tudomány ahhoz, hogy megállapítható legyen nagy pontossággal, hogy ki lehet, illetve ki nem lehet egy gyermek apja. A vizsgálatokat a vércsoportok elemzésével kezdik, majd kizárásos alapon döntenek. Amennyiben a vércsoportokból nem lehet megállapítani az apát, úgy antropológiai, majd genetikai vizsgálat következik. A vércsoport vizsgálatait a gyermeknél végezhetik közvetlenül a megszületése után, de az első életév betöltése után is. Az antropológiai vizsgálatokat a gyermek második életévének betöltése után végzik el, ez állhat a bőr, a haj, a szem színének az összehasonlításából, az írisz struktúrájának megállapításából, az arc (orr, fül, száj) összehasonlításából, az ujjlenyomat képződésének struktúrájából, a test egyéb indexeinek a megállapításából, stb. A genetikai vizsgálatot végezhetik párhuzamosan az antropológiai vizsgálattal, de születés előtt a magzatvízből is lefolytathatók bizonyos vizsgálatok, amit az utóbbi időben főleg Németországban alkalmaznak. A genetikai vizsgálat többnyire kromoszóma-vizsgálatból áll, ahol az eredmények már nem a valószínű apáról, hanem a biztosan megállapított apáról tanúskodnak. Uram, amennyiben a hölgy Önt nevezi meg apának, az apaságot megtagadhatja, de igazának bírósági úton szerezhet érvényt, ahol a fent említett vizsgálatokat elrendelhetik. Irodalomnak ajánlom: M. Bujdosó Györgyi: X vagy Y, Apaságvizsgálat, igazságszolgáltatás. Medicina Könyvkiadó, Budapest (1985)._________________» Program határok nélkül A napokban a Székesfehér­vári Munkaerő-fejlesztő és Képző Központ adott ott­hont a Magyar Szakképzési Társaság által szervezett ta­lálkozónak, amelyen a ha­tárainkon innen és túl ma­gyar nyelvű szakképzést folytató szakemberek vettek részt. A kétnapos program kereté­ben a szakemberek tájékoztatást kaptak az anyaország oktatási, il­letőleg szociális és családügyi mi­nisztériumának a határon túli szakképzést támogató elképzelé­seiről. Az Európai Unió által kiírt Leonardo da Vinci és a magyaror­szági Apáczai Közalapítvány pá­lyázatainak ismertetésével a szakképzés fejlesztésének forrá­sai is szóba kerültek. A kerekasztal-beszélgetésen nagy visszhangot váltott ki a Bé­késcsabai Regionális Munkaerő­fejlesztő és Képző Központ kép­viselőjének tájékoztatója. Dr. Kibédi-Varga Lajos térségfejlesz­tési és marketing főtanácsadó is­mertette az intézmény erdélyi, finn, angol és ír kapcsolatait, ki­fejezve a BRMKK szándékát a kapcsolatfelvételre minden ér­deklődő számára. Különösen nagy érdeklődéssel figyelték a munkanélküliek kistermelővé válásának elősegítését szolgáló, összehangolt képzési és foglal­koztatási programot, amelyet — az Arad megyei tapasztalatokat is figyelembe véve — Szlovákiában és Jugoszláviában is szeretnének bevezetni. A találkozó végén a romániai, szlovákiai, jugoszláviai és ukraj­nai szakképzési szakemberek lét­rehozták a Magyar Szakképzési Társaság határon túli tagozatát. Egyetértéssel fogadták, hogy e ta­gozat munkájába a Békéscsabai Regionális Munkaerő-fejlesztő és Képző Központ is bekapcsoló­dik. Ary Róza, lapunk nyugdíjas munkatársa március 15-én Aranyfóliát vehetett át a Ma­gyar Újságírók Országos Szövetsége (MÚOSZ) szék­házában. A szakma legran­gosabb kitüntetését azok kapják, akik életművükkel rászolgáltak. Évente általá­ban tíz Aranytollat osztanak ki, a díjat alapítása, 1978 óta 282-en kapták meg, a me­gyében Ary Róza a második, akit méltónak találtak az el­ismerésre.- Hogyan lett újságíró?