Békés Megyei Hírlap, 1999. november (54. évfolyam, 254-279. szám)

1999-11-13-14 / 265. szám

1999. november 13-14., szombat-vasárnap A Békés Megyei Hírlap Melléklete Pártelnök uszkárral Kovács László kedvence a sült kacsa, a szilvás gombóc és a laza fröccs Bálint Antónia kalandjai A szépségkirálynő nem szeret „belecsapni a lecsóba” Parlamenti csúfságok A poénokat a rágalmazás, a másik fél bemocskolása váltotta fel Bodor Pál A KÍVÁNCSISÁG MESTERE: A filigrán testalkatú, kedves arcú, kortalan urat és ironikus humorú nejét tá­voli tájakra utaztunkban, egy repülőjáraton ismertem meg. Bodor Pál (Diurnus) és felesége közvetlenségükkel, szórakoztató lényükkel, kisugárzá­sukkal lettek számomra ez út legemlékezetesebb emberi kapcsolatot jelentő élményei. Legutóbbi könyve: A kíváncsiság mestersége, az újságírás titkaiba avat be. A minap találkoztunk ismét, ezúttal Békéscsabán. Bodor Pál Magyarországra települését követően számtalan helyen publikált, megbecsült tagja az író-újságíró társa­dalomnak. Volt a Magyar Újságírók Országos Szövetségének elnöke, az Európai Újságírók Szövetsége Magyar Tagozatának elnöke. Kitüntették a Ma­gyar Köztársaság Érdemrendjének Tiszti Keresztjével. Szakmai elismert­ségét jelzi az Aranytoll, a Déry Tibor-, a Szabó Zoltán-, a Magyar Lajos-, az Opus-, a Kisebbségekért-díj. Az írás mellett a jövő újságíróit oktatja a Budapest Mé­diaintézetben. — Öt éve is talán, hogy először találkoztunk, és megismertem Ónt. Hogy s mint megy sora azóta? — fordulok a készséges nyi­latkozóhoz. — Roppant bonyolult a sorsom. Leglényege­sebb írói tulajdonságom, hogy három unokám van. 1989-ben jelent meg a Szépirodalminál az utol­só három kisregényt tar­talmazó kötetem. Most töprengek, hogy vissza­nyúlok egy korábban fél­behagyott könyvemhez, amelynek kicsit burlesz- kes címe van: Hogyan kell a házasságot elvisel­ni? Dédelgetett tervem: a 33 legszebb szerelmi kudarcomat tartalmazó könyv megírása. Senkinek nem merem el­mondani, mennyi lesz benne a fikció és mennyi a valóság. — Felismerhetőek lesznek a helyze­tek és a személyek? — Gondoskodom arról, hogy nem. Az illető hölgyek magukra ismerhet­nek, de mások nem. Valamilyen úton- módon ide mentettem az otthoni ren­detlen levéltáramat, úgy 13-14 ládára való lehet. Ezeket kellene rendbe szed­nem, megmentenem az utókornak a hozzám írott leveleket. Olyan nagysá­goktól, mint például Szilágyi Domo­kos, Hervay Gizella, Szőts Kálmán, Horváth István, Asztalos István. Mie­lőtt elmegyek, a Petőfi Irodalmi Múze­umot szeretném gazdagítani a szemé­lyes jellegű dokumentumokkal. — Dohányzás? — Ez rettenetes, hogy az évek mú­lásával lassan mindent abbahagyunk, ami jólesik... Öt éve dobtam el az utol­só cigarettát. — Az írást, a gondolkodást talán mégsem... — Magam szórakoztatására van né­hány állandó rovatom, amiről talán so­kan nem is tudnak. A Pesti Műsor ma­gazinban van egy kis rovatom, amelyik minden héten megjelenik. Kis tárca, de roppant élvezem. A színes RTV újság­ban évek óta heti 15 soros glosszarova- tom van, a Kossuth Rádióban 4-6 heten­te egy jegyzetem, a MTV2 erdélyi mű­sorában, a Kézfogásokban minden má­sodik héten egy jegyzetem. A kíváncsi­ság mesterségét tizenhétszer írtam át, csak amikor kitépték a kezemből a kéz­iratot, akkor engedtem az erőszaknak. — Igen