Békés Megyei Hírlap, 1996. augusztus (51. évfolyam, 179-202. szám)
1996-08-29 / 201. szám
1996. augusztus 29., csütörtök MEGYEI KORKÉP/KERTESZET Költségvetés, (z) Békés város önkormányzata ma délután két órakor a városházán tartja soron következő ülését. A képviselők egyebek mellett megvitatják a város idei költség- vetésének alakulását, majd néhány önkormányzati rendeletet módosítanak a városatyák. Ismét a palikéról. (1) Mezőkovácsházán „Elkelt a patika” című tegnapi híranyagunkba a zárt ülést követő tájékoztatás kapcsán értelemzavaró hiba csúszott. Eszerint a gyógyszer- tár tulajdonjogát elnyert személy nem a Tília magángyógyszertár dolgozója, a pályázatot Petróczki Mihály helybeli gyógyszerész nyerte. Testületi ülés. (z) Mezőberény és Csárdaszállás önkormányzati közös képvi- selő-testülete pénteken délután két órakor együttes ülést tart a mezőberényi városháza dísztermében. Napirendre kerül a két település összevont, közös költségvetése, valamint a bevételek és kiadások első félévi előirányzatának teljesítéséről szóló beszámoló. Nosztalgia. (y)Békésen az Omnia presszóban minden hét péntekjén 19 órától tombolával egybekötött zenés nosztalgia estet tart a békési magányosok klubja. Asztalfoglalás a 06 (20) 454-908-as telefonszámon. Sarkad nevét magammal vittem A sarkadi pedagógus kamarakórus augusztus 17-én hivatalosan is bejelentette: „átkeresztelkedtek”. A sarkadi születésű, világhírű tenorista, Kónya Sándor nevét vették fel. A közelmúltban a szülővárosában járt neves művészt többek között arról faggatta a helyi sajtó, vajon miként fogadta a hírt. — Meghatott — mondta —, mint ahogy meghatott az is, amikor megtudtam, ebben az esztendőben engem tisztel meg a település a „város díszpolgára” címmel. Úgy éreztem, ennél szebbet már nem is kívánhatok az élettől. A névadásra pedig áldásomat adtam... Kónya Sándor 1923. szeptember 23-án született Sarkadon. Hétéves volt, amikor elkerült a településről. Arra a kérdésre, hogy mire emlékszik ebből az időszakból, a következőket válaszolta: — Az óvodára, az első két osztályra, az artézi kútra, a Magyar utca 24-re, a város körüli erdőre, a Gyepesre és a malomra... Az ezután következő soksok helyszín egyre ködösebbé tette a gyermekkori emlékképeket. Először a budapesti Liszt Ferenc Akadémia, azután a második világháború, hadifogság, szökés, házasság Annálise Blockot- tal; Bielefeld, Bonn, Köln, Hamburg, Darmstadt, Berli„Meghatott, amikor megtudtam, hogy ebben az esztendőben engem tisztel meg Sarkad a »város díszpolgára« címmel ” FOTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET ni Városi Opera, Róma, Hamburgi Állami Opera, a Párizsi Nagy Opera, a londoni Covent Garden, a Milánói Scala, és végül egy 16 éves karrier az Egyesült Államokban, ami 1960-ban San Franciscóban indult, majd a New York-i Metropoli- tanban csúcsosodott. — Bárhol énekeltem a világban, Sarkad nevét mindenhová magammal vittem — mondta —, hiszen a bemutatásnál ragaszkodtam a következőkhöz: a sarkadi születésű Sándor Kónya Magyarországról. — Világéletemben szerény voltam, de azért jólesett, ha valahol visszahallottam a nevem — mesélte ezután. — Egy tokiói fellépés előtt a szállodában az volt az első (mint mindig), hogy bekapcsoljam a televíziót. Egyszer csak hallom, hogy a bemondónő kétper- cenként ismételgeti, hogy Kónya így, meg Kónya úgy. No, gondoltam, milyen nagyszerű sajtója van ennek a Japánnak. Másnap tudtam meg, hogy a „konya” japánul azt jelenti: ma este. A világhírű művész elmondta, hogy az anyanyelvén kívül az angolt, a németet és az olaszt beszéli jobban, a spanyolt és a franciát éppen hogy... Énekelni pedig mindig azon a nyelven szeretett jobban, amilyen nyelven eredetileg íródott az adott opera. Kónya Sándor és felesége jelenleg Ibizán élnek. Mint elmondták, nagyon sok nyugdíjas művész vagy híresség vonul vissza erre a szigetre, köztük több magyar származású ember is van. — Majdnem úgy élünk ott, mint egy nagy család — mondta. — Mindenki ismer mindenkit, gyakran összejárunk. Amikor a barátaink megtudták, mi vár rám a szülővárosomban, sokan gratuláltak, és velünk örültek. Most visszamegyünk a feleségemmel a barátaink közé, de megígérem, visszajövök még Sarkadra, a mostaninál hosszabb időre, mert nagyon jól éreztem magam itthon... M. M. Olvasóink írják --------------------------= Az itt közölt vélemények nem okvetlenül azonosak a szerkesztőségével. Az olvasói leveleket a szerzők előzetes hozzájárulása nélkül, mondanivalójuk tiszteletben tartásával, rövidítve jelentetjük meg. Emberségből — kitűnő Augusztus 19-én (hétfőn) késő délután Gyuláról jövet Békéscsabán autónk elromlott. Sok bajlódás után sem tudtuk a hibát elhárítani. Két-három órát álltunk (három kisunokámmal, a legkisebb 1,5 éves), mire Szűcs Csaba vállalkozó (Békéscsaba, Berzsenyi u. 31.) telefonon és a gépkocsiját is felhasználva próbált nekünk segíteni, autószerelőt keresni, de sajnos nem sikerült neki sem. Ezért ellenszolgáltatást nem fogadott el tőlünk. Mire a segélykérésből visszaért, Gyuláról jövet Ladányi Gyula autószerelő mester, szervizvezető (Békéscsaba, Békési u. 17U.) megállt, látván, hogy kényszerpihenőt tartunk. Miután elmondtam, mi történt, nekilátott és megjavította az autónkat. Munkájáért nem fogadott el semmit. Ezúton szeretnénk megköszönni segítségüket. Emberségből kitűnőre vizsgáztak. A két úr segítsége nélkül nem tudtunk volna hazajutni Szegedre. Köszönettel: Szekeres Zoltán és családja Üzenet a jelenből Az Arad megyei Etele nemzetség Lehel Hada kötelékéből, hálával és köszönettel fordul a Vésztőn megrendezett ,,Sámándobok, szóljatok” elnevezésű honfoglaláskori történelmi játszótábor szervezőihez, különös tekintettel Fabulya Lászlónéhoz. Az aradi kilencfős csapat hol képzeletbeli, hol valódi történelem okán tapasztalhatta meg a történelmi hűségei, az azonos érdeklődés, az egyetakarás és a közös élmény forrásából fakadó barátságot. Ügy érezzük, hogy az ünnepélyesen felajánlott víz a múlt megismerésének szomjúságát oltotta; a fű zöld színével emberibbé formálta a jelent és jövendőt, a föld a következő évezredre is táplálja és fenntartja kis nemzetünket. így nekünk, kisebbségben élő magyaroknak egyszerre volt ez a tábor üzenetteljes, hétköznapi szeretetmámoros, kisebbségi és magyarságtudatunkban