- A véletlen hozta, bár gyerek­koromtól vonzódtam az íráshoz. Az iskolában palatáblára írtunk, s mivel a palavessző drága volt, nem szabadott koptatni. Mit te­hettem? írtam szénnel a ház falá­ra, ujjal a homokba, hóba, sárba, a párás ablakra. Valamit láthatott bennem az esperes, mert az első osztály évzáróján — amelyet a re­A megye Aranytollas újságírója formátus templomban tartottak - azt kérte édesapámtól, engedjen el a debreceni Reformá­tus Kollégiumba, ahol in­gyen kitaníttatnak. Édes­apám persze nem enge­dett el. „Egy családban nem lesz egy kisasszony, a többi meg munkás" — mondta az esperesnek. Ötvenegyben lettem újságíró a Pécsett megje­lenő Dunántúli Naplónál. Az előző év nyarán, mint a Dolgozó Parasztok és Földmunkások Országos Szövetsége (DÉFOSZ) szigetvári járási titkára, levelet írtam az arató­munkásokról, 1951 ele­jén pedig a szövetség iskolájában folyó munkáról a szerkesztőség­be. Ezeket olvasva keresett meg Kászoni József főszerkesztő-he­lyettes, és hívott magukhoz újság­írónak. Névjegy: Ary Róza 1927-ben született Túrricsén. Szüleivel 1947-ben a Baranya megyei Magyarmecskére költöznek. 1951 február­jától a Dunántúli Napló munkatársa, de szeptemberben politikai okok miatt eltávolít­ják a laptól. Hamarosan a Budapesten megjelenő Béke és Szabadság képes heti­laphoz hívják, az újságíró főiskola elvégzése után pedig - 1953-tól - az MTI munkatár­sa Budapesten, Szekszárdon és Békéscsa­bán. 1974-től nyugdíjba vonulásáig, 1982 októberéig lapunk elődje, a Békés Megyei Népújság újságírója. Elvált, egy lánya, két unokája és egy dédunokája van.- Milyen útravalót vitt magával otthonról?- A Szabolcs megyei Túrricse, ahol születtem, szegény falu volt. Heten voltunk testvérek, de édes­anyám a kilenc tagú családról úgy gondoskodott, hogy soha nem éheztünk, s a ruhát is mindig előteremtette valahonnan. Otthonról a- családi szeretetet és a má­sok iránti tiszteletet hoz­tam. Édesapám nemesi származású volt és ne­mesen is élt. A munka szeretetére tanított ben­nünket, hogy soha ne muszájból dolgozzunk.- Pályája során kitől tanult a legtöbbet? ' — Boldizsár Ivántól. Huszonöt éves voltam, amikor lapjához, a Béke és Szabadsághoz vett. Tő­le tanultam: úgy kell írni, hogy az utcaseprőtől a miniszterig min­denki megértse, s hogy mindig azokat keressem, akiket a közvé­lemény tisztességes embereknek tart. Egész életemben igyekeztem ebben a szellemben dolgozni.- Közel ötven éve került a pá­lyára. Hogyan összegezné életta­pasztalatát?- Az újságíró legyen szerény, kerülje a nagyképű megnyilvá­nulásokat. Nagyon fontosak a személyes kapcsolatok, bele kell nézni az emberek szemébe ah­hoz, hogy tudjuk, igazat monda­nak-e vagy sem. Telefonon nem lehet hiteles munkát végezni. A témát soha nem íróasztal mellett találtam ki, hanem az életben ke­restem, beutaztam érte a megyét busszal, vonattal, később autóval. Hajnalban indultam, és sokszor késő este értem haza. Több, mint húsz évet dolgoztam a Magyar Távirati Irodánál, ahol megtanultam, hogy két dolgot kü­lönösen komolyan kell venni: a ne­veket és a számokat. Nem szégyell­tem tollat és papírt adni az embe­rek kezébe, hogy nyomtatott nagy­betűvel írják le nekem a nevüket.- Mit érzett, amikor kibontotta az Aranytoll odaítéléséről értesítő levelet? — Elkezdtem bőgni. Nem akar­tam elhinni, hogy 18 évvel a nyugdíjazásom után bárkinek is eszébe jutottam, és hogy érde­mesnek tartottak a díjra. ÁRPÁSI ZOLTÁN & Tóth Ildikó: „Nem szeretem misztifikálni a szakmát" D-FOTÓ: SUCH TAMÁS Závada Pál: „Nincs példám az összehasonlításra.”

Next

/
Thumbnails
Contents