Békés Megyei Hírlap, 1996. november (51. évfolyam, 255-280. szám)

1996-11-16-17 / 268. szám

A HÉT TÉMÁJA 1996. november 16-17., szombat-vasárnap Bukaresti lap a battonyai iskoláról Az alábbi írás egy országos terjesztésű román napi­lapban, a Bukarestben kiadott Romania liberában jelent meg a közelmúltban. Liliana Brad cikkéről elmondható: igazán nagy port kavart... Battonyán! Lapunkban rendszeresen hírt adunk a battonyai román iskola eredményeiről, a tantestület és a helyi önkormányzat olykor emberfelettinek tűnő erőfeszítéseiről. Tudjuk, Liliana Brad cikke ezek bemutatásával sem lehetett volna teljes. De mindenképpen árnyaltabb lett volna és igazabb! (A fordításban — stilisztikai megfontolásból, a könnyedebb olvashatóság érdekében — tartalmi hűségre törekedtünk.) Ménesi György A román—magyar határtól 6 ki­lométerre fekvő Battonyán haj­danán a román közösség fejlett volt, de ma még a románok sem tudnak jól románul. A román is­kolában többnyire magyarul be­szélnek. A román nyelvet már szinte nem is lehet hallani. A román iskolában a tanulók nagy része főleg olyan magyar csalá­dokból származik, akik azt óhajtják, hogy csemetéjük isko­lai keretek közt megtanuljon egy idegen nyelvet. A román feliratok a temetőben találhatók A battonyai temetőben a román közösség tagjai a két világhábo­rú között és közvetlenül azután a nevüket románul íratták fel a ke­resztre. Azóta a románok kezdik felejteni nyelvüket, családon be­lül is a magyar állam hivatalos nyelvét beszélik. A gyermekeik már nem is tudnak románul, ne­vetnek, ha hallják, hogy az öre­gek románul válaszolnak egy­másnak. Nima Mátyás román szülőktől származik. A felesége magyar, a lányuk szinte semmit sem tud románul. Örülvén an­nak, hogy van kivel beszélnie,' felidézte: néhány évvel koráb­ban (még Ceausescu kommu­nista időszakában) járt Románi­ában, Aradon. Együtt a barátjá­val (impreuna cu comaciu) sört ittak, s az italt nagyon jónak ta­lálták. (A „comaciu” battonyai tájszó, alapja valószínűleg a ma­gyarban használatos „koma” — a fordító megjegyzése.) Habár létezik egy román templom 1872-ből, amelyet egy évvel ezelőtt felújítottak, és mel­lette van egy román óvoda és egy könyvtár is, a gyermekek úgy kerülnek az első osztályba, hogy nem tudnak románul. Egy gyermek eltartása a román iskolában 2,5-ször többe kerül, mint a magyarban Takács Dezső'polgármester me­séli, hogy a románok és a szer- bek 1720 óta élnek együtt Battonyán. Eleinte elkülönültek egymástól, nem voltak vegyes házasságok, így a beolvadás nem volt számottevő. 1850-ben megjelentek a szlovákok is, de ők hamar asszimilálódtak, 1939-ben hozzávetőlegesen már csak 130 szlovák élt a városban, ma pedig egy sem. Battonya pol­gármestere boldog, hogy a város lakossága többnemzetiségű, de ez csak addig mondható el, amíg azok megőrzik szokásaikat, ha­gyományaikat. Beismerjük vagy nem, a románok és szerbek ki vannak téve az asszimilációs folyamatnak. Takács Dezső pol­gármester azt kívánja, hogy ez minél lassúbb legyen. Ezért for­dultak a templomhoz és az isko­lához. Egy gyermek ellátása a román iskolában sokkal többe kerül, mint a magyarban. A ma­gyar állami költségvetésből minden egyes tanulóra előirá­nyoznak egy bizonyos összeget. Tehát minél több a tanuló az iskolában, az intézmény annál kifizetődőbb. A román iskolá­ban azonban alacsony a tanulók száma, így a helyi önkormány­zatnak kell hozzájárulnia az is­kola fenntartásához. „Nem az a probléma, hogy van román és szerb iskola, hanem hogy kevés a tanuló” — jelenti ki Battonya polgármestere. Az 1995/96-os tanévben a battonyai román