Békés Megyei Hírlap, 1999. március (54. évfolyam, 50-75. szám)
1999-03-25 / 70. szám
IHM# KITEKINTÉS ■'Os, Japánban percek alatt lehet házasodni A lakodalomban a jegyespár korábbi kapcsolataira is fény derül inrl a vnlpopnv minH q A japán lakodalomban a vendégsereg mind a vőlegény, mind a menyasszony korábbi szeretőit nyilvánosan felsorolja. Egyes családoknál házasodáskor fontos a felek kora, származása, jövedelme, lakáshelyzete, karrierje. Az sem ritka, hogy a lány választ magának férjet. A házasodás és a válás is könnyedén hivatalossá válik, csak a személyi pecsét kell hozzá. így nem csoda, hogy ezt a pecsétet néha illetéktelenek is „kölcsön” veszik. A japán házasodási szokásokról és az ottani férfi-nő viszonyról Doma-Mikó Istvánnal, az 1980 óta Japánban élő festőművésszel, a Füzesgyarmati Japán Múzeum megalapítójával bővebben beszélgettünk. — Általában hány évesen házasodnak a japánok? —- Mintegy húsz évvel ezelőtt a lányok 23—25 évesen mentek férjhez, a fiúk pedig 25—26 évesek voltak, amikor megnősültek. Mára a lányoknál 25—30 éves korra, a fiúknál 30—35 éves korra tolódott a házasság. Ez elsősorban azért van, mert a fiatalok önzőbbek lettek, így nehezebben találnak párra. Továbbá sok mai házasság „kényszerből köttetik”. Például gyerek születik, vagy a pár azért siet, hogy megelőzze a túlkorosságot. — A fiúk önállóan választanak párt, vagy a szülők beleszólnak abba, hogy ki lehet a menyasszony? — A mai fiatalok általában maguk választják párjukat. Ám a választásban igen gyakran a férfiak a passzívabbak, ők egy- egy női praktika áldozatai. Nem ritka még ma sem az „omiai”, azaz a házassági bemutatás. Ezt a bemutatást bárki kezdeményezheti. — Tudna-e ilyen házassági bemutatásokra konkrét példát is mondani? — Egyik újságíró barátom így mesélte el házasodási történetét. „Már közel voltam a harmincadik életévemhez, és egyre többen figyelmeztettek, hogy meg kellene házasodnom. A főbérlőm mondta, hogy az egyik szomszéd utcai bérleményben látott egy magányosan élő lányt, aki korban is, karakterben is hozzám való lenne. Megkérdezte: bemutathatja-e? Szólt a lánynak, aki szintén nem volt ellene a dolognak, és összejöttünk egy teázóban. Egy kicsit mindannyian beszélgettünk, majd kettesben hagyott bennünket. Pár hétig együtt jártunk szórakozni, aztán közösen meglátogattuk mindkettőnk szüleit vidéken, hogy bejelentsük: egybekeltünk.” Ez a házaspár ma is boldogságban él együtt, s már két gyermeküket készítik a házasságra. — Bizonyára hagyományosabb (régimódibb) „omiai” is történt ismerőseivel. Az hogyan zajlott? — Emlékszem, egy idős házaspár fogadott fia fiatalon is sikeres ember volt: jóképű és tehetős plasztikai sebész. Amikor elérte a harmincadik életévet, kijelentette fogadott szüleinek: ő már eleget szórakozott, most már szeretne megházasodni. Nem akarja azonban elvenni egyik „készséges” barátnőjét sem (a szerelem idővel elszáll). O olyan lányt szeretne, aki maradandó előnyökkel bír, aki feleségnek jó. Ä szülők pár hétig kérdezgették az ismerősöket. Olyan lány felől érdeklődtek, aki sokféle szempont (kor, származás, jövedelem, lakás, karrier) szerint is megfelel. Végül egy anyagilag tehetős főiskolai tanár (ez Japánban nagyon jó állás) lányára esett a választásuk. A két család megtárgyalta a jövőt: melyik fél mennyivel tud „beszállni”, milyen feltételekkel kezdhet új életet a két fiatal. Mikor mindenben megegyeztek, a két házasulandó fiatallal is megbeszélték a dolgot, akik egymással ezt követően találkoztak először. Nekik már szinte csak azt kellett megbeszélni, hogy a feleség háziasszony lesz-e csak, vagy munkát vállal? Összejárhat-e barátnőivel vagy sem? Ám ebben az esetben hiába volt a sokrétű felkészülés, a házaspár állandóan