Békés Megyei Hírlap, 1996. július (51. évfolyam, 152-178. szám)
1996-07-26 / 174. szám
1996. július 26., péntek SZOLGÁLTATÁS Kalendárium Napkelte: 5.15 — Napnyugta: 20.26 órakor Holdkelte: 16.24 — Holdnyugta: 1.11 órakor Névnapok: ANNA, ANIKÓ. Anna: bibliai név, jelentése: Isten kegyelme. Védőszentje: Szent Anna, Szűz Mária édesanyja. Virága: a fukszia. * A katolikus liturgikus naptárban Szent Joákim és Szent Anna, Szűz Mária szülei napja. Az ortodox és a görög katolikus naptárban Szent Paraszkéva vértanúnő napja. Horoszkóp OROSZLÁN (VII. 23—VIII. 23.). Nem szabad vesztegetni az idejét az Oroszlánnak, mivel csillagjegye idején kedvezően hatnak rá a kisugárzások. Legyen ma a jelszava, hogy „amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra!” Fáradozásaiért a hétvégén kárpótolják Őt partnere és szerettei. SZŰZ (VIII. 24—IX. 23.). Derűs napja lesz, ha nem lép félre egy váratlan randevú következményeként. Ne kockáztasson: a biztosat ne hagyja el a bizonytalanért. Simon Elizabet ma ünnepli születésnapját Csorváson. Szeretettel köszöntjük! MERLEG (IX. 24— /jzrvj X. 23.). Az év egyik legszebb napjára szá- ------ míthat a Mérleg. E jeles névnapion a baráti beszélgetések során érzelmi élete is pozitív irányba fejlődik. Egy szép nyári szerelemben reménykedhet. ___ SKORPIÓ (X. 24— X I. 22.). Vendégei ér- keznek hétvégére. A — társaságszerető Skorpiónak nem okoz fejfájást a vendéglátás. Jó szívvel gondoskodik arról, hogy mindenki otthon érezhesse magát a házában. NYILAS (XI. 23— XII. 21.). A Nyilas szülőknek sok örömet okoznak gyermekeik a vakáció ideje alatt. Értékeljék ezt kellően, hiszen sokan ezért irigylik őket. Hűsítő édességgel kedveskedjenek csemetéiknek. BAK (XII. 22—1. 20.). Kellemes légkör veszi körül, így könnyű jó teljesítményt elérni. Békés megbeszélések után a hétvégi tervek is helyükre kerülnek. A szerelemben csábítóbb, mint valaha. VÍZÖNTŐ (1.21—II. 20.). Nagy lehetőségek nyílnak Ön előtt. Minden téren sikert könyvelhet el. Csillaga védőszárnya alá veszi, és segíti a szerencse elérésében és szerelmi életében. Élvezze a pillanat örömeit. HALAK (II. 21—III. 20.). Fontos, békés w y, légkörű megbeszélé- sekre számíthat ma. Önt sem a munka, sem a felelősség nem nyomasztja. Szerelmi életét az őszinteség és a szenvedély jellemzi. KOS (III. 21—IV. 20.). Ma legyen résen, V typ 7 nyitott szemmel néz- ze, s igyekezzen reálisan megítélni a történéseket. Más feladatát ne vállalja magára, úgysem kap köszönetét érte. BIKA (IV. 21—V. 20. ). Ma a szerencse kegyeltjei közé tartozik. Ne zárkózzon el a lehetőségektől, adjon arra esélyt. Egy régi vágya most teljesül. Este sétáljon, ha lehet kettesben a holdfényes estén. ^ IKREK (V. 21—VI. 21. ). Szerelmi kapcsolatában most megbo- csátónak kell lennie. A hangulatot felváltja a derű. Sok örömet talál egy bizalmas szövetségben. RÁK (VI. 22—VII. 22. ). Jól veszi az akadályokat a Rák az Oroszlán jegyében. Sikereket ér el hivatása területén és az üzleti életben. Csak arról ne feledkezzen meg, hogy teherbírása véges, vagyis időnként lazítani, pihenni is kell. borús Sport és adózás A Kompkonzult Kiadó megjelentette a Sport és Adózás című kézikönyvet, mely szinte nélkülözhetetlen a sportegyesületek és