Békés Megyei Hírlap, 1997. június (52. évfolyam, 126-150. szám)

1997-06-10 / 133. szám

1997. június 10., kedd Csanádi magazin 7 Sütemény azoknak, akik vigyáznak a vonalaikra Nyári kalóriaszegény édességek A túróból készült sütemény könnyű, nyári nassolnivaló Téves elképzelés az, hogy min­den édesség feltétel nélkül hiz­lal. Ezúttal azoknak az olva­sóknak szeretnénk kedves­kedni, akik ugyan szeretik az édességet, de vigyáznak vona­laikra. Túrós lepény Hozzávalók: A tésztához: 25 dkg finom­liszt, 2 kis tojás, 12 dkg Rama margarin, 1 dl tejföl, 1 evőkanál porcukor, 1 teáskanál sütőpor, kevés tej, 1 mokkáskanál só. A töltelékhez: 50 dkg tehén­túró, 2 tojás, 10 dkg mazsola, 1 dl tejföl, 2 evőkanál búzadara, 10—15 dkg porcukor, 1 zacskó vaníliás cukor, 1 csokor kapor, 1 mokkáskanál só. Előkészítése: a sütőporral összekevert lisztet, a tojást, a tejfölt, a sót, a cukrot és az elfor­gácsolt margarint kézzel gyor­san összegyúrom és cipóvá for­málom. Liszttel meghintve, egyharmad-kétharmad arány­ban kettévágom és jól lehűtöm. A töltelékhez a túrót áttöröm és a felvert tojásokkal, a tejföllel, a búzadarával, a cukorral, a vaní­liás cukorral és a sóval összeke­verem. A megmosott és finomra metélt kaprot és a mazsolát is hozzáadom. Elkészítése: a nagyobbik tésztadarabot lisztezett deszkán közepes tepsi nagyságúra nyúj­tom. A tepsit kibélelem a tésztá­val és félreteszem. (A másik tésztadarabot további felhasz­nálásig a hűtőbe rakom.) A tep­siben lévő tésztára egyenletesen rákenem a tölteléket, és rányom­kodom a másik, kinyújtott tész­tadarabot. A tetejét tejjel meg­kenem, villával megszurkálom, majd betolom az előmelegített, forró sütőbe. Közepes lángon sütöm 10 percig, ezután takaré­kon folytatom addig, amíg a te­teje szép aranybamára sül. J oghurtt or ta Hozzávalók: 4 dl joghurt, 25 dkg félzsíros tehéntúró, 1 teás­kanál reszeltcitromhéj, 1 zacskó tejszínhabpótló por, ízlés szerint mesterséges édesítőszer, 12 szem kimagozott meggy (vagy meggybefőtt), 2 evőkanál zsela­tinpor, 1 dl sovány tej. Előkészítése: a túrót áttö­röm és a joghurttal együtt tur­mixgép poharába teszem. Rá­szórom a reszelt citromhéjat és annyi édesítőt szórok bele, amennyitől még nem lesz túl édes. (Inkább pikáns legyen!) Habosra keverem. A tejszín­habpótló port a zacskón lévő előírás szerint habbá verem, és a hab felét félreteszem a díszí­téshez. A másik felét óvatosan hozzákeverem a joghurtos túró­hoz. A zselatinport kis lábosba szórom, ráöntöm a tejet, és na­gyon kis lángon folyósra mele­gítem, közben kevergetem. Ke­rek tortaformát készítek elő, amit folpack-fóliával kibéle­lek. Elkészítése: a már kihűlt zse­latinos tejet óvatosan beleforga­tom a joghurtos-habos túróba, majd az egészet belesimítom a bélelt formába. A tetejét simára egyengetem és befedem. A hűtőszekrényben dermesztem legalább fél napon keresztül. Közvetlenül tálalás előtt a for­mából tálra borítom, a fóliát le­húzom, és a tetejét feldíszítem a maradék tejszínhabbal és a meggyszemekkel. LELKI POSTA Gyógyító szavak - Angelika rovata „Egy őszinte, szerető asszony” jeligével érkeztek az alábbi sorok: ,.Harmonikus családi életem volt, míg 4 évvel ezelőtt egy elég viharos múltú férfi le nem vett a lábamról. Eleinte szép volt vele, de újabban azzal gyanú- sítgat. hogy mással is van viszonyom. Ez nem igaz, a férjemen és rajta kívül senki más nem volt és nincs az életemben. Lehet, hogy így akarja megszünteti a kapcso­latunkat? Mitévő legyek?" Leveléből nem derül ki, hogy elvált-e férjétől vagy őmellette van a viharos múltú barát. Arról sem írt, hogy ez a viharos múlt mit takar, netán nőcsábászkodást? Válásokat? Bármelyik eset is legyen: barátja féltékeny­sége alapos, hiszen tudja, hogy Ön megcsalja vagy megcsalta a férjét! Miért lenne az ő esetében másképpen főleg, ha Ön továbbra is férjével él, miért ne feltételez­hetne barátja még további partnereket? Az alaptalan féltékenykedésnek van másik kiindulópontja is: ha maga a partner csapodár, és a saját tulajdonságát mint­egy „rávetíti” társára. Ezzel eltereli