veszekszik. S ami Japánban nagyon ritka: a lány szülei a vő- nek fogják a pártját! — Japánban polgári esküvőt tartanak vagy egyházit, esetlég mindkettőt? — Csak egyházi esküvőt tartanak, legtöbbször a shinto vallás kellékeivel, de a shinto szertartás részbeni vagy teljes mellőzésével. A shinto esküvő ismertető jele, hogy a kimonós menyasszony fejét hatalmas díszes hajkorona (paróka) díszíti, arcát és nyakát pedig fehérre rizsporozzák. A szertartást gyakran keverik az európai eredetű gyűrűcserével. A házasságkötés törvényesítése abból áll, hogy az erre szolgáló nyomtatványt mindkét fél pecsétjével ellátva beadják az anyakönyvi hivatalba. Ebből az egyszerű eljárásból sok hamisítás, visszaélés is ered. Elég „kölcsön” venni valaki személyi pecsétjét, és máris úgy lehet házasodni vagy elválni a pecséttulajdonos nevében, hogy az illető nem is tud róla. — Hogyan zajlik a japán lakodalom? Van-e menyasszonytánc? — A japán lakodalomban a vendégek nagyon vigadnak. Esznek, isznak, mulatnak, és nagy kínt hoznak a két egybe- kelőre azzal a fanyar humorukkal, hogy a vendégsereg előtt szóba hozzák a legkellemetlenebb témákat. Például nyíltan elmondják, hogy szerintük miért nem való egymás. A fiatal. Továbbá felsorolják, /ő- legény és a menyasszony előző szeretőit, gyerekkori vétségeit. Szegény fiatalok a sok szégyentől azt se tudják, kik ők, és hol vannak. Az egyik barátomat megszántam a lakodalmán, és egy kicsit felmagasztaltam. Olyan sokkban volt, hogy alig fogta fel. Menyasszonytánc nincs Japánban. Á pénzajándékozás a lakodalmas terem bejárata előtt történik. Díszes borítékban kell átnyújtani az asztalnál ülő rokonnak, aki feljegyzi az ajándékozó nevét és a kapott összeget. — Magas-e a válási arány Japánban? — Mintegy 20 éve a válási arány a világon Japánban volt a legalacsonyabb. Ma viszont igen magas, főleg azért, mert a mai fiatalok nem tudnak alkalmazkodni egymáshoz. Meg a válás is igen könnyű. Ha a válni készülők közösen megegyeznek, a kettejük pecsétjével ellátott nyomtatványt be kell adni az anyakönyvi hivatalba. Ugyanúgy, mint a házasságkötés, a válás is pár perc alatt (amíg beírják) törvényessé válik. — Vannak-e leányanyák Japánban, és hogy viszonyul hozzájuk a közvélemény? — A japán leányanyák még mindig kevesen vannak. Általában rendes munkahelyen dolgoznak, és keresetükből albérletben laknak. Mivel Japánban az emberek nem tudnak egymás magánéletéről, megesik, hogy a munkatársai sohasem tudják meg az illető hölgyről, hogy leányanya. A családdal élő leányanyák viszont sokat szenvednek. Magyar! Barna A japán házasodási és házassági szokások merőben eltérnek a nálunk megszokottól. Újévkor például így köszöntik a japán gyermekek a nagyszüleiket... Öt éves a Pannon GSM Mára már történelemmé vált, ahogyan a Pannon GSM első budapesti teszthívása után felpörögtek az események. Rekordidő alatt előbb Budapesten, majd az egész országban kiépült a hálózat. Ma a Pannon GSM 450 ezer ügyfele Európa csaknem teljes területén használhatja mobilját. Kimondhatjuk: az elmúlt öt esztendő alatt a mobiltelefon számtalan hétköznapi ember és művész életének részévé vált. Koncz Zsuzsa, előadóművész:- Nagyon boldog születésnapot kívánok a Pannon GSM-nek és valamennyi előfizetőjének! Magam régi pannonos vagyok, és el sem tudnám képzelni az életem mobil nélkül. Hivatalos dolgaim 90 százalékát ezen keresztül intézem. így sokkal rugalmasabb, hatékonyabb a munkám. Az sem mellékes, hogy aggódó alkat lévén bárhol is járok, felhívom a szeretteimet, és megnyugszom, hogy nincs semmi bajuk. Ha pedig nyugalomra vágyom, egyszerűen kikapcsolom a mobilt, amit vezetékes készülékkel nem tehetnék meg. Bálint Antónia, televíziós műsorvezető:- Vidám és boldog szülinapot, és