jó kritikát hallottam erről a nem szokványos ,,tankönyvről", ame­lyet alig tudtunk megszerezni... — Néha vannak barátságos gesztu­sok ebben a vad világban. Regényel­képzeléseim vannak, de őszintén szól­va, fáradt vagyok. Antall Józsefet igen nagyra becsültem, hajdan vele jó barátságban vol­tunk. O az Európa Parla­mentben, Strassbourgban jelenlétemben egy sajtótá­jékoztatón dán újságírói felvetésre reagált a követ­kezőképpen: Kedves Uram! Van Oscar Wilde- nak egy mondása, melyet nagyon szeretek: „Vannak emberek, akik a baklövé­seiket tapasztalatnak neve­zik.” Hát nem szellemes? így vagyok én ezzel a kí­váncsiság-könyvnek tanú­sított gazdag tapasztalat­gyűjteménnyel. — Mostanában mégis min dolgozik, így, a napi újságírás kötelezettsége nélkül? — Öreg nyugdíjas va­gyok. Hogy örültem-e a Pulitzer- díjnak? Erre van egy furcsa, ellenszen­ves és ízléstelen válaszom. Ha nem ka­pom meg, nagyon fájt volna. Miután megkaptam, már nem tulajdonítok neki akkora jelentőséget. Amikor a szűkebb köröm elkezd dicsérni, töprengek, mit csináltam én egy életen át? Most jelent meg németül A svájci villa című regé­A soknevű Diurnus Bodor Pál, Diurnus, Veress Tamás, Bóra Gábor, Tóth Balázs, Máthé Klára, Baál István, Zaláni János (álnevek) író, újságíró, műfordító született Budapesten, 1930. július 28-án. 1948-ban a temesvári piarista líceumban érettségizett. Filozófia—lélektan szakos tanulmányait Bukarestben kezdte, a kolozsvári egyetemen 1965-ben fejezte be. 1947-től a Romániai Magyar Szó, 1949-től a kolozsvári Igazság, 1951-től az Utunk munkatársa. A Gaál Gá­bor Irodalmi Kör irányítója: 1967-től Bukarestben az Irodalmi Könyvkiadó (1970-től Kriterion Könyvkiadó) főszerkesztője. 1970-től a Román Rádió és Televízió magyar és német nemzeti­ségű műsorát szerkesztette. 1979-től az Előre munkatársa. 1983- ban Budapestre költözött, 1984-től a Magyar Nemzet, 1991-től a Népszabadság munkatársa... Számos díjjal rendelkezik, (legutób­bi az 1999. évi Pulitzer életműdíj — a szerk. —). Mind publicisz­tikája, mind regényei esszéisztikus hangvételűek, igazi műfaja a publicisztikus esszé: naplójegyzet, portré, vitairat, olvasónapló. (Új Magyar Irodalmi Lexikon, Akadémiai Kiadó, Budapest — az adatgyűjtés 1993 végével zárult.) „Tervem, ötletem, té­mám ezer­szám, de időnként már fáradt vagyok...” FOTO: KOVÁCS nyem' a frankfurti könyvvásárra, elmen­tem. Kiderült, ez az egyetlen magyar re­gény, amely az erdélyi szászokról szól. — Furdal a kíváncsiság, miért esett a választása a publikáláskor a Diurnus névre? — Amikor átjöttem Romániából, a családom egy része még ott élt, nagyon féltettem őket a kritikai írásaim utóhatá­sától. Egy kiváló kollégám talált erre a latinos álnévre. A diurnus azt jelenti: mindennapos, mindennapi, ügyeletes, valamint kis pimasz és nagyképű célzás a világ sajtótörténetének első orgánu­mára, az Acta Diumére, amelyet a derék rómaiak katonai lapként írtak. Hol az ál­nevem, hol az igazi rejlik a zárójelben. —Egy szépíró, mint Ön, nem tartja az újságírást alábbvalónak az irodalomnál? — Nem. Életem legszebb alkotói hét éve a Magyar Nemzethez kötődik. Nem érzek semmiféle értékhierarchiai kü­lönbséget a kettő között. Igaz, a sokkal nagyobb szabadság lehetősége rejlik napjainkban, mégis őszintének kell len­nem. Ceausescu