szabadidősport-klubok számára. A mintegy 230 oldal terjedelmű kiadvány a legfontosabb adózási és társadalom- biztosítási tudnivalókról ad áttekintés a sportban jelentkező példákon keresztül. Megtudhatjuk többek között, hogyan adózik a kalóriap>énz, kell-e adóelőleget vonni a versenybírói díjból, mennyi az áfa tornaterem bérbadásakor, mekkora összeg adható adómentesen a társadalmi munka elismeréséért, mikor kell tb-t fizetni egy sportolónak adott juttatás után stb. A kötet megrendelhető a Békés Megyei Szabadidős Klubok Tanácsánál (Békéscsaba, Peter Jilemniczky u. 3.)i A kötet ára 1900 Ft + áfa + postaköltség. TOMI Anyakönyvi hírek Üj, szenzációs sorozat lapunkban Világhírű emberek halála Buddha, vallásalapító (Kr. e. 563—483). Buddha élete vége felé idejének nagy részét a számára oly kedves ligetekben töltötte. Ereje elhagyta, ám majdhogynem a haláláig egyszerű szerzetes társaival együtt járt adományokat gyűjteni. „A testem — mondogatta kedvenc tanítványának, Ánandának — olyan, akár egy rozoga szekér, hiába gondoskodom róla, alig halad.” Az általános gyengeséghez még kínzó görcsök és fájdalmak is járultak. Nem tudjuk, miféle betegség ragadta el a buddhizmus alapítóját, csupán az ismeretes, hogy hónapokon át kegyetlenül szenvedett. Időnként minden akaraterejét összeszedve, sikerült mérsékelni fájdalmát. Mind gyakrabban merült meditativ önkívületbe, s ezzel könnyített testi szenvedésein. Voltak percek, amikor kishitűség vett rajta erőt. Ekkor azt tanácsolta Ánandának, imádkozzon, hogy az istenek meghosszabbítsák életét. Mégis lényegében megadta, alávetette magát a rá kimért sorsnak, a végnek, mely elpusztít mindent, amit addig létrehoztak. Nem sokkal a halála előtt nyugtalanság vett erőt rajta. Nem lelte a helyét, sehol nem maradt hosszabb ideig. Egyszer egy Csunda nevű kovácsmester fogadta be házába. A házigazda nem tudta mással megkínálni, mint szárított hússal. Ez volt Buddha utolsó lakomája. A durva étel után iszonyatos fájdalmak törtek rá, szomjúság gyötörte, a lába felmondta a szolgálatot! Rádöbbent, itt az ideje, hogy átköltözzön a nirvánába. A perc ünnepélyességének tudatában Buddha tiszta ruhát öltött, megkérte, hogy terítsenek egy pokrócot a földre, és lefeküdt. Ä fejénél ott ült a bánatps kovácsmester és a zokogó Ánanda. A haldokló vigasztalta őket: „Hát nem megmondtam, Ánanda, hogy a természetben számunkra oly drága dolgoknak az a sajátja, hogy egyszer örökre el kell válnunk tőlük?” Hol önkívületbe esett, hol magához tért, és így folytatta: „Minden, ami létezik, elpusztul egyszer.” A naiv Ánandát az háborította fel, hogy a Tökéletes egy elhagyott erdei falucskát választott ki arra, hogy a nirvánába költözzön. Buddha nem tulajdonított ennek különösebb jelentőséget. Az általa alapított rend, munkájának sorsa nyugtalanította. Megkérdezte tanítványait, nincs-e valamilyen kérdésük, ám senki nem akarta nyugtalanítani a haldoklót. A tanító többé-kevésbé elégedett lehetett hűségükkel, azzal, hogy valamennyien hittek benne, Buddhában. Felszólította a szerzeteseket, hogy kövessék utasításait. „Az általam meghirdetett és rátok hagyott tanítások és törvények igazak -— ezek legyenek távozásom után a tanítómestereitek!” A vigasztalhatatlan Ánandára