nagyon sok sikert kívánok a Pannon GSM-nek! Kívánom, hogy még több kedvező szolgáltatással és (olcsó) tarifával rukkoljanak elő. Évekig ellenálltam a mobiltelefon csábításának, míg végül rávettem magam, és vettem egyet. Belátom, nagyon kellett. Ugyanis otthon nem mindig ért el az üzenet. Azóta sokszor megkönnyítette az életemet, nélkülözhetetlenné vált. Ha lehet, a mobilomtól soha meg nem válók. Még a fürdőszobába is beviszem magammal, s ha úgy alakul, jókat beszélgetek a kádban. Egyszer véletlenül meg is fürdettem az egyik készüléket. Sajnos tönkrement, de vettem helyette egy szebbet és kisebbet. Héja Domonkos, karmester:- Sok olyan lelkes előfizetőt kívánok a Pannonnak, mint amilyen én is vagyok! Három éve használom a mobilt. Hiányát akkor érzem igazán, ha véletlenül otthon hagyom. Amúgy a kistelefont néha a zenekari próbákra is beviszem. Ha próba közben csörög, azonnal kikapcsolom. Autóm nincs, ezért a villamoson, vagy buszon ülve csak kulturáltan használom: ilyenkor fülhallgatóval beszélek. Persze, így is hülyének néznek, de ez nem igazán érdekel. Lang Györgyi, a Pa-dö-dö egyik fele:- Sok boldogságot minden pannonosnak! Én évekkel ezelőtt itthon a legelsők között vettem meg a mobilt. Nagyon gizda voltam, hogy nekem is van ilyen telefonom. Eleinte háromhavonta változtattam a számomat, aztán rájöttem, az a legjobb, ha két telefont veszek: az egyiken a munkámat, a másikon a magánéletemet szervezem. Csak ha alszom, vagy tévéfelvételen vagyok, akkor kapcsolom ki. Gondom akkor akadt, amikor a kocsiban hagytam a telefonjaimat. Hát nem pont akkor törték fel? El is lopták belőle mindkét készüléket. Falusi Mariann, a Pa-dö-dö másik fele:- Őszinte barátsággal kívánok boldog születésnapot a Pannon GSM-nek Én is évek óta pannonos vagyok, s ki is használom a mobiltelefon adta lehetőségeket. Ha a „testvéremmel”, Lang Györgyivel például egy húszméteres sugarú körön, tehát hallótávolságon kívülre eltávolodunk egymástól, máris telefonon tájékoztatjuk egymást, ki, hol tartózkodik. Itthon a dolog kitűnően működik, nem úgy, mint Amerikában, a Disneyland-ben. Ott addig-addig bámészkodtam, amíg Györgyit elveszítettem szem elől. Erre előkaptam a mobilomat, s máris hívtam őt - de a készülék süket maradt. Az antiknál ugyanis egy másik rendszeren dolgoznak a rádiótelefonok. Kénytelen voltam gyalog megkeresni Györgyit. Markos György, humorista, az Országos Polgárőr Szövetség alelnöke:- Happy Birthday To You! Magam és polgárőr társaim nevében kívánom a Pannon GSM-nek, hogy a következő öt esztendő is ilyen sikeresen teljen. Mi polgárőrök sokat köszönhetünk e cégnek. A Pannon GSM nélkül ugyanis nem lennénk ennyire naprakészek, s nem tudnánk ilyen hatékonyan dolgozni. A technika ördöge néha megtréfál bennünket, de a Pannonban sosem csalódtunk. Ha szükség volt rá, azonnal elértük egymást, a rendőrséget és a mentőket. Zalatnay Sarolta, énekesnő, üzletasszony:- Kívánom, hogy Magyarországon - az enyémhez hasonlóan - még sok százezer ember életét könnyítse meg a pannonos mobiltelefon. Én 1995-ben, a Budapest Sportcsarnokban szervezett bulim alkalmából jöttem össze a Pannon GSM-mel. Az elsők között támogatták a készülő koncertemet. Bécsben a Kártner Strasse-n sétálgattam Szegő András újságíró barátommal, majd betértünk egy elegáns kávéházba. A mosdóból kijövet észrevettem, hogy amíg én odabent voltam, ellopták a mobiltelefonomat. Andris készülékéről azonnal tárcsáztam a számomat. Kisvártatva bekapcsolt az üzenetrögzítőm, amelyen egy férfihang közölte: - Tessék, ez itt Zalatnay Sarolta telefonja. Hiába mondtam rá, hogy tudom, hiszen én vagyok Zalatnay Sarolta, a készülékem azóta sem lett meg, a kártyám viszont azóta is Pannon! PANNON yyyyy Az Alvónál.1 GSM