Békés Megyei Hírlap, 1999. január (54. évfolyam, 1-25. szám)

1999-01-13 / 10. szám

CSALÁDI OLDAL 1999. január 13., szerda Az o per pár A fejvadász szolgálatában Egy szlovákiai kiránduláson találkoztam velük. Kedvesek, fiatalok és szerelmesek. Aho­gyan a beszélgetésekből kide­rült, mindketten orosháziak, s mindketten szemtelenül fiata­lok. Huszonévesek. Külön-kü- lön járták kalandos útjaikat, mígnem egy „kereszteződés­ben” összetalálkoztak. Azóta Jambrik Mária és Szekeres György együtt építik közös éle­tüket, s járják együtt a világot. Marika története A lány zöld szeme szinte világít. Hosszú barna haja szépen kere­tezi szabályos arcát. Végzettsé­gét tekintve külkereskedő. S mi­előtt itthon állást keresett volna, gondolt egy merészet és Párizs­ba utazott. Au paimek. (Au pair ejtsd: o per, idegen nyelv tanulá­sa céljából valamely országban háztartási munkát vállaló diák­lány.) Három gyerek nyűgje, gondja hárult rá. Csinálta, amit kell, szó nélkül. Egyéves kinn- tartózkodása alatt középfokon megtanulta a nyelvet. Aztán egy belgiumi család következett, ahol — ahogyan mondta — csa­ládtagként kezelték ugyan, de nem volt egyetlen szabad órája sem. Éjjel-nappal dolgoznia kel­lett. Idő előtt belefáradt. Rövid időt tölt otthon, Orosházán, mi­előtt Marseille-be indul, hogy el­foglalja helyét egy öreg hölgy társalkodónőjeként. A hölgy megszerette a kedves, szorgal­mas lányt, s azt ajánlotta, csinál­jon valami mást, tanuljon. Bön­gészte az újságokat, s rábukkant egy színiiskola hirdetésére. Be­iratkozott. Olyannyira összeba­rátkoztak a színház igazgatójá­val, hogy azóta is tartják a kap­csolatot. Csakhogy ebből nem lehetett megélni. Jó ajánlatot ka­pott. Brigitte Nilsen gyerekeihez kerestek o pert. Marika izgult, ilyen lehetőségre nem számított. Aztán egy apró adminisztrációs hiba miatt lemaradt az állásról. Gyuri története ••• A fiatalember tengerkék szeme­ket kapott a jó istentől. Szerény és tisztelettudó. Mezőgazdasági technikumot végzett, de úgy érezte többre hivatott. Bár a bi­ológia volt a kedvenc tantárgya, úgy hitte, a nyelvekkel lehet igazán boldogulni. Nyelvet tanulni legkönnyeb­ben pedig a „helyszínen” lehet igazán. így jutott ki Izraelbe, egy kibucba. Három hónapig dolgo­zott keményen. Fizetést nem ka­pott, csak a szállást és az étkezést tudták be a munkába. Minden rosszban van valami jó, mert aho­gyan később kiderült, jó barátsá­gok szövődtek a kibucban együtt töltött hónapok alatt. Itteni bará­tok segítették például Tel Aviv-i elhelyezkedésében, ahol egy évet dolgozott. Azt állítja, szüleitől et­től kezdve vált függetlenné anya­gilag. A fiatalember hazautazott, hogy ismét útra keljen. Egy ba­rátjával biciklivel nekivágtak Eu­rópának. Orosházán a vasnyereg­be pattantak, s napi átlagban 150 kilométert kerekeztek Ausztri­án—Svájcon—Franciaországon— Luxemburgon—Németországon át, hogy ismét Svájcban landolja­nak immár munkavállalóként. Úgy hallották, az almaszedést jól megfizetik. A hír igaznak bizo­nyult. Olyannyira, hogy Gyuri ebből a pénzből világkörüli útra indulhatott. Londonban megvette a repülőjegyet. Eljutott Bangkok­ba, Singaporba, Balira- Sydney­be, Oaklandba, Los Angelesbe és Új-Zélandba, hogy a legfonto­sabbakat említsük... Bár tizen­négy hónapig volt úton, „csak” négy hónapot lazított, mert a töb­bi időt végigdolgozta Sydneyben. Egy költöztető vállalatnál cipelte a bútorokat. A nagy kalandnak 1998 februárjában vége szakadt, hogy egy másikkal folytatódjon... Történetüket innen már egymást kiegészítve folytatják.