ezt hagyta örökül: „Ne sírj. Hiszen emlékszel, mit mondtam neked: előbb vagy utóbb, de meg kell válnunk attól, ami a legdrágább volt számunkra. Testünkben van kellő erő, mely képes mozgatni bennünket, ám ott vannak a pusztulás csírái is. Vajon létezik valami, ami nem omlik szét alkotóelemeire? Egyszer te is ugyanígy megszabadulsz ettől a kísértettől, az érzések világától, a változás törvényétől!” Tanítványaihoz fordulva így folytatta szavait: „Ha meghalok, és többé már nem leszek veletek, ne gondoljátok, hogy Buddha elhagyott benneteket. Veletek maradnak tanításaim és törvényeim, melyekben az élet örök igazságait magyaráztam. Ezeket kövessétek — Buddha nem hagyott el benneteket. S miközben őrzitek emlékemet, szeressétek egymást, ahogy engem és tanításomat szeretitek!” Egyesek szerint utolsó szavai ezek voltak: „Soha ne feledjétek, hogy az, ami létrehozza az életet, az egyben a pusztulás és a halál oka is: telketek fogadja be ezt az igazságot.” Mások viszont így emlékeztek utolsó tanítására: „Szerzetes testvéreim, minden, mi létezik — múlandó; gondoskodjatok üdvözülésetekről!... ” A. Megnie, miközben Buddha haláláról töpreng, ezt írja: „Gautama életének utolsó percei tragikusak. Nem úgy hal meg, mint Szókratész, aki hiú a halhatatlanságban, nem mint egy vértanú, aki vérével pecsételi meg tanításait, s így diadalmaskodik a gonosz felett, hanem mint olyan ember, aki elfogadja a világ gonoszságát és aláveti magát. Minden múlandó, minden változik! Ebben keressétek a vigaszt magatoknak! íme, a végkövetkeztetés...” A legenda szerint Buddha halálát feltűnő természeti jelenségek kísérték: közelében kivirágoztak a fák, noha még nem jött el a virágba borulás ideje, „...iszonyú, rettenetes, félelmetes földrengés tört ki, mennydörgés és villámok csapkodtak az égből”. A haldoklót látván az égiek hajukat tépték, zokogtak, kezüket tördelték, és hangosan jajongtak, arccal a földre vetették magukat, csüggedten vergődtek, s egy dolgon keseregtek: Hamarosan, hamarosan kialszik a világosság a földön. A virágzó fák beborították szirmaikkal Buddha testét. Amikor eljött a temetés ideje, nem volt szükség máglyára — teste magától lángra lobbant. A halál Buddha számára örömteli és kívánt vég volt. „Sok-sok születést megéltem, miközben kerestem a világ épületének megteremtőjét, ám nem leltem rá — mondogatta nemegyszer tanítványainak. — Az örökös újjászületés keserű dolog.” Sztoikus magatartása ellenére egy kis szomorúság és elkeseredés mégis érződött abban, ahogy a halált fogadta: „Sem a gyermekei, sem apja, sem rokonai nem védhetik meg azt, akit a halál magához ragadott — hirdette. — Szeretteinél sem lel menedéket.” Igaz, Buddhát védte a halhatatlanság tudata: „Brahmannak nevezem azt, aki itt, vágyairól lemondva, otthontalanul kóborol, kiben kihunyt a létezés vágya... Brahmannak hívom azt, akinek nincsenek vágyai, aki a tudás segítségével megszabadult kételyeitől, és elérte, hogy belemerülhet a halhatatlanságba.” Buddha követői úgy tartják, hogy ő maga szabta meg életének és halálának időpontját. Nos, ezért történt, hogy amikor Buddha meghalt, közössége megvádolta Ánandát, amiért nem beszélte rá a Tanítót, hogy éljen még egy darabig a földön — legalább egy