megerősítő tábor. Köszönet érte! Matekovitsné Kórodi Mária, Arad Köszönet a segítségért Ezúton szeretnék köszönetét mondani Békés megye összes rendőrének és vezetőiknek, akik segítettek a már eltűntnek hitt személygépkocsim visszaszerzésében. Munkájukhoz további sok sikert és jó egészséget kívánok! Sajtos István, Kétegyháza Nem jó a keserű, túlérett padlizsán Hűvös helyen több mint egy hétig tárolható Borkészítés csipkebogyóból A jól beérett, de még nem p.uha csipkebogyót alaposan mossuk meg, s válogassuk ki az egészségtelen, rothadt terméseket. A „bogyókat” zúzzuk össze; 1 kg- ra számítva öntsünk rájuk 1 liter forrásban lévő vizet, adjunk hozzá 20 dkg cukrot és 1/2 (csapott) kávéskanálnyi (2 gramm) citromsavat. A kihűlés után pedig keverjünk hozzá borélesztőt. A keveréket töltsük üvegbe, s azt lássuk el koty ogóval. A 15— 20 C-fokon végbemenő erjedés után a folyékony részt fejtsük le; a maradékot pedig utóerjesztjük. A visszamaradt, zúzott csipkebogyóhoz kg-ként adjunk előbb 0,7 liter vizet, 15 dkg cukrot és 2 g citromsavat, s erjesszük újra. Utána a levet fejtsük le, s keverjük el az első erjesztésből kapott borral. A maradék csipkebogyót öntsük le ismét 0,3 liter vízzel, hagyjuk néhány órán át állni, közben időnként kevergessük meg, majd nyomkodjuk ki, s a levét adjuk a borhoz. A teljes kierjedés után a bort fejtsük le az üledékről s kisebb edényekben érleljük, a teljes tisztulás után a bort még egyszer fejtsük le és palackozzuk. A gyümölcsborok további kezelése rendszeres fejtésből és kénezésből áll. Ha az öntisztulásuk nem megfelelő, akkor ezen derítéssel segíthetünk. Ennek legelterjedtebb módja a csersav- zselatinos derítés. 100 liter bor tisztulásához általában 3—5 g csersav és 6—10 g zselatin elegendő. Á derítés után 10—14 nappal a megtisztult bor az üledékről lefejthető. A tiszta, kétszer fejtett bort vagy a derítettet palackozzuk. A megtöltött , palackokat kigőzölt parafa dugóval zárjuk le, s pincehűvös helyen vízszintesen tároljuk. Jakab András A magyar étkezési kultúrában nincs hagyománya a padlizsánnak. A padlizsán vagy tojásgyümölcs Bulgáriában, Olaszországban stb. kedvelt zöldségféle. Nálunk viszonylag későn érik be, csak kevés termést hoz; igaz viszont, hogy a fagyokig szedhető. Vízigénye nagy, májustól júliusig kb. annyi vizet igényel, mint a dinnye és a tök, azaz a tenyészidő alatt összesen 160 mm-t. A javasolt vízadagok száma (vízadag = az a vízmennyiség, amely benedvesíti a növény gyökérzónáját) 4—7. A tojásgyümölcs ágyásait hetente gyomtalanítsuk, porhanyít- suk. Bizonyára többen tapasztalták, hogy a tojásgyümölcsöt sokkal jobban kedvelik a burgonyabogarak, mint a burgonyát vagy a paradicsomot. Ellenük a paradicsom, a burgonya burgonyabogár elleni védelmére engedélyezett szereket (pl. Karate 5 EC, Decis, Decis Flow, K-Othrin PP1, Cymbush 10 EC, Cymbush Szinte minden kerti terménynek, gyümölcsnek és konyhakerti veteménynek más-más az érésmenete. A csemegeszőlő fürtjeit csak akkor érdemes leszüretelni, amikor már minden bogyó tökéletesen beérett, hiszen a szőlőnek nincs utóérése. Augusztus végén a szőlőt már nem ajánlatos