Romániájához képest a késői Kádár-korszak számomra 1983- ban határtalan szabadságot jelentett. El­sősorban magyar ügyekben, kisebbségi, nemzetiségi kérdésekben, azt én itt mind megírhattam és mámoros boldog­sággal tettem is, amit odakinn nem te­hettem. Szinte egyáltalán nem éreztem semmiféle korlátozást. Bede Zsóka ffft ■■■ . ■ : 1 m mmmm­8888888888888 : Ezek mennek mostanában Már megint a Malévvel van baj! A múltkor a miniszterel­nök, most meg a sportminiszter hozta zavarba őket. A kü­lönbség csak annyi, hogy amíg előbbi fejeket követelt, utób­bi már biztosra mehetett: szállnak rendelkezésére, vagyis el­viszik helyette a balhét. Miniszterünknek Prágába kellett utaznia, sürgősen. D. T. nyilván a rapid gyorsaságú utazás miatt útlevél nélkül pattant ki Feri­hegyre. „A rend az rend, paszport mindenki­nek kötelező” — közölték vele a határőrök s nem engedték felszállni a gépre. Az egykor „kijelölt” mobilja után nyúlt és a belügyminisztert tárcsázta, ugyan engedélyezze már, hogy útlevél nélkül repülhessen. A bel- ügyér természetesen — mint minden feledékeny állampolgár esetében — azonnal hozzájárult az ország útlevél nélküli elha­gyásához. Az épp kigördülő gépet megállították, a sporiminiszter felpattant rá, s a repülő elindult — volna. Időközben ugyanis a légtér túlzsúfolttá vált, így várni kellett a felszállással. Fél órát. Eddig a történet, de a java ezután következett. Megszólalt a BM sajtófőnöke, aki szerint a törvény lehetőséget ad rend­kívüli esetben útlevél nélküli utazásra. Állami képviselőkkel gyakran, de civilekkel is megesett már ilyen — mondta —, például az ausztriai buszbaleset után több hozzátartozó így lépte át a határt. (A példa felemlítéséhez azért kell némi arcát­lanság, ráadásul köztudott, hogy emberiességi okok és a lejárt útlevelek, nem pedig feledékenység miatt engedélyezték az utazást.) Kitett magáért a sportminisztérium illetékese is, aki szerint későn(!) — két nappal az utazás előtt — tudta meg a főnök, hogy mennie kell — Prágába. Vé­gül idézzük a Malév szóvivőjét, aki jó he­te meggyőződéssel állt ki kollégáinak a miniszterelnöki kívánságra történt kirúgá­sa mellett. Szerinte egyetlen utasnak nem okozott kárt a mostani késés, amiért nem a miniszter, hanem a légtér zsúfoltsága volt a hibás. Tessenek mondani, mi van itt? Ha valaki elfelejti(!) fel­kapcsolni autóján a fényszórót vagy elfelejti befizetni á he­lyi adót, azonnal megbüntetik. A feledékenység — leg­alábbis a polgárok számára — nem mentség. Hányféle jog és miféle egyenlőség van itt? És miféle félelem söpör végig a Pannon tájon, ha egy Malév-szóvivő értékítélete úgy haj­lik, ahogy a kormány elvárja. Egy Európába igyekvő országban talán nem felesleges feltenni a kérdést: megtörténhet-e nyugaton hasonló eset? Ha igen, helyén maradhat-e a miniszter? Gyanítom, nem. Milyen jó, hogy nem vagyunk Európában! Árpási Zoltán Hányféle jog és miféle egyenlőség van itt? Békéscsaba, 1948. „Békéscsaba munkásnegyedében épülő templom és rendház, amelyet az atyák a híveik adományaiból építenek” — olvasható a Temp­lomépítő Kapucinus Rend által kiadott lap alján. Az elképzelésből semmi nem lett, a politikai fordulat elsöpört mindent. Közel ötven év kellett ahhoz, hogy a terv valóra váljon, más formában, s más helyen

Next

/
Thumbnails
Contents