Békés Megyei Hírlap, 1996. január (51. évfolyam, 1-26. szám)

1996-01-06-07 / 5. szám

1996. január 6-7., szombat-vasárnap #BÉKES MEGYEI HÜIUP Günter Grass, akitől a német egység nagy eposzát várták Nem kisebbre vállalkozott Günter Grass, a kortárs német irodalom legkimagaslóbb egyénisége, minthogy az évszázad regényével lepi meg olvasóit, a nemzeti történelem (és különösen a legutóbbi idolt eseményei, az író szerint kárhoztatott állami egység) iránt érdeklődő honfitársait, valamint a klasszikus irodalom ismerőit, a kritikusokat és riválisokat. Ami a meglepetést illeti, az sikerült: mert ha az elmúlt év augusztusában megjelent Ein weites Feld (A széles mező) nem is lett az évszázad regénye, az évszázad egyik legnagyobb botrányát sikerült előidéznie. A szó művészetével persze német földön az évszázadok során többször okoztak vihart éppen a legrangosabb írók, költők, filozófusok, mondhatnánk úgyis: az irodalom társadalmi hatásának hagyományai vannak arrafelé. Akkor hát mi volt meglepő? Az évszázad regényét akarta megírni... történt, Herr Grass? A 784 oldalas új regényt—egyébként 2 ezerről „rövidítette le” a szerző — a Steidl Kiadó úgy harangozta be már megjelenése előtt, mint a kor remekmű­vét, a nagy történelmi eposzt, a német olvasók által annyira áhított és türel­metlenül várt alkotást. Nem jellemző, hogy egy új kötet 100 ezres induló pél­dányszámmal kerül piacra, és 4500 tiszteletpéldányt még előbb postáznak. Most ez történt. Nem volt magára vala­mit is adó német lap, tévé- és rádióállo­más, amely ne foglalkozott volna A széles mező bemutatásával, még az osztrák és svájci sajtóban is szalagcím­be került a könyv. A kritikusok viszont nem hatódtak meg a hatvanhét éves Günter Grass hírnevétől és a nemes küldetéstől, mi­szerint ezt az írót választotta ki a sors a nagy „elszámolásra”. Szinte egyöntetű volt az elmarasztalás, a művészi és a politikai egyaránt, teljes csőd, bukás. A regény olvashatatlan, nincs cselekmé­nye, a két hős társalgása, elvont eszme- futtatása zavaros, követhetetlen, a ren­geteg idézet, hivatkozás a művelteb­beknek is emészthetetlen — írják a bí­rálók. Öt év küszködés érződik a mű­vön, a mester nem ura az írásnak és a mondandónak, görcsös maradt a pró­bálkozás. Marcel Reich-Ranicki — Grass első regénye, a Bádogdob 1959- es megjelenése óta hűséges alkotótárs mint kritikus, bár az író érdekházasság­nak nevezi kapcsolatukat —, a német irodalom ítészfejedelme egy tévémű­sorban látványosan széttépte a kötetet. Ez az egyértelmű bírálat a Der Spiegel augusztus 21-ei címlapjára került és bejárta a világsajtót, eljutott a magyar lapokba is. Grass új regényében a múlt századi nagy klasszikus íróra, a ma is népszerű, nemzeti érzületű és kiváló elbeszélő, egészen egyéni humorú Theodor Fontanéra épít. A nagy elődöt kelti élet­re száz esztendő múltán a főhős Theo Wuttke — barátainak Fonty — alakjá­ban, aki az NDK kultúrpolitikai előadója, majd a vagyonügynökség hi­vatalsegédje. Flogy legyen, akinek kis élete hányattatásait a nagy német törté­nelemben elmesélje, Grass kreál neki egy beszélgető partnert, ez Hoftaller: előbb a Gestapo, később a Stasi ügynö­ke, ma is „szolgál” valami illetékes hatóságot. (Hoftaler sem eredeti Grass- figura, ugyanis Hans Joachim Schaedlichnél már felbukkan egy ’86- os regényben, Tallhofer néven.) S mi­közben Wuttke és Hoftaler Berlin sze­les utcáin sétálnak, témájuk a német valóság, próbálják megérteni a jelent, magyarázatokat találni a múltból. Grass elítéli a privatizációt, az egykori NDK „gyarmatosítását”, amit Ansch­luss, kiárusítás, kifosztás szavakkal il­let. A párbeszédek ide-oda ugrálnak időben, egyenetlen a stílus, indokolat­lanul váltakozik a beszélő személye, nehezen követhetőek a párhuzamok. Ez a címlap bejárta a világsajtót Ám ami ennél is nagyobb baj: a vissza­emlékezések során az NDK megszépül, ideális államként jelenik meg, ahol mindenkinek volt munkája, fedél a feje fölött. Pedig tudjuk, hogy ez hazugság, és a viszonylagos jólét ellenére éppen a szellemi elnyomástól szenvedtek az ér­telmiségiek, a művészek. Mi történt, Herr Grass?! Az író úrtól nem állt távol a közéleti aktivi­tás, a hatvanas években elszegődött a szociáldemokratákhoz, az SPD-vel szimpatizált, Willy Brandtot dicsőí­tette, aztán vele együtt eltűnt a politi­ka süllyesztőjében. 1967-ben a két német állam konföderációjáért szó­nokolt, ’70-ben meg arról, hogy szó­ba sem jöhet az egyesítés. Amikor 1989-ben leomlott a berlini fal, ismét hallatta hangját a német egység ellen. Minél nyilvánvalóbb volt az NDK felbomlása, annál kétségbeesetteb­ben tiltakozott; Auschwitzra hivat­kozott, hogy annak árnyékában meg­engedhetetlen az egységes német ál­lam. Éppen a politikai szerepvállalás ártott meg a művésznek? Tévedése, világlátása tönkretette az írót? Reali­tásérzéke, ítélőképessége nem a régi, de még az írás sem. A kor nagy regé­nyét megírni — nem akármilyen el­határozás. Legutóbb, úgy ötven év­vel ezelőtt hasonló szándékkal látott neki a hetvenéves Thomas Mann még Amerikában a Doktor Faustushoz. Véget ért a háború, elkészült a nagy mű, ’48-ban adták ki 30 ezer pél­dányban. Talán akkor, a megjelenés idejében még Thomas Mann művéről sem tudták bizonyosan, hogy való­ban az évszázad regénye... Pillanat­nyilag úgy tűnik, Günter Grass to­vábbi éveket várhat a Nobel-díjra ja­vasoltak listáján, hogy Heinrich Böll örökébe léphessen. Vagy még­sem? Niedzielsky Katalin Mit olvas? Koszorús Oszkárt valamennyi könyv­forgató ember ismeri Orosházán. A köztiszteletnek örvendő helytörté­nészt, éremgyűjtőt, könyvkereskedőt arról kérdeztük, vajon ő mit olvas? — Könyvek között nőttem fel. hi­szen édesapámnak is komoly könyvtá­ra volt, így nem volt számomra újdon­ság, amikor 1960-ban a város könyves­boltjába kerültem. Olvasni mindig sze­rettem, ezt a témát választottam például két szakdolgozatom témájául is. — Van-e kedvenc műfaja, írója? — Szerencsés helyzetben vagyok, mert az elsők között kapom kézhez az újdonságokat. Szeretek sok informáci­óra szert tenni, ezért az új könyveknek nem csak az úgynevezett „fülszövegét” olvasom el. Ez persze nem jelenti azt, hogy minden kiadványt elejétől a végé­ig elolvasok. Kiemelt kedvenceim nin­csenek. — Nap mint nap mit vesz elsőként a kezébe? — A Bibliai Útmutatót. Utána kime­gyek a postaládához, a Békés Megyei Hírlap már ott van, indulás előtt azt is átnézem. Egyébként a lapjuk minden számát megőriztem 1971 óta. Az újsá­gok közül járatom a Históriát, a Magyar Fórumot és minden numizmatikával kapcsolatos szakfolyóiratot. —Ön kap-e könyvet ajándékba? — Ritkán. Mindenki azt gondolja, a Koszorús Oszkárnak munkaeszköz a könyv fotó: kovács Erzsébet könyvkereskedőnek otthon is sok könyve van, ami igaz is. Elsősorban a lexikonokat, kézikönyveket vásáro­lom. A szépirodalmat hanyagolom. Az a 60-as években volt rám jellemző. —Mit olvasott legutóbb? — A szüleim komoly levelezést folytattak apám hadifogságának idején. Ezