Békés Megyei Hírlap, 1997. április (52. évfolyam, 75-100. szám)

1997-04-19-20 / 91. szám

mJ apirszívek minőségi keretben Az IDŐ elvégzi a méltányos szelekciót Scholtz Endre a maga harmincnyolc évé­vel középgenerációs alkotónak tekint­hető, aki olyan jubileumi anyagot muta­tott be, ami a piacgazdaság képzőmű­vészettel szembeni kihívásának teljesség­gel megfelel. Miért? Elsősorban azért, mert közgazdasági értelemben vásárké­pes árut termel, amit joggal nevezhetünk (egyetértve a KSH besorolásával) EGYÉB IPARI terméknek. Bizton állít­hatom, a teremnyi képegyüttes — jutá­nyos feltételekkel — áruba is bocsátható, mint lakberendezési dekoráció! Ebből adódóan lehangoló a Munkácsy Mihály Múzeum falai között látni e jelentős szá­mú MŰILLÚZIÓT. Másodsorban azért, mert a gyanútlan szemlélőt megtéveszt­heti a hely varázsa (szentsége), hiszen itt eleddig — többé-kevésbé — képző- művészettel találkozott. Scholtz Endre pedagógus-festő (jellemző, hogy manapság ezen fogalmi párosítást illetlenség leírni), de mégis generációkat ismertetett meg a vizuális nyelv alapismereteivel. Mint tudjuk, a rajzoktatás nem kifejezetten szövegköz­pontú stúdium, vagyis nem az ismerte­tés, a szövegoktatás a túlsúlyos mozza­nat, hanem a példával kell mintát nyújta­ni... Elnézést, kellene, hiszen nem kötelező. A foltokból és vonalakból, csurgatásokból és pettyegetésekből, ka­parásokból felépített látványvilág deko­ratív ürességére hiába mondják felkért művészetfelelősök a közelítő semmit. Látszólag miden megfelel a grad-art sza­bályainak. Mindezek ellenére a képzőművész aligha képes befolyásolni műveinek sorsát, azok járják a maguk öntörvényű útját. Pillanatnyi (átmeneti) sikereket elérhet bárki, menedzseri atti­tűddel megszervezheti saját kiállítását, sőt kijárhat magának elismeréseket is, de az IDŐ-vel szemben nincs esélye, az elvégzi a méltányos szelekciót. A mélyebbre nézőknek mind jobban hétköznapi valósággá válik, hogy a tehet­ség önmagában nem elég: a jellemnek (mint emberinek) meghatározó szerepe van a MŰ megszületésében. Csak remél­ni merem, hogy nem téveszti meg az igazi értékek keresőit az itt látottak felszínes eleganciája, a bonyolultnak álcázott kér­dések sora! Ebben a nagy kísértésben nem csoda, ha a művészek magasabb rendű törekvé­seit alkalmazkodni nem tudó nyavaly- gásnak, okvetetlenkedő morózusságnak tekintik a tisztelt befogadók. Nem tagad­ható, hogy az utóbbiak vannak többen, és mint tudjuk (tapasztaljuk), a piac törvé­nyei legyűrnek minden esztétikai felszó­lamlást. Illúzióink nem lehetnek, de pa­radox módon ezen piaci törvényszerű­ség mégis „segít”, hiszen a képzőmű­vészeti tömegtermelés viszonyai között az árak nem felfelé, hanem lefelé men­nek. No persze, ha a piac viszonyai tisz­ták és sterilek! Szilágyi András Csend Utcarészlet Papírusztekercset fejtettek meg Siker és édesség Darmstadtból „Ennél többet, jobbat nem is adhadtunk volna magunkbór A békéscsabai Bartók Béla Zeneművé­szeti Szakközépiskola leánykara hosszú idő után márciusban ismét nem­zetközi kórusversenyen szerepelt. AII. Darmstadti Nemzetközi Kórusverse­nyen a női kórusok között — és maga­san fölöttük—az első helyen végzett az iskola leánykórusa. — Novemberben vettem át a kórus vezetését — meséli Ordasi Péter kan- nagy, az iskola igazgatója — és nem is gondoltam, hogy ilyen röv.id időn belül versenyen fogunk részt venni. Maga a meghívás is kalandosan érke­zett, hiszen eredetileg a volt szegedi