is­kolának 47 diákja volt, akik az 1—8. osztály valamelyikébe jártak; a magyar iskolában egy tanuló 68 ezer 770,60 Ft-ba ke­rült, míg a román iskolában 165 ezer 340,40 Ft-ba. Battonya 7100 lakosából talán csak 500 a román. A szerb iskolában a dolgok kissé másképpen állnak. Az is­kola 200 éves, a legrégibb Battonyán. A tanárok csak szer­bül beszélnek a tanulókkal, így azok — akarják, nem akarják — megtanulják a nyelvet. A szer- bek, a Magyarországon tapasz­taltak szerint, sokkal nacionalis­tábbak, mint a románok. Ők akarják, hogy a csemetéik szer­bül beszéljenek, ezért többnyire a családban is ezt a nyelvet hasz­nálják. „A román iskolában töb­bet beszélnek magyarul. Egyes pedagógusoknak nem ott volna a helyük. A tantestület tagjai kö­zül egy battonyai, a többi romá­niai magyar és román” — mon­dotta Takács Dezső polgármes­ter. A románok nem adják gyermekeiket a román iskolába Általánosnak tekinthető, hogy amikor a gyermekek a battonyai román iskola első osztályába ke­rülnek, nem tudják a román nyelvet, bár román óvodába jár­tak. Az első osztályban csak a magyar írást és olvasást tanul­ják; ezt a románnyelv-tanítás előkészületeként fogják fel. Ro­mán írást és olvasást csak a má­sodik évben tanulnak a diákok. Lukács Julianna igazgatóhe­lyettes asszony nyilatkozata szerint a helybeli románok nem adják gyermekeiket a román is­kolába. Voltak osztályok, ame­lyekben mindössze 2-3 tanuló volt. A magyarok általában azért járatják a gyermekeiket a román iskolába, mert a kis létszámú osztályokban többet tanulhat­nak. Ezenkívül ingyen tanulnak egy idegen nyelvet, s ez előnyt jelent a számukra. Egyes gim­náziumokban a felvételin (Bé­késcsabai MÁV-iskola, határ­őrség, közgazdasági gimnázi­um, ahol tanfolyamokon a nem­zetközi áruforgalomra készítik fel a tanulókat) a román nyelvet ismerők több pontot kapnak. Más szülők azért szorgalmaz­zák, hogy a gyermekük románul tanuljon, hogy a határőrségnél vagy a vámhivatalban kapjon ál­lást. Otília Boncila románnyelv­tanár öt évvel ezelőtt került Battonyára házasság révén. Ta­nulmányait Temesváron végez­te, és egy ideig Romániában ta­nított. A battonyai román iskolá­hoz kerülvén, kézikönyvekből átvette az idegennyelv-tanítás módszereit, hogy a gyermekek­kel megszerettesse a román nyelv tanulását. Véleménye sze­rint a végzős növendékek képe­sek a középfokú nyelvvizsga le­tételére. A tanárok, akik ebben az iskolában tanítanak 10 száza­lék pótlékot kapnak a magyar államtól a nemzetiségi nyelv ok­tatásáért. A román nyelvet heti öt órában, míg a magyart heti három órában tanulják. Román nyelven más tantárgyakat is ta­nulnak, mint például ének, rajz, földrajz, környezetismeret, test­nevelés. Az ünnepségek két- nyelvűek, s az iskola büszke a „Perenica” nevű tánccsoportjá­ra, amely a közelmúltban har­madik helyezettként tért vissza egy versenyről. 1992-ig a román és a szerb iskola együtt volt, azután szét­váltak. Jött egy igazgató, Alexandru Blaga Aradról, aki nem tudott magyarul; egy év múlva visszatért Romániába a kulisszák mögött folyó harcok miatt. A jelenlegi igazgatónő, Figuli l\ona szintén romániai. Bár fizetésük magasabb, mint máshol, a Romániából jött ta­nárok nem törik össze magukat azért, hogy a gyermekeket meg­tanítsák románul. Ha fizetésüket az utcai árfolyamon átszámol­nánk lejre, kiderülne, hogy Ma­gyarországon kétszer annyit ke­resnek, mint Romániában. Saj­nos, ezek a Romániából való ro­mánok és magyarok nem értet­ték még meg a román iskola tan­ügyi kádereinek rendeltetését, nem úgy, mint azok, akik a szerb iskolában dolgoznak. Ez év őszén az első osztályba