-— Bár a Marikával való is­meretségünk évekre nyúlik vissza, de igazán akkor figyel­tünk fel egymásra, amikor ha­zajöttem a világkörüli utamról. Neki is volt mit mesélnie, hi­szen már évek óta o perként dolgozik, s nekem is volt miről beszámolni. A hosszú órákig tartó beszélgetések vége az lett: eldöntöttük, hogy együtt me­gyünk vissza Londonba, ahol Marika akkor éppen dolgozott. Mindenki meglepődik, amikor azt mondom, o per lettem, hi­szen általában lányokhoz kötik ezt a foglalkozást. Pedig na­gyon sok hirdetésben keresnek fiút... — Gyurinak négy gyerek ju­tott — veszi át a szót a lány —, s remekül végezte a dolgát. Csak egy baj volt, alig-alig találkozhat­tunk, hiszen mindketten reggeltől estig keményen dolgoztunk. Gyurit megszerette a család, aki­nél dolgozott, s mikor megtudták, hogy én létezem, meghívtak, jöj­jek, van számomra is munka... A családfő fejvadász. No, nem a mi fogalmaink szerint vadászik vala­kik fejére! A fejvadász amolyan munkaközvetítő. November 1. óta náluk dolgozunk, együtt. A négygyermekes házaspár (a gyerekek 14, 11, 8 és 5 évesek) családtagként bánik velünk, s ez nagyon jó érzés. Azt tapasztaltuk, nem mindenhol ilyen humánusak. Együtt étkezünk, használhatjuk a kocsijukat, s ha időnk van, teni­szezhetünk, úszhatunk, kondíció­terembe járhatunk a házhoz tarto­zó sportcentrumban. Szabad­időnkben jáijuk az országot, és megnézzük a nevezetességeket. Vannak barátaink, akik fintorog­nak, s azt mondják, cselédek va­gyunk. Én azt mondom, becsület­tel végezzük a munkánkat, s ezzel jól keresünk. A munka pedig, azt hiszem nem szégyen. Pedagógus ismerőseink hozzánk képest talán filléreket keresnek, pedig ők is keményen megdolgoznak a fize­tésükért. Azért dolgozunk, hogy itthon lakást vehessünk magunk­nak, vagy éppen szerényen, de anyagilag segíthessünk szüléink­nek... Béla Vali SZEXPOSTA Dr. Bordás Sándor rovata Egy babiloni agyagtáblán, melyet legalább 3000 évesre becsül­nek, a következők olvashatók: „A mai fiatalság velejéig romlott, gonosz, istentelen és lusta. Sohasem lesz olyan, amilyennek az ifjúságnak lennie kell, és képtelen lesz kultúránk megőrzésére”. A fiatalabb és az idősebb generáció között mind nagyobb a po­larizáció ma is. De valójában meg lehet-e oldani ezt a kérdést? Két­ségeink támadnak, ha a következő esetet végigtanulmányozzuk, amely egy porosz fiúról szól. B. Ottó porosz szülők gyermeke volt, a második világháború idején — szüleivel és rokonaival együtt — az Egyesült Államokba emigrált Ottó édesapja vérbeli „porosz szülő” volt: fiától mindenkor feltétel nélküli engedelmességet köve­telt, a vélt vagy valódi szabálysértéseket pedig durva fizikai bünte­téssel torolta meg. Ez volt az oka annak, hogy apa és fia között egy­re feszültebbé vált a kapcsolat, s mire Ottó elérte a serdülőkort a család a félelem és a gyűlölet riasztó légkörében élt. Ottó — apja őijöngő dühkitörései és kegyetlen büntetései ellenére (vagy éppen ezért) — egyre ritkábban járt haza. Amikor a pedagógus