főiskolai kórusomat hívták meg a ver­senyre. Mivel a kórus időközben megszűnt, nem is válaszoltam a meg­hívásra. Novemberben azonban rám telefonáltak, és miután tisztáztuk a részleteket és a lányok egyöntetűen azt mondták, menjünk, elfogadtuk a meghívást. Szerencsére a részvételi díjtól eltekintettek a szervezők, és a versenykiírásban szereplő műveket már ismertük, a kötelező művet pedig faxon küldték meg számunkra. Az egyhetes verseny harmadik napján léptünk fel, addig mindennap próbál­tunk. Varga Tünde kolleganőm ko­moly szakmai és emberi segítséget nyújtott a kórus felkészítésében. A verseny ideje alatt jól éreztük magun­kat, fönt a színpadon pedig már min­den izgalom elmúlt, és sikerült ma­gunkból a legjobbat kihozni. — Ki voltunk már éhezve a verseny­re — mondja nevetve Szercsányi Edit, aki Varga Nórával és Molnár Zsuzsával a kórus 41 hölgytagját képviseli beszél­getésünkön. — Elszántuk magunkat egy ilyen alkalomra, és azért döntöt­tünk úgy, megcsináljuk. — A mi kategóriánkon kívül vala­mennyi résztvevő kórust megtudtuk hallgatni, ami csodálatos élmény volt — fűzi hozzá Zsuzsa. Esténként jutott idő egy kis szórakozásra is. —Hogy éreztetek magatokat a fellé­pésen? — Jó volt énekelni — mondja Nóra. —A közönség pedig nagy szimpátiával fogadott bennünket, a műsor után több résztvevő is gratulált. A vacsoránál pe­dig már a konyhás néni is tudta, hogy jól szerepeltünk. — A műsorunkban szerepelt Bartók Madárdal című műve is — veszi vissza a szót Ordasi Péter. — Különösen meg­hatott, hogy a verseny végén a másik résztvevő — nyíregyházi — magyar kórus egyik tagja odajött hozzám, és azt mondta, a mi előadásunkból értette meg igazán, miről is szól a mű. Azt hiszem, ennél többet, jobbat nem is adhattunk volna magunkból. A lányok saját bevallásuk szerint egy csomó édességet hoztak Darm­stadtból. (kovács) Jürgen Osing berlini kutatónak sikerült megfejtenie egy újabb papirusztekercs titkát, amit a szakértők az utóbbi évek egyik legjelentősebb fejleményének tartanak napjaink egyiptológiájában. A most megfejtett papirusz a Kr. u. 2. századból való, egy templom könytá- rából került elő, és kézikönyvként hasz­nálták a papok neveléséhez — számolt be Jürgen Osing, a berlini szabadegye­tem egyiptológia professzora. A most rekonstruált anyag egyedül­álló információforrást jelent az ókori egyiptomiak által használt nyelvről, isteneikről és görög majd római kori Egyiptomban művelt tudományokról. „Az egyiptológia szempontjából alap­vetőjelentőségű felfedezésről van szó” — vélekedett Jean Yoyotte, a College de France professzora is. — A papirusztöredékeket három gyűjteményből, a koppenhágaiból, a berliniből, valamint a firenzeiből szed­tem össze — emlékezik Osing pro­fesszor. Minden azt igazolta, hogy egy és ugyanazon, mégpedig egy valamivel kevesebb mint tíz méter hosszú papi­rusztekercsről van szó. Több mint hét­száz töredéket azonosítottunk és való­ságos, a puzzle-hoz hasonló kirakós játék kezdődött. Sikerült háromszáz tö­redéket a helyére illeszteni és ezzel re­konstruálni a papirusz hosszabb és rö- videbb részleteit. Az írásra használt papirusz nílusi sásból készült, a könyveknek és iratok­nak tekercs alakjuk volt. Az egyiptomi civilizáció sok titkát őrző tekercsekből a száraz éghajlatú Egyiptom homokjá­ban igen sok fennmaradt és előkerült a különböző ásatások során. A megfejtett tekercsek egyedülállóan vallanak az akkori élet minden vonatkozásáról. A most sikerrel összerakott tekercs a felső-egyiptomi Fajúm térségében lévő Tebtunis templomból való. Egy részét egy olasz régész találta meg 1931-ben. A további töredékekre egyiptomiak bukkantak rá, akik Kairóban adták el a papiruszokat. Osing eredményeiről ezen a nyáron számol be. MTI Sarkadi származású színészek vendégszereplése szülőföldjükön Négyen Thália szekerén Hétfő este zsúfolásig telt a sarkadi Bar­tók Béla Művelődési Központ nézőtere. A közönség hat sarkadi származású szí­nész közös műsorára várt. Az ötlet, hogy a Sarkadról elkerült fiatal művé­szek mutatkozzanak be szülőváro­sukban, Tímár Imrét, a művelődési köz­pont igazgatóját dicséri. Igaz, hogy Kiss János és Vass György főiskolai hallgatók nem tudtak elszabadulni Budapestről, ám a négy másik meghí­vott színművész fergeteges alakítása bőven kárpótolta a művészetkedvelő sarkadiakat. Mielőtt az elszármazott színészek ízelítőt adtak volna abból a művé­szetből, amelyet képviselnek, Varga Zoltán, a gyulai médiák munkatársa mindegyikükkel egy-egy rövid inter­jút készített. Ennek során kiderült, hogy Vasvári Csaba, aki jelenleg a Szolnoki Szigligeti Színház tagja, 11 éves koráig élt Sarkadon. A szülők a középiskola évei alatt úgy tudták, a fiuk agrártudományi egyetemre ké­szül. Egy nappal a jelentkezési lap be­adása előtt, este fél tízkor jelentette be a családnak Vasvári Csaba, hogy szí­nész szeretne lenni, nem pedig agrár- szakember. A szülőkben először meg­hűlt a vér, később aztán tudomásul vették a döntést. Emesében bíztak, Csaba ikertestvérében, aki ekkor még fogorvos vagy erdész szeretett volna lenni. A második megdöbbenésük az volt, amikor Emese bejelentette: ő is színész lesz. Vasvári Emese azóta a Madách Színház tagja. A testvérpár most először, itt Sarkadon lépett fel együtt. Mint mondták, ezzel régi ál­muk vált valóra. Műsorukat Vasvári Csaba felesége, Széles Kinga opera­énekes dalai színesítették. Juhász Róza, a harmadik sarkadi származású színész (szintén a Madách Színház tagja) a férjével, Oberfrank Pállal lépett a sarkadi közönség elé. A nagy sikert kiváltó színészi alakítások mellett Juhász Rózáról a következőket tudhatta meg a közönség: hogy színésznő lett, azt egy második osztá­lyos sarkadi mesemondó versenynek köszönheti. Ekkor ízlelte meg először a színpad varázsát, ekkor döntött úgy, életét összeköti a világot jelentő desz­kákkal. Gyebnár Ildikó, a negyedik sarkadi egy valóságos kis színházat hozott ma­gával: a Banán Kommandót, amelynek tagjai cigány- és afrikai dalokat adtak elő. I ldikó elmondta, hogy pályája arról a sarkadi színpadról indult (népitáncos, majd versenytáncos volt), amelyen most, ezen a hétfő estén közönség elé állt, S hogy a show-műsor még hitele­sebb és érdekesebb legyen, volt tanáro­kat, oktatókat szólítottak a színpadra, akik egy-egy apró emlékképpel, törté­nettel járultak hozzá a sarkadi szálak felelevenítéséhez. Az előadás végén a művelődési köz­pont és a helyi önkormányzat vezető munkatársai egy-egy pohár pezsgővel köszöntötték a vendégművészeket. Tóth Imre polgármester javasolta, hogy ebből az estéből teremtsenek hagyo­mányt, és évente egyszer „Thália sze­kerén” térjenek haza játszani a sarkadi származású színészek, s szülőföldjükre hozzák magukkal barátaikat, munka­társaikat is. Magyar Mária A Sarkadról elszármazott négy színész balróljobbra: Juhász Róza, Vasvári Csaba, Gyebnár Ildikó és Vasvári Emese fotó: kovács Erzsébet

Next

/
Thumbnails
Contents