hat tanuló iratkozott be, ami eléggé kevés. A román kormány kissé megfeledkezett a magyar- országi román közösségekről. A román iskola könyvtárába ér­keztek olyan könyvek Romániá­ból, mint például „A Román for­radalom egyenesben”, amelye­ket a 14 éves gyermekek nem nagyon olvasnak, hiszen nincs olyan nyelvtudásuk, hogy pon­tosan megértsék azt, amit a szerző érzékeltetni akar. Talán olyan könyvadományok segíte­nék a battonyai román iskolát, amelyek a gyermekeknek ké­szültek. Egy román nyelvtanár­nak. bármilyen jószándékú is, nincs esélye arra, hogy megta­nítsa a nyelvet, ha a gyermekek­nek nincs lehetőségük vonzó ol­vasmányok olvasására román nyelven. Sajnos a battonyai román is­kolában a gyermekek nem be­szélnek folyékonyan románul. Magyarországon, Battonyán a románok nem büszkék arra, hogy románok, ellenben a szer- bek jól megőrizték hagyomá­nyaikat és nyelvüket. (...) Battonyán a román közösség haldoklik, és a románok letagad­ják, hogy románok. A battonyai román iskola Romániából jött román és magyar tanárai inkább magyarul beszélnek, mint romá­nul, egy Romániából jött igazgatónő szeme láttára. Bár­mennyire is próbálná egy ro- mántanármegtanítani az aprósá­gokat románul, esélyei kicsi­nyek, mivel a gyermekek a csa­ládban és az iskolában szinte mindig magyarul beszélnek. A románok nem adják gyermekei­ket a román iskolába. Ha a romá­niai románok nem tesznek sem­mit a battonyai román közössé­gért, akkor ez a közösség néhány év múlva már nem fog létezni. Bármilyen jószándékú is a pol­gármester, nem tudja megmen­teni a románságot a kihalástól. Ezért kellene segíteniük a romá­noknak Romániából a battonyai románokat. Liliana Brad A battonyai román iskola kisdiákjait hidegen hagyja a róluk (is) folyó vita. A 12-es létszámú 2. osztály tanulói csillogó szemmel válaszolnak Otília Boncila tanárnő kérdéseire fotó: lehoczky Péter Ne vonják kétségbe erőfeszítéseinket! Egy távolkeleti mondás sze­rint, ha egy bolond követ dob a mély vízbe, tíz okos ember nem képes azt felszínre hozni. Mi sem akarjuk a követ a mély vízből kiemelni, de szeretnénk megjegyzéseket fűzni a fenti cikkhez. Első megállapításunk, hogy az újságírónő csak azt dombo­rította ki, ami saját elgondolá­sainak megfelelt. Nem vélet­len, hogy egy nagy példány- számú bukaresti napilapban lá­tott napvilágot az írása, köz­vetlenül a magyar—román alapszerződés aláírása előtt. A magyarországi románság asszimilációja eléggé régen kezdődött, de csak az utóbbi 35-40 évben gyorsult föl. Eh­hez maga az itt élő románság is nagyban hozzájárult; élő példa rá, hogy a cikkben szereplő Nima Mátyás lánya nem be­széli a román nyelvet. Vajon kinek lett volna kötelessége őt megtanítani románul, ha nem a szülőnek? Sokan vannak, akik Nima Mátyáshoz hasonlóan elmulasztották ezt, pedig a csa­ládon belül soha senki nem til­totta meg a román nyelv haszná­latát. Ezek után az sem kétséges, hogy mennyire (nem) beszélik őseik nyelvét a harmadik gene­rációhoz tartozó unokák, és hogy milyen iskolába íratják őket a szüleik. Egy kis iskolában — legyen az magyar, szerb, horvát vagy román — természetes, hogy egy tanuló oktatása többe kerül, mint a 700—1000 fős intézmények­ben. Ez alól a battonyai román iskola sem kivétel. A román iskola létszámá­nak összehasonlítása a szerb iskoláéval önmagában semmit sem mond, tekintettel arra, hogy városunk szerb közössé­ge számottevőbb, mint a ro­mán. Iskolánkba az 1995/96- os tanévben 47 (a második félévtől 48) gyermek járt, míg a szerb iskolának ugyanekkor 51 tanulója volt. Jelenleg a ro­mán iskolának van 51 tanuló­ja, a szerbnek pedig 58. Az arányok megfelelőek, a való­ságot tükrözik. Ebből kiindul­va, már a cikk címe is sértő: 1993-tól napjainkig a román iskola tanulói létszáma 29.-ről 51-re növekedett. Egyébként is nehéz megmondani (talán nincs is értelme firtatni), hogy mennyire román, szerb vagy magyar egy gyermek, amikor a házasságok legnagyobb ré­sze vegyes. Visszatetsző, hogy városunk polgármesterét a cikk úgy mu­tatja be a romániai nagyközön­ségnek, mintha Takács Dezső úr Battonya lakosságát nacionalis­tákra, kevésbé nacionalistákra és magyarokra osztaná. A pol­gárok ismerik polgármesterünk nyitottságát, demokratikus el­kötelezettségét; meg vagyunk győződve arról, hogy egyik nemzetiséget sem illette a sértő és lekezelő „nacionalista” jel­zővel. Vitatható Liliana Brad azon állítása is, hogy a szerb iskolá­ban a tanárok csak szerbül be­szélnek a gyermekekkel; három pedagógus csak magyarul tud, míg a román iskolában egy kivé­telével minden nevelő kétnyel­vű. Milyen jogon minősíti a Ro­mániából jött pedagógusok munkáját a tisztelt újságírónő? Az ilyen „kinyilatkoztatásokra” gondolok: „a Romániából jött tanárok nem törik össze magu­kat azért, hogy a gyermekeket megtanítsák románul” vagy: „ezek a Romániából való romá­nok és magyarok nem értették még meg a román iskola tanügyi kádereinek rendeltetését.” Mi­lyen jogon vonja kétségbe erőfeszítéseinket, munkánkat, amikor egyetlen tanítási órán sem vett részt, amikor egyetlen tanulónk füzetébe sem pillantott bele? Az itteni pedagógusok fi­zetésének etikátlan felemlegeté­sével pedig súlyosan megsérti emberi jogainkat. Mi itt élünk, fizetésünket csak az itteni árak­hoz szabad viszonyítani. Az újságírónő felületességére utal az is, hogy a tanári könyvtárból találomra kivett egy könyvet, és bölcsen megállapította, hogy az nem gyermekeknek való. (Az if­júsági irodalmat a másik terem­ben tartjuk.) Az az állítása sem helyénvaló, hogy az anyaország elfeledkezett az itteni román közösségről. Iskolánkat például könyvekkel, ingyenes táboroz­tatással, tanáraink romániai to­vábbképzésével segítette a Ro­mán Közoktatási Minisztérium, illetve a Román Kulturális Ala­pítvány. Véleményünk szerint ez nem kevés, de mindehhez még az is szükségeltetik, hogy az itteni román közösségben fel­ébredjen az évtizedek óta kiha­lófélben lévő nemzeti öntudat. Mert ez utóbbi a legfőbb oka annak, hogy a Romániából jött pedagógusok négy év alatt nem tudtak csodákat tenni, látványos eredményeket elérni. Erőfeszí­téseink közé tartozik, hogy in­gyenes románnyelv-tanfolya- mot szerveztünk még a felnőtt lakosoknak is. Vajon Dancea Claudia, Bancila Otília és Figuli Ivona, akik e tanfolyamot tartották, a saját érdekükben vagy a román közösség érde­kében vállalták e feladatot? Visszatérve az iskolára, a je­lenlegi helyzetben az jelenthet­ne megoldást, ha mindegyik pe­dagógus „hazavinne” hosz- szabb-rövidebb időre 5-5 gyer­meket a román iskolából, meg­teremtve ezzel számukra a „családi környezetben” való nyelvtanulás lehetőségét. Saj­nos pedagógusaink ehhez nem rendelkeznek a megfelelő anya­gi háttérrel. Liliana Bradnak megkö­szönjük az „értékes” észrevé­teleit, s elárulunk neki egy tit­kot: pár év múlva nyugdíjazás miatt románnyelv-tanárra lesz szüksége a battonyai iskolá­nak. Várjuk az újságírónő pá­lyázatát, felajánlva neki a bi­zonyítás lehetőségét. Liliana Brad magabiztosságából ugyanis arra következtetünk, hogy a romániai oktatásügy­ben minden rendben van, tehát az ő pedagógiai szakértelmét ott tudják nélkülözni. Figuli Ivona, a battonyai román általános iskola igazgatója

Next

/
Thumbnails
Contents