kalpát, vagyis 4 milliárd és 320 millió évet. (Részlet a Nótárius kiadónál 1996-ban megjelent Ezeregy halál című könyvből) GYULA Házasságkötések: Szabó Krisztina és Stir Csaba Bertalan, Kassai Rita Zsuzsanna és Szőke József, Fekete Andrea (Gyula) és Brandt Róbert András (Elek). Születések: Székely Sándor és Gurmai Katalin leánya Adrienn, Tokaji Zsolt és Mundrucz Márta leánya Anna, Szántó Sándor és Burai Erzsébet leánya Bettina, Szendrei Sándor és Dudás Ildikó leánya Henriett, Mata György és Adu Veronika leánya Györgyi, Dóczi István és Kertész Erika leánya Zsanett, Solcan György és Hocapán Anna Anikó leánya Kármen Henrietta (Méhkerék), Poszt Ferenc és Rusz Margit fia Ádám György (Elek), Gyebrovszki Lajos és Irimiás Henrietta fia Krisztián (Elek), Domokos József és Laczkó Angéla fia József Balázs (Murony), Nagy Károly és Borbély Terézia Erzsébet leánya Klaudia (Újkígyós), Puskás Sándor és Fejes Ildikó fia Csongor Sándor (Komádi), Faragó Pál és Láncz Gyöngyi fia Richárd (Körösladány), Csiffáry Ferenc Tibor és Kovács Ildikó leánya Annamária (Nagybánhegyes), Szabó Béla és Szabó Erzsébet fia Béla Gergő (Kun- ágota). Csema János és Csüllög Róza leánya Petra (Vésztő), Rostás Aladár és Balogh Katalin fia Aladár (Geszt), Klembucz János és Török Gabriella Rozália leánya Beáta (Sarkad), Tokaji Sándor és Fekete Katalin leánya Anett (Sarkad), Dobi Imre és Farkas Ágnes leánya Ágnes (Sarkad), Szőke Károly és Juhász Ilona leánya Tünde Ilona (Kötegyán). Hoffmann Ádám és Kása Erzsébet fia Ádám Zsolt (Kétegyhá- za), Nagy Sándor és Boldog Erika fia Sándor (Sarkad), Sóki Zoltán László és Hajdara Ágota Erika leánya Korinna Reá (Mezőkovácsháza), Kovács Gábor István és Hajdú Irma fia Gergő (Vésztő), Szabó István és Durkó Éva Mária fia Attila András (Békés), Sztanojev István és Kiss Gabriella fia István (Battonya), Fodor Mihály és Hirmann Mária leánya Dóra (Kisdombegyház), Frankó Róbert és Kelemen Ágnes fia Csobán (Sarkad). Halálesetek: Góg Rozália (1920), Beleznai József (1938), Orosz György (1914), Lékó Ilona Mária (1946), Fábián Mihály (1922), Nagy Ferencné Kulka Mária (1901), Fazekas Mihályné Haraszti Mária (1918), Ficzere István (1913), Pintér Sándor (1944). körömfájás-veszély Magyarországon Hol mér a traffipax? A rendőrség — terv szerint — ma 6—14 óra között Szeghalmon, 14— 22 óra között pedig Csorváson működteti traffipax-készülékét, általában a helységnévtáblákon belüli területen. (A rendőrség a „műsorváltoztatás” jogát fenntartja!) Most olcsóbb! Békéscsabán, az Érdemes boltban (Kossuth téró.) az 11-esKrisztol hidegen sajtolt napraforgó étolaj 172 Ft, a 25 dkg-os cukrozott kakaó 110 Ft, az 1 kg-os makaróni 130 Ft. Időjárás Sok — bár korántsem zavartalan — napsütésre van kilátás. Helyenként erősebben megnövekedhet a gomolyfelhőzet és záporeső, esetleg zivatar kialakulása sem zárható ki. Az általában gyenge északnyugati szél csak időnként élénkül meg. A hőmérséklet kora délután 23, 24 fok körül alakul. Várható legmagasabb hőmérséklet (°C) Békéscsaba: 24 Szarvas: 24 Gyula: 24 Szeghalom: 23 Orosháza: 24 Sarkad: 23 Várható legnagyobb széllökések 25—40 (km/ó) Ragadós száj- és A Földművelésügyi Minisztérium tájékoztatása szerint Törökországban, Görögországban, Jugoszláviában, Macedóniában