Békés Megyei Hírlap, 1998. május (53. évfolyam, 102-126. szám)
1998-05-16-17 / 114. szám
1998. május 17., vasárnap Fúrok-faragok, s a barkácsgép zajában tökéletesen elfelejtem a világ zaját gy hálóinget. Ha lehet- ges, a hálóhelyiség falát festessék feketére. A ta- isztalatok szerint ez a mélyen — DR. TÖRÖK SZILVESZTER Könnyű álom ígérete Sokan vannak, akik a szó szoros értelmében álmokat kergetnek - más szóval álmatlanságban szenvednek. A népgyógyászat sokféle terápiát ismer az alvászavar leküzdésére, a rossz alvók tehát válogathatnak a hagyományos receptek között. Könnyíti az elalvást, ha lefekvés előtt egy félórás sétát teszünk a friss levegőn, vagy fölhajtunk egy pohár mézzel ízesített meleg vizet, tejet. Próbát tehetünk macskagyökér (Valeriana) kivonatával is: üveg- vagy porceláncsészében forrázzunk le kávéskanálnyi aprított gyökeret, 20 percig hagyjuk állni, majd leszűrve kortyoljuk el. Macskagyökérből készült tinktúra egyébként kapható a boltokban. Az elalvást jól segíti, egyben a vérnyomást is csökkenti, ha lefekvés előtt lassan, mélyen beleszippantunk az üvegcsébe. Háromszor a bal, háromszor a jobb orrnyíláson szívjuk be a kipárolgást. Minden szippantás után lassan engedjük ki a levegőt. Aki e kúra ellenére fölriad éjszaka, ismételje meg a kezelést. Ha pedig reggelenként fáradtan, kialvatlanul ébredünk, a Valeriana-oldat párájából háromháromnál többször is lehet szippantani. Régi, bevált módszer, hogy a párna alá - pamutvászon zacskóban - maroknyi komlót teszünk. Az is használ, ha pamutvászonba tiszta agyag és savanyú tejtermék (joghurt, kefir, aludttej) keverékét csomagoljuk és e „borogatást” a homlokunkra kötjük. Lehetséges, hogy a vissza-visszatérő álmatlanságban szenvedők közül többeknek a fölsorolt népgyógyászati „receptek” sem segítenek. Az akut alváshiány előbb-utóbb a legnyugodtabb emberek idegzetét is kikezdi. Nos, nekik a természetgyógyászok azt ajánlják: próbálják ki a keleti orvoslásban már évszázad ok óta alkalmazott sajátos módszert: készíttessenek fekete anyagból ágyneműt - lepedőt, párna- és takaróhuzatot -, továbbá pizsamát va°'' is pasztalatok „teljes elsötétítés" meglepően jó eredménnyel jár: viszonylag időn belül a legnehezebben álomba szen- derülők is visszatérnek a nyugodtan alvók táborába. A derű, a jó kedély konzervál Van komoly dolog is az életben, például a barkácsolás Önjellemzése „martonfricis", azaz rövid, tömör és fanyarul tréfás- komoly. „Megértem hat rendszerváltást, amúgy pedig világ életemben egyszerre legalább fél tucat dologgal foglalkoztam. Noteszom sosem volt, a határidőket csak a memóriámba jegyeztem be. Nem tisztelem az időt, eszemben sincs nyugdíjas öregurat alakítani. Sőt, a napokban épp azon tűnődtem, hogy most, a hetedik X küszöbén, a nyilvánosság előtt talán illene rozzantabb külsővel mutatkoznom Smí Illene, nem illene - tény, hogy Marton Frigyes, a humor nagy örege, a rádiókabaré szülő- és nevelőapja mindennek látszik, csak nyugdíjasnak nem. Nyugodtan elfelejthetné, hogy hamarosan belép a hetvenesek táborába. A barátok - Nagy Bandó András, Ihos József, Éles István és a többiek - azonban nem hagyják, hogy elfelejtse. Már jóval a hivatalos szüli- nap előtt odavarázsolták elé az’ ünnepi, tortát a felirattal: „Frici 70 éves”. Tréfák, poénok röpködtek, sűrűn fölharsant a nevetés, az ünnepelt sziporkáiból akár egész kabaréműsorra futotta volna.- Otthon, családi körben is így ontja magából a tréfákat?- Alapvetően jó kedélyű ember vagyok. Imádok viccelődni otthon is. De hát a hétköznapi bosz- szúságok engem sem kerülnek el, megesik, hogy csöppet sem vagyok élvezetes társaság. Mentségemre szóljon, hogy indulatok nélkül a humor műfaja sem művelhető.- Akármilyen fitt és' fiatalos, olykor csak elfárad! Van valami doppingszere ilyen esetekre?- A túlfeszített tempóért olykor csakugyan fizetni kell. Jómagam eleinte a könyvekhez fordultam, mert az olvasás felejtet az emberrel fáradtságot, stresszt, sok mindent. De velem egy valamit nem felejtetett. Azt, hogy holnap, holnapután meg azután * ^ mi mindent kell megf csinálnom, elintéznem. Utóbb aztán rátaláltam a csodaszerre. Beszereztem különféle barkács- gépeket, kéziszerszámokat, mert aki ezekkel dolgozik, nem engedheti meg magának, hogy a gondolatai elkalandozzanak. Akinek ugyanis határidőkön, miegymáson jár az esze, azt a körfűrész, a gyalugép egy életre megleckézteti. Én tehát itt a hegytetőn, leányfalui kis házamban fúrok-faragok, s a barkácsgép zajában tökéletesen elfelejtem a világ zaját. Talán ez is közrejátszik abban, hogy egy mondaton belül még nem cserélem föl az alanyt és az állítmányt, ahogy néhányan elvárnák tőlem.- Van más fáradtságűző, kedélymegőrző szere is?- Igen, egy régi baráti társaság, magyarán haveri kör, amelynek tagjai között az orvostól a humoristáig mindenféle kétes elem megtalálható. A kompánia, ha megunja a tisztes férj, a családapa szerepet, kibérel valahol az isten háta mögött egy házikót és három napra remeteségbe vonul: ugratjuk egymást, jókat röhögünk és iszogatunk.- A verebek azt csiripelik, hogy hamarosan reaktiválja magát.- A csiripelésből annyi igaz, hogy május 2ó-án az Erkel Színházban közönség elé lépek egy Minket válasszon című bulin - rendezőként és műsorvezetőként. S bár olyan társaságban ügyködöm majd, mint például Antal Imre, Verebes István, Koltai Róbert, az Old Boys együttes - azért ez csak egy kirándulás lesz. Utána újra innen, a leányfalui portámról nézem majd, milyen is ez a szponzorok nélkül nehezen működő világ... Németh Zsuzsa Sok zöld lakótárs kis helyen Divatba jöttek a mini szobanövények. Akinek ugyanis nincs elegendő helye a lakásban örökzöldek nevelésére, törpenövényekkel is díszítheti környezetét. A választék gazdag és egyre több újdonsággal bővül. Hogy csak néhány kis termetű zöld lakótársat említsünk: a bro- méliafélék, az afrikai vagy közismertebb néven a fokföldi ibolya, a cserepes minirózsa vagy a szegfű. Növekedésgátló szerek felhasználásával mi is beavatkozhatunk, lassíthatjuk az egyébként nyúlánkabb növények fejlődési ütemét. Az eljárás teljesen ártalmatlan, a kezelésnek pusztán az a hatása, hogy örökzöldünk a szokványosnál hosz- szabb ideig marad alacsony méretű. Persze, ahogy korosodik, fokozatosan hatásukat vesztik a házi praktikák. Ha tehát azt akarjuk, hogy kedvencünk ne nőjön a plafonig, csak mérsékelten öntözzük, és tápszert is csak módjával adjunk neki. Hatásosan gátolhatjuk a növekedést azzal is, ha minél tovább késleltetjük az átültetést nagyobb cserépbe, azaz mindaddig a nevelőedényben hagyjuk, amíg elfér benne a gyökérzet. A gyökérszálakat kis mértékben meg is kurtíthatjuk, visszavághatjuk. A mininövények jól társíthatók egymással. Közös virágtartóban tetszés szerint csoportosíthatjuk őket színük, levélformájuk alapján. Még mutató- sabbak, ha körberakjuk őket formás kövekkel vagy ágdarabkákkal. így helyszűkével küzdve is valóságos növénygyűjteményt tudunk összeállítani. Komiszár Lajos Rajzos divatötlet Kicsiknek, nagyoknak, moletteknek, karcsúaknak... Olyan nyári ruhát ajánlunk a szabás-varrásban némileg Jártas hölgyolvasóinknak, amely sokféle termetre igazítható - noha a szabásminta 38/40-es konfekcióméretre készült. A ruha hosszát ugyanis ki-ki igénye, tetszése szerint változtathatja. A felsőrészhez épp úgy illik a rövid, a térdig vagy vádliig érő, mint a bokát verdeső hosszúság. Bősége pusztán attól függ, hogy milyen szorosra kötjük a derékrész övét, hiszen e modell voltaképp két, külön elkészített részből áll. A felsőrészt a szoknyával csak az elején varrjuk össze az oldalvarrásig, hátul övszerűen kössük meg a kívánt bőségre. A ruhához könnyű anyagot, kartont, kreppet vegyünk. Hogy men- az attól függ, mini-, midi- vagy maxiszoknyát akarunk. A szabásminta 10x10 cm-es négyzethálóra készült. Szabásnál a minta szélén 1,5 cm-t rá kell hagyni varrásszélességnek, az alján pedig 4 cm-t a felhajtásnak. A felsőrész dereka hosszú, 7 cm széles dupla övben végződik. Ugyancsak duplán kell eldolgozni 25 cm hosszan a nyaknál levő megkötőt is. A szoknya derekába gumiházat varrunk és körbe gumit fűzünk bele. Az oldalvarrásba tehetünk süllyesztett zsebet. Soltész Nagy Anna Jelölések a szabásmintán: EK = eleje közepe HK = háta közepe hullámvonal = behúzás nyíl = szálirány csillag = két rész összevarrása — - — HA E ■JTA' "k L — ■t }-t i 1\ ? > > ? H K J r 4 A y-25----1 EK i n 1 L