Békés Megyei Hírlap, 1999. január (54. évfolyam, 1-25. szám)
1999-01-12 / 9. szám
KULTÚRA 1999. január 12., kedd © Evita jött és hódított A Jókai Színház merész, de sikeres vállalkozása Evita egyre inkább beleveti magát a politikába — Che viszont kérdez, kételkedik (Horváth Margit és Molnár László) fotó: kovács Erzsébet Maria Eva Duarte de Perónnak mindössze 33 esztendő adatott meg ezen a Földön, mégsem mondható, hogy ne lett volna hozzá kegyes a sors. Rövid élete alatt a mélyből üstökösként emelkedett a magasba, a falusi kislányból a nemzet első asszonya lett, igazi legenda, ma is mítosz, akit Argentína még mindig istennőként, szentként tisztel, sirat és visszavár. A szegények hozzá imádkoznak, abban bíznak, hogy egy napon kiszáll majd sírjából, eljön és rendet teremt imádott hazájában, megváltja a szenvedőket. A Buenos Aires-i Recoleta temetőben, ahol a kripták külső falai mind üresek, kopárak, egyedül a Duarte család nyughelyén, a kovácsoltvas kapun virítanak örökké virágok. Virágok és levelek: a szegényektől a Megváltóhoz, Evitához. Nem csoda, hogy ez a különös, rejtélyes, titokzatos asszony, az a nem kevésbé ellentmondásos, kegyetlen korszak, amelyben élt és az a félelmetes, földrésznyi ország, amelynek történelme a katonai rémtettek és emberi gyötrelem elképesztő sorozatát vonultatja fel, Andrew Lloyd Webber zeneszerzőt és Tim Rice szövegírót a modern zeneirodalom egyik legcsodálatosabb musicaljének megkomponálására ihlette. Az Evita Londonból indult és meghódította az egész világot, először a színházakban, majd Alan Parker rendezőnek köszönhetően a mozikban is. (Kevésbé ismert, de nagyon érdekes, tanulságos, mert egészen másfajta szempontokat villant fel az argentinok filmje is.) Ilyen előzmények után érthető a kivételes várakozás és figyelem, ami a békéscsabai bemutatót tüntette ki. Az eredeti londoni előadás rendezőjének (Harold Prince) neve a műsorfüzeten, a plakátokon arra utal, hogy lényegi változásra nem törekedtek a hazai művészek. 'Molnár László rendező-producer igyekszik a nagy elődhöz hűségesen dolgozni, persze csak saját színészeket, eszközöket, lehetőségeket használhat fel, ugyanakkor bátran merít a testvérművészetekből, főleg a filmből. A tökéletes musical legelső feltétele természetesen a gyönyörű zene, ami, ha Webber fémjelzi, biztosan adott. Itt mindent a zene mesél el, mindenkit a dallamok mutatnak be és jellemeznek, énekek és dalok szövik a cselekményt, festik meg a hátteret, a korszakot. Líraian szól a szerelmes vallomás, hátborzongatóan a puccs, a katonacsizmák masírozása, izgatóan a vonatzakatolás, félelmetesen a puskaropogás. A hangszerelés a modem zeneműbe remekül beleszőtte nemcsak az argentin tangót, hanem a jellegzetes, hátborzongatóan szenvedélyes latin-amerikai ritmus- és dallamvilág jegyeit is. Milyen nagyszerű lenne, ha Webber rockoperáját zenekar játszhatná, és nem felvételről szólna! Dehát be kell érnünk a playbackkel. A látvány, a hangulat szempontjából nem rossz a szaxofonos, gitáros, csellós, hegedűs imitálás, de nem pótolhatja a muzsikusok szólóját. A túlzott hangosítás időnként elnyomja a zenét, és a szöveget sem lehet érteni. Újdonság egyébként, hogy a dalokat magyarul halljuk, Miklós Tibor fordításában. A pénteki premieren Horváth Margit énekelte szépen, játszotta meggyőzően Evitát. Színésznőnek nagyobb szerepálma, -vágya aligha lehet, bár igen nehéz feladat egy előadás keretében Evita pályáját, fejlődését bemutatni. Az egyszerű nép leánya, egy cseléd törvénytelen gyermeke, a származásától fogva kitaszított, aki a középosztály iránti gyűlölettel nő föl, majd ösztönösen másra, szebb életre vágyik, így jut el a csábító, de félelmetes világvárosba, Buenos Airesbe. Utcalányból színésznővé küzdi fel magát, sok katona ágyát megjárva kerül a magas körökbe. Perónhoz valószínűleg igaz szerelem fűzte, s sokat tett a férfi karrierjéért. Mindezt erőteljesen, hatásosan mutatja Horváth Margit, ám aztán a politikai tevékenység (jótékonykodás, adakozás, szervezkedés) és főleg az európai Szivárvány körút kevesebb hangsúllyal kerül színre. Az előadás végén a súlyos beteg, haldokló asszonyt megint meggyőzően játssza. A narrátor, Che alakját Molnár László keltette életre, tetszett alakításában a kritikus, szinte mefisztós hang, amivel hatásosan faggatta, provokálta Evitát és ezáltal egyre több vonását kirajzolta. Ugyanakkor elidegenítette a nézőt a színpadi történéstől: próbálja csak szépen kívülről látni, helyesen megítélni az eseményeket! Molnár sokszor pimasz, kihívó; kegyetlen; máskor viszont együttérzésről, elfogultságról, talán szerelemről is árulkodik tekintete, viselkedése. A szerzők nagy találmánya ez a figura, mert megóv a szélsőségektől, arra int, hogy sem konzumnővé lefokozni, sem szentté felmagasztalni nem szabad, nem kell az egykori argentin First Ladyt. Perón tábornok, majd elnök megszemélyesítője, Venyige Sándor alakítása valamivel halványabbra, erőtlenebbre sikeredett. Talán már a szerzők nem hangsúlyozzák annyira alakját, szerepét, de ha többel nem is, két csodálatos jelenettel biztos megajándékozták: egyik a jótékonysági koncert, amikor először találkozik Evitával, a másik a minisztertanács ülése, ahol meghatóan veszi védelmébe beteg feleségét azokkal a képmutatókkal szemben, akik csak a szájukat jártat- ják, de valójában semmit sem tettek, tesznek a nemzetükért, a hazájukért. Nagyon szívesen meghallgattam volna még egy párszor Magaldi tangóját — On the Night of the Thousand Stars — Makrai PáltóW Persze azt a számot is, amikor a Los Toldos- i kis-nagylányt a világváros veszélyeire figyelmezteti és kérleli, ne menjen Buenos Airesbe. Makrai telitalálat a szerepre. Gajdos József koreográfiája, a táncok jól jelzik a tömegeket, a kort, a helyszínt. Az emelvényeken, vasvázak és merev szerkezetek között, lenn és fenn játszódó történet egyrészt a filmes vagy színházi hatást fokozza, a kulisszák mögötti hangulatot jelzi, másrészt az élet, az idő múlandóságára, a szereplők cserélődésére utal. Mondhatnánk: színház (vagy mozi) az egész világ, és a porondon mindannyian a kiosztott szerepeket játsszuk. Az Evitát Békéscsabán is látni, hallani kell ;— érdemes! Niedzielsky Katalin KEDVES ÉRDEKLŐDŐ BARÁTUNK! A BÉKÉSCSABAI HELYŐRSÉGI KLUB KIT MAKETTKLUBJA szeretettel meghívja Önt, családját és ismerőseit az V. ORSZÁGOS MAKETTKIÁLLÍTÁSÁRA ÉS VERSENYÉRE, mely 1999. január 24-étől január 31-éig kerül megrendezésre. Nevezés: a helyszínen január 23-án (szombaton) 10 órától 20 óráig, Békéscsaba, Szabadság tér 6. KATEGÓRIÁK: GYERMEK (12 éves korig) >- repülő V. (feljavított) IFJÚSÁGI (17 éves korig) >• repülőmakett >■ harcjármű 5» egyéb makett >- dioráma FELNŐTT: >- repülő I. >- repülő n. >• repülő in. >- repülő IV 5» repülő V. >- helikopter »- harcjármű I. 3- harcjármű II. >■ figura I. >- figura II. >- hajó s- autó, motor, kamion >■ dioráma >- saját építésű makett >- saját építésű famakett (gumikerekes) (lánctalpas) (65 mm és kisebb) (65-nél nagyobb) (1/72 és annál kisebb légcsavaros) (1/48 és annál nagyobb légcsavaros) ^ saját építésű makett (nem dobozból) (1/72 és annál kisebb modem) ^ saJát éPítésű famakctt (Pk gyufából). (1/48 és nagyobb modem) A kategóriák változtatásának jogát a rendezőség (szükség szerint) fenntartja! EREDMÉNYHIRDETÉS, DÍJAZÁS: a verseny eredményhirdetését január 31-én 14 órakor tartjuk. Oklevelet kategóriánként az első 10 helyezett, díjakat az első 3 helyezett kap. A kiállítás legszebb makettja serleget kap. TOVÁBBI PROGRAMOK A KIÁLLÍTÁS IDEJE ALATT: »■ Makettárusítás, video- és információs anyagok vetítése folyamatosan a helyszínen. »- Január 23-án Klubtalálkozó 13 órától (kötetlen beszélgetés). > Január 24-én Vendégek: Punka György, Horváth Ödön, Tóth László, Havasi József, Rigler József (a verseny birálói). Rádió távirányítású (RC) modellek bemutatója az időjárástól függően. >- Január 27-én Festékszóró pisztolyok bemutatója a Milla Hobby Centrum támogatásával. 3» Január 28-án Bemutatkoznak az új Revell makettek a Kék Kobra Kft. támogatásával. >• Január 30-án Vendégek: Tobak Tibor, Racskó Mihály és Vári Gyula repülőgépvezetők, kb. 10.30 órától. A KIÁLLÍTÁS NYITVA: mindennap 9—19 óráig. TÁMOGATÓINK, AKIK NÉLKÜL NEM JÖHETETT VOLNA LÉTRE EZ A RENDEZVÉNY: ABMAOA B4kése*atm MftsyttI Vár»« Ónkormányzat* Sysnatura Nyomdaipar! Kft. CC- fi) 335-23B3 A MÉTER ß Ue« ÖIOÓ ÁRUK > BOiriA yr BÉKÉSCSABA 4 ‘Atf/./í /(J \/ ANDRÁSSYÚT 8*YAVA«rA< «PH A weSÖOMSAJUSS tS «OS.OÁUATÖ SZÖYRTKftf? Rfftl A rendezvénnyel kapcsolatban Fekete László klubvezetőnél lehet érdeklődni a KIT Makettüzletben, személyesen Békéscsabán a Kinizsi u. 2-ben, vagy telefonon az üzlet nyitvatartási idejében: keddtől péntekig 9—12 és 14—17 óra között, szombaton 9—12 óráig a (66) 327-859-es telefonon. Hétfőn zárva! ÉRDEKLŐDÉSÉT ELŐRE IS KÖSZÖNJÜK! ,2009: Tokajiként is szarvasi maradt A kötetet 13 illusztráció díszíti, kortárs képzőművészek alkotásaiból, amelyek mindegyike az alkotók személyes ajándéka a szerzőnek. Képünkön Kozák József rajza látható Blaskó Mihály 1941-ben született Szarvason. Szülei az akkor Szarvashoz tartozó kisszénási határban laktak. Szülővárosában érettségizett 1959-ben. Budapesten szerzett elméleti közgazdász, majd tanári diplomát. 1964-től a tokaji kereskedelmi iskola tanára volt 30 éven át. A tokaji közélet tevékeny részese. 1985-től a TIT irodalmi szakosztályának tagja. Képzőművészeti kiállításokat szervez, szerepel a tokaji irodalmi esteken. Versei a rendszerváltás után jelentek meg a Tokaji Hírekben, a Tokaji Kilátó, a Szarvasi Krónika című periodikában és a Gondjainkra bízva című nyíregyházi antológiában. Több évtizedet kellett várnia, hogy önálló kötete megjelenhessen. Tokaj város önkormányzatának és polgármesterének támogatásával 800 példányban, 80 oldalon, 49 verssel és 13 + 1 illusztrációval napvilágot látott verseskötete „Múltam álmába visszamennék” címmel. Mennék, mennék szülőhelyemre Szép városomba Körös-parton. Hol ott lebeg őseim lelke, Hol sírok csontja őrzi arcom. — írja a költő címadó versében. De nem csak a kötet címádó verse szarvasi vonatkozású, hanem a címlap is: Cs. Pataj Mihály, egykori szarvasi tanár rajza, amelyet e kötet számára készített. „Kell-e ékesebb bizonysága szülővárosom iránti érzelmeimnek, mint az, hogy a Tokaj város gondozásában megjelent első verseskötetemnek a címe és a borítója is szarvasi vonatkozású, és több versem is a szülőföld ihlette” — írja a szerző egyik levelében. Ruzicskay György festőművész rajza is szerepel a kötetben. 1976-ban a költő számára készült egyik korábbi versének illusztrációjaként. A többi grafikát e kötet számára rajzolták művészbarátai. Blaskó Mihály azon ritka költők közé tartozik, akik két nyelven írnak: szlovákul és magyarul. Minden szlovák versének megvan a magyar megfelelője. Blaskó Mihály december 7én mutatta be kötetét a tokaji városi könyvtárban. Az idén „hazatér”: Szarvason tart bemutatót. Hazatérése csupán ennyi. A szlovák önkormányzat tervbe vette, hogy megjelenteti két nyelven írt verseit. Az előkészületek megkezdődtek. (Blaskó Mihály: Múltam álmába visszamennék, Rím Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1998.) Kutas Ferenc