és Albániában a ragadós száj- és körömfájás (Rszkf) járványszerűen elterjedt, emiatt a fenti országokból megtiltották élő állat, valamint nem hőkezelt állati eredetű termékek behozatalát. E tilalom az utasforgalomra is vonatkozik, emiatt a határállomásokon megszigorították az ellenőrzést és a nyers állati eredetű termékeket elkobozzák. Magyarországon 1973 óta nem fordult elő a betegség, így az állattartók egy része nem ismerheti a betegséget és az ellene való védekezést, s mivel a betegség behurcolására számítani lehet, szükségesnek látjuk annak ismertetését. Az rszkf. vírusa iránt fogékonyak a kérődzőek, beleértve a vadonélő kérődzőket, valamint a sertést. Az ember is fogékony a vírus iránt, de ez a fogékonyság ritkán nyilvánul meg klinikai tünetekben, elvétve beteg állatok tejét fogyasztó gyermekek esetében jelentkeznek a nyálkahártyán hólyagok vagy enyhébb fokú szívizomelfajulás. A vírus ellenálló képessége viszonylag nagy. A külvilágban nedves, hűvös időben 4 hétig, beszáradva 8 hétig, fagyasztott húsban, szalonnában hosszú ideig fertőzőképes marad a vírus. A vírus hőhatásra, napfényben és lúgos közegben hamar elveszti fertőzőképességét, ezért fertőtlenítésre 3%-os lúgot (Hypo), 3%-os formaiint (10 fok felett hatásos csak) vagy 2%-os iozán oldatot használunk, valamint a hőkezelést. A fertőzésben a legjelentősebb szerepe a fertőzött vagy beteg állatnak van, mivel ezek az állatok váladékaikkal (tej, vizelet, bélsár) nagy mennyiségű vírust ürítenek. A vírus nagy ellenálló képessége miatt a fertőzés nagy távolságokra is elhurcolható fagyasztott hússal, nyers állati termékkel és egyéb járványfogó tárgyakkal, pl. takarmány, zsák, jármű. A közvetett vírus-tovavitelben a személyforgalomnak kiemelkedő szerepe van, mivel az ember ruházatára. kezére tapadt vírust tovább tudja vinni. A nem fogékony állatok (kutya, macska, galamb, varjú) passzívan tovább tudják hurcolni a vírust. Terjedésében szerepet játszhat a szél. amely az apró növényi részekhez tapadt vírust távolabbi vidékekre is elsodorhatja. A betegségre jellemző a rövid lappangási idő (2—7 nap) utána jelentkező magas láz, mely 41 fokra is emelkedhet, az állatok levertek, étvágytalanok. A különféle állatfajoknál az alábbi jellegzetes tünetek jelentkeznek: Szarvasmarha: rövid időn belül a száj nyálkahártyáján kisebb-na- gy óbb vékony falú hólyagok jelennek meg, amelyek 1—2 nap után fölrepednek és cafatos szélű kimaródás válik láthatóvá. A nyelven sokszor csak egy-két nagyobb hólyag található. Az állatok szájából nyúlós, fehér nyál szivárog. Hólyagok jelennek meg a csülkök közti hasadékokban, a pártaszélen, valamint a tőgyön. Jellemző, hogy a kimaródott, hámo- sodó hólyagok mellett friss hólyagok is jelentkeznek. A lábvégen jelentkező hólyagok miatt az állatok sántítanak. Fiatal borjakban és hízóbikák között gyakori a szívizomelfajulás miatti elhullás. Juhokban: a betegség általában enyhe formában jelentkezik, a szájban a kevés vékony falú, borsónyi nagyságú hólyag látható, a lábvégmegbetege- dések ritkábbak és enyhébbek. A sertésekben: iegkifejezettebb tünetek a lábvégen vannak, az állat nem szívesen terheli a lábát, toporog, súlyosabb esetben az állat minden lépésnél visít