permetezni, műtrágyázni. A molyok ilyenkor már nem tesznek kárt, a gombaölő szerek pedig elpusztítják a must erjedését előidéző élesztőgombákat. Az őszibarack ilyenkor is hízik, ha pedig féléretten szedjük le, a kamrában édesebb lesz és megpu10 DP, Safídon 40 WP, Bancol 50 WP stb.) használhatjuk. Le- véltetvek ellen is hasonló szereket (Pirimor 50 DP, Decis 2,5 EC, Anthio 33 EC, Karate 5 EC és mások) alkalmazhatunk. Ne feledjük, a túlérett padlizsán keserű, így használhatatlan. Hogy elég érett-e a gyümölcs, arról úgy győződhetünk meg. hűl. A téli almát és körtét akkor kell leszedni, amikor kifejlődött, de még nehezen téphető le az ágról. Az alma és a körte a tárolóban (pincehőmérsékleten) utóérik, színesedik, húsa puhul, illatosabbá válik. A besztercei szilva féléretten azonnali fogyasztásra alkalmas, de lekvárfőzésre vagy aszalásra csak azok a példányok jók, amelyek a kocsány környékén már ráncosodnak. Ekkor a legnagyobb a szilva cukortartalma. Augusztus végén lehet átszemezni azokat az őszibarack-, alma-, körte- és szilvaalanyokat, hogy a bibepont felőli részen az ujjunkkal megnyomjuk; ha nem marad ott a nyomás helye, akkor szedhető. A leszedett, piacra szánt padlizsánt ne mossuk meg, csak puha ronggyal tisztítsuk és fényesítsük ki. Nagy előnye, hogy hűvös helyen több mint egy hétig tárolható. __r__ ame lyeknek a termésével nem voltunk megelégedve. A sárgadinnyét akkor kell leválasztani az indájáról, amikor a kocsány- ról könnyen leválik. A görögdinnye akkor érett, ha a termés indája elszárad, megfásodik, megbámul. Az uborka nagyon gyorsan fejlődik, tehát a még haragos zöld példányokat szedjük le, mert a túlérett puffancsok se vizes, se ecetes eltevésre nem, csupán azonnal fogyasztható salátának valók. A paradicsom és a paprika lassan érik. A zöld, éretlen példányok a napon még megpirosodnak. Mikor érett a termény? perfekt i® Kiugróan jónak lenni a pénzügyek világában nem könnyű dolog, mert a tökéletes megoldások csak tökéletes tudással érhetők el, ezért a PERFEKT Pénzügyi Szakoktató és Kiadó Részvénytársaság az 1996/97- es tanévre is meghirdeti államilag elismert szakképesítést nyújtó kurzusait. Ajánlata:- oktatás felsőfokú szakképesítést nyújtó kurzusok: mérlegképes könyvelő pénzügyi tanácsadó adótanácsadó okleveles könyvvizsgáló kisvállalkozások gazdasági ügyintézője középfokú szakképesítést nyújtó kurzusok: számviteli ügyintéző pénzügyi ügyintéző- tankönyvellátás A PERFEKT - hallgatóinak - tankönyvei árából kedvezményt ad.- vizsgáztatás A PERFEKT - a PM engedélyének birtokában - maga szervezi a vizsgáztatást. A tanfolyami, levelező, intenzív és közvetlen szakvizsgára felkészítő kurzusainkat eltérő óraszámmal és tandíjjal szervezzük. Kirendeltségeink megtalálhatóak a megyeszékhelyeken és a fővárosban. Hívja ügyfélszolgálatunkat és kérje ingyenes tájékoztatónkat! Telefon: (66) 323-649 5600 Békéscsaba, József A. u. 2-4. PERFEKT.- JÓ TUDNI Velünk célba talál! iRÉKÉS MEGYEI HÍRLAP 5600 Békéscsaba, Munkácsy M. u. 4. Telefon: (66) 450-450. Hirdetésfelvételi iroda Telj fax: (66) 441-311. Maz Ón hirdetésének sikere. Naponta több mint ISO 000 ember olvassa.