a figyelmet magá­ról, hiszen Ön azzal van elfoglalva, hogy saját ártatlan­ságát bizonyítsa, az otthoni veszekedések témája „ga­rantált”, a társ biztonságban érzi magát. Nem véletlen a közmondás: mindenki magából indul ki! Csak találgatok, de lehet, hogy barátja viharos múltja tényleg nőcsábászkodást takar: az a típus, akinek csak a hódítás kell, ha megszerezte a nőt, már nem izgatja tovább. Az ilyen ember, ha nem vesz igénybe segítséget, képtelen lesz a tartós, kiegyensúlyozott kapcsolatra, csa­ládi életre. Tapasztalatom, hogy egyébként is veszélyes a „meleg váltás”, főleg, ha ezért harmonikus családi életet dob el valaki, mint például ezt Ön is tette. Azt javasolnám, hogy szakítson barátjával addig, amíg ő nem teszi ezt a lépést, és ha még menthető a kapcsolat férjével, tegyen meg mindent a helyreállításért. Meggyőződésem, hogy nehéz dolga lesz, de próbálja meg! Információk a szünidő hasznos eltöltéséről A SZÓFOGADATLAN KISMOZDONY A VAKÁCIÓ SLÁGERE LEHET A MELÓ-DIÁK (Folytatás az 5. oldalrólJ egyetemisták is tagjai lehet­nek a Meló-Diák hálózatnak, akik a magasabb szintű szak­mai elvárásoknak is megfelel­nek. A diákok a munkaválla­lás feltételeiről a Diáktanyán kaphatnak felvilágosítást. — Úgy tudom, saját rendez­vényre is készülnek a napokban. — Foltmozaik klubunk kiál­lítása nyílik június 15-én 15 óra­kor. Ezen a napon a hódme­zővásárhelyi Tulipán foltmo- zaikkör tagjaival együtt textiljá­tékok készítésére, foltmozaik­technikák megismertetésére ke­rül sor. — A nyár a szórakozás, a kikapcsolódás, a pihenés idő­szaka is. Információs irodájuk­ba milyen ajánlatokfutottak be? — kiemelném az EFOTT-ot (Egyetemisták, Főiskolások Or­szágos Turisztikai Találkozója), melynek július 31—augusztus 3. között a bajai Petőfi-sziget ad otthont, míg az óbudai Diákszi­get rendezvénysorozata augusz­tus 14—21. között tart. A Diák­tanyán már beszerezhetők e programokra a belépők. Hason­lóan a Szegedi Szabadtéri Játé­kok előadásaira, és emellett a gyulai várszínházi előadásokra is felveszünk már jegyigénylé­seket. A nyaralni indulókat kedvező árfekvésű szállás­helyekről tudjuk informálni. A Diáktanyán a D-pont Diákta­nácsadó Szolgálatnak is műkö­dik irodája. Bárki fordulhat hoz­zánk, aki diákügyekkel kapcso­latban áll, és segítségre van szüksége. —Nyári gyermek- és diáktá­borok kapcsán megyénkből mi­lyen információkkal rendelkez­nek? — Békéscsabán, az ifjúsági táborban hagyományos a nyári napközis tábor megrendezése. Emellett a megyeszékhely neve­zetes épületeit, a hozzájuk kap­csolódó énekeket és táncokat megismertető tábort is szervez­nek a városban. A megyei művelődési központ 5—16 éves korú gyermekek számára szer­vez kézműves tábort a békéscsa­bai Arany János Kollégiumban. Szintén Békéscsabán, a Békési úti közösségi házakban és a Me­seházban nyári filmes táborba várják az általános iskolásokat. Eleken nemzetközi multikultu­rális kutatótábort rendeznek, míg Gyomaendrődön nemzet­közi drámatábort. Ny. L. Rendszeresen ismerős névvel találkozom az egyik legolvasot­tabb országos hetilapban. A mese rovatban Hegedűs Katalin tótkomlósi tanárnőnek jelennek meg gyerekekhez szóló írásai, amit most csokorba gyűjtött és megjelentetett A szófogadatlan kismozdony címmel. A bájos gyermekrajzzal il­lusztrált címlap arra bíztatott, la­pozzam tovább a könyvet, „csá- buljak el” 21 mese segítségével. Én azonban arra voltam kíván­csi, hogyan lett a sok meséből mesekönyv, olvasókönyv? —- A pedagógiai intézetben Povázsay Mihály segített abban, hogy összejöjjön a kiadás. Tíz éve munkakapcsolatban állunk, arra ösztönzött, hogy az IPSZI- LON Pedagógiai Szolgáltató Kft.-n keresztül adjuk ki a leg­jobb meséimet. Elsősorban azo­kat, amelyek hétköznapi témá­kat dolgoznak fel, de mesés for­mában. így állt össze az anyag, amit az alsósok olvasókönyv­ként is használhatnak, a mesék segítségével hasonló, de más történeteket is kitalálhatnak. A még kisebbeknek pedig azért ajánlom, mert az illusztrációk­kal tartalmat tudnak mondani, Az alsótagozatos iskolások olvasókönyvként is használ­hatják akár ki is színezhetik a képeket. Ezeket egyébként kollégám lá­nya, Povázsay Teodóra készí­tette, aki Békéscsabán az evan­gélikus gimnázium képzőmű­vészeti tagozatának elsős tanu­lója. Értesüléseink szerint A szó­fogadatlan kismozdony 400 pél­dányban jelent meg a kiadó ter­jesztésében. Csete Hona Megyénkben számos program szervezésévelj árulnak hozzá a vakáció hasznos eltöltéséhez archív fotó VÍZÖNTŐKOR Szkíta eredetű a magyar szent korona? (3.) Pap Gábor művészettörténész a magyar királyi koronáról szóló békéscsabai előadásán többek között elmondta: nem tisztázott még az a kérdés sem, hogy mit jelent a koronán a két Pantokrá- tor (Világmindenségen Uralko­dó) együttes jelenléte. Az elő­adó szerint itt a teremtő erő két­féle kifejeződési formájáról van szó: alul a föld felé közvetített, emberszabású, a Fiúban testet öltött teremtő erő jelenik meg, fölül pedig az atyái minőség. Látható a koronán még egy személy, VII. Dukász Mihály bizánci császár képe, aki 1071- től 1078-ig uralkodott. Eredeti jelenléte a zománcképek között azért kérdőjelezhető meg, mert 1790 előtt sehol nem esik róla szó a magyar koronával kapcso­latban, s az is eltérő ábrázolásá­ban a többi zománcképhez ké­pest, hogy szegecsekkel van a koronához erősítve. Történelmi tény viszont, hogy Révay Péter koronaőr 1613-ban a korona le­írásakor ezen a helyen Szűz Má­ria alakjáról számol be. Pap Gá­bor szerint a Dukász-képet vala­milyen átprogramozás céljából helyezték ide. A programozás nagyon fontos tény volt, mert a magyar királynak azt a feladatot kellett teljesítenie, amire rendel­tetett, s a korona is ehhez segítet­te hozzá. Ugyanakkor a király vállalása az egész nemzet fel­adatát is meghatározta. Bizánc­nak tehát érdeke fűződött a kép­cseréhez, mellyel saját birodal­mát kívánta erősíteni, s a ma­gyarság erejét eltorzítani. Arra a kérdésre sincs még el­fogadott válasz, hogy mikorra tehető a szent korona készítése. A hagyományos ismeretek sze­rint Sylvester pápa készíttette és juttatta Magyarországra a koro­nát. Az előadó azonban ezt az állítást megkérdőjelezte. A „co- ronam et benedictionem acce- pit” szerinte nem azt jelenti, hogy a pápa tárgyszerűségében küldte volna Vajknak (a későbbi Szent Istvánnak) a koronát, ha­nem annyit jelent, hogy egy ko­ronázásra áldását adta a római egyház feje. Pap Gábor szerint az sem biz­tos, hogy hazánkban a Szent Ist- ván-i térítéssel kezdődött el a kereszténység. Szerinte a koro­na képrendjében jelenlévő ke­resztény program sem római, sem görög kereszténynek nem nevezhető, ebben az esetben a manicheista vagy manicheus kereszténységről van szó, az utóbbi eszmerendszerben fo­gant. A manicheista tanrendszer központi vonulata: a fénynek az anyagi világban való lekötött­ségből a tisztult állapotba való fölszabadulása. Ilyen értelem­ben „viselkedik” a korona élő minőségként: a koronázáskor a fénynek ezt a felszabadulását te­szi lehetővé. S most jutunk el a szkítákhoz. A manicheizmusban ugyanis a buddhizmusban lecsapódott bölcsesség él tovább, melynek a megszemélyesítője Buddász (vagy Buddha). Viszont Bud­dász sem a saját bölcsességét adta tovább a manicheista ha­gyomány szerint, hanem neki is volt egy mestere: Szkythiánosz. Tehát a manicheista tanítás ős­forrása a szkíta bölcsesség. Ez az a bölcsesség, amely szűretle- nül jöhet le a koronán a terem­tés-központból a földi világba, András és Fülöp apostolok, a szkítatérítők közvetítésével. Megdöbbenésünk közben arra emlékeztette hallgatóságát az előadó, hogy az első pogánylá- zadás leverése után I. Endre ki­rályunk a pogány vallásgyakor­latot tiltó rendelkezésében ne­vén nevezi, amit tilt: a„scythiai ősi pogány szokást”. —garami— (Folytatjuk) A nyugati világban használatos koronák általában a menyasszo­nyi vagy halotti fejdíszekhez hasonlítanak—egy újabb létformába való átlépésre utalva. A magyar korona a kelet-ázsiai sámánok koronáira emlékeztet, rajtuk azonban kereszt helyett az égi erede­tű hatalmat és erőt szimbolizáló agancsokat láthatunk

Next

/
Thumbnails
Contents