és a szarutok egészben vagy részben le is válhat. A túrókarimán is lehetnek hólyagok, ritkábban a szájban is. A szopós malacok között gyakori a szívizomelfajulásból adódó nagymérvű elhullás. A betegség elleni védekezés során a legfontosabb a fertőzés behurcolá- sának a megakadályozása, amely úgy érhető el, ha az állattartók biztosítják a járványvédelmi zártságot, azaz korlátozzák az idegen helyről történő személy- és járműforgalmat. Állati eredetű terméket csak megbízható, illetve állatorvos által ellenőrzött helyről vásároljanak. Amennyiben az állattartó állatai között az előbb jelzett elváltozást látja állatán, köteles azt az állatorvosnak bejelenteni. A betegség helyhez kötése miatt lehetőleg ne az állat gondozója. hanem az a személy tegye meg a bejelentést, aki a fertőzött állattal nem érintkezhetett. Ha mégis az állat gondozója kényszerül a bejelentés megtételére, csak átöltözés és fertőtlenítés után lépjen ki az udvarról. A betegség vagy gyanújának megállapítása esetén az udvart helyi zárlat alá kell helyezni, ahonnan élő állat, állati termék és ragályhordozó tárgyak kivitele tilos, az ott élő személyek pedig fertőtlenítés után hagyhatják el az udvart. A betegség megállapításakor községi zárlatot kell elrendelni, amikor a közigazgatási egység területéről tüos élő állatot, nem hőkezelt állati terméket kiszállítani, nem fogékony állat (baromfi, ló) is csak engedéllyel hagyhatja el a községet. Indokolt esetben, amikor több udvarban is jelentkezik a betegség, a személyforgalom is korlátozható. Tekintve, hogy Nyugat-Európa és Magyarország hosszú idő óta mentes, ezért jelenleg szigorú igazgatási módszerrel védekezünk, azaz fertőzött állományt állami kártalanítás mellett, vértelen úton leöljük. Az állami kártalanítás összege a leölt állat becsértékének 90%-a. Az állategészségügyi törvény szerint nem jár azonban kártalanítás, ha az állattartó állatának betegségét, gyanús állapotát nem jelentette, illetőleg az előírt rendszabályokat megszegte. Megbetegedés esetén folyamatos fertőtlenítéssel kell a vírust gyéríteni és az állomány felszámolása után a trágyát leföldelve kell fülleszteni, s alapos takarítás után állami költségre végezzük a fertőtlenítést. . A korábbi években a szarvasmarha-állományokat megelőző védőoltásban részesítettük, 1991 óta azonban nem oltunk, mivel bebizonyosodott, hogy a vakcinázás nem ad teljes védelmet (fiatal állatoknál csak néhány hónapi) és sajnálatos az is, hogy vakcinázott állatok fertőződés esetén, anélkül, hogy megbetegednének, vírust ürítenek, tehát fertőzőképesek maradnak. A megelőző védőoltás ellen szól az, hogy az EU országaiba csak olyan országokból lehet hasított körmű állatot exportálni, ahol nem oltanak folyamatosan. A vakcinázás csak akkor engedélyezhető egy fertőzött területen, ha a járvány igazgatási módszerrel nem számolható fel, viszont számolni kell azzal, hogy arról a területről sem élő állat, sem állati termék nem exportálható hosszabb ideig. Közös érdekünk a hosszú ideje tartó járványmentesség fenntartása, ezért kérjük az állattartókat a járványvédelmi szabályok szigorú betartására. Dr. Ágoston József igazgatóhelyettes főállatorvos Békés megyei Állategészségügyi és Élelmiszer-ellenőrző Állomás