határozott kívánságára Ottót a szülei lélektani szakrendelésre vitték, gyorsan kiderült hogy magatartási zavarainak hátterében az apa és a fiú el­mérgesedett viszálya húzódik meg. Az is világossá vált hogy Ottó apja a maga nevelési módszereit hibátlannak ítéli meg, s azokon semmi körülmények között nem hajlandó változtatni. Mindezt te­kintetbe véve, a szakrendelő munkatársai azt tanácsolták, hogy Ot­tó költözzön a szomszéd városban élő rokonaihoz, mivel „az apá­nak és fiának a kapcsolata oly súlyosan és visszavonhatatlanul sé­rült hogy az egészséges fejlődés feltételei a családon belül nem biz­tosíthatók”. Ottó egyébként a vizsgálat során többször visszatért ar­ra, hogyan fogja ő nevelni a fiát, ha egyszer majd apa lesz. Teltek-múltak az évek. Ottóról olyan hírek érkeztek, hogy a rokonainál megtalálta helyét, nem csavarog, rendesen tanul, egyszóval minden rendben van. Körülbelül húsz évvel később egy fiatalasszony jelent meg ugyanabban a szakrendelőben, ahol az imént vázolt események lezajlottak. Elmesélte, hogy ti­zenkét évvel ezelőtt ment férjhez, a házassága kitűnően sike­rült, férje rendes, becsületes ember, szereti őt, becsületesen, tisztességesen dolgozik. Hanem a férje és a fia között már évek óta rossz a kapcsolat, és most, hogy a gyerek serdülni kezd, az egyre elviselhetetlenebb. Elmondta, hogy a férje senkit sem en-' ged beleszólni fia nevelésébe, feltétel nélküli engedelmességet követel tőle, s a legapróbb vétket is könyörtelenül, drákói szi­gorral bünteti. A fiatalasszony segítséget kért, mert a gyermek egyre többet csavarog, és az iskolában is sok a panasz ellene. A fiatalasszony nem volt más, mint B. Ottóné, annak a fiú­nak a felesége, aki úgy szenvedett apja könyörtelen nevelési el­veitől, mint most az ő fia. Amikor a felnőtt, családos Ottót fia ügyében bekérették a szakrendelőbe, s kérték, gondoljon vissza a saját gyermekkorára, fogadkozásaira, Ottó olyasmit mondott, amit gyakran hallunk hasonló helyzetekben: „Ugyan, az nem számít, amit egy kölyök mond! Amióta megjött az eszem, ál­dom az apám kezét, amellyel megpofozott, mert annak köszön­hetem, hogy tisztességes ember lett belőlem!” Tőlgybútorok kedvezményes áron! Csaba tolóajtós gardróbszekrények változatban LAKBERENDEZESI ÁRUHÁZ Német ülőgarnitúrák óriási kedvezménnyel üzletünkben 20% előleg befizetése mellett 6-24 havi részletfizetéssel is vásárolhat!-ín., -J0% vásár! Német tolóajtós gardróbszekrények nagy kedvezménnyel! Harmonikaajtós szekrények Dohányzóasztalok 5 900 R« Maty fotelágy Torino és NewStar gázrugos irodaszékek az akciós késztet erejéig ajándék Metró-karfával Imola takaros, btorácsos franciaágy (160x200 cm) Ágygépes, ágyneműtartós, 3-2-1-es garnitúra Boston tv-áíványok Domino tölgyfabetétes bőrgarnitúra (zöld színben) 3-1-1-es kivitelben Fenyőbütorok nagy L választékban, kedvező, , Import áron! . Yvett fiatalos, kis helyigényű garnitúra, szivacsos fekhellyel. 3-2-1-es kivitelben Álló polc (70x180x33 cm) fekete, fehér, fenyő és tólgy színekben. _ hátfal néfirúl Nikoletta szekrénysor (320x200x63 cm) többféle színben, bevezető áron változatban Békéscsaba, Békési út 46—48. • Telefon: (66) 449-107. Nyitva: hétköznap 8.30—18-ig, szombaton 9—13-ig. !í IL H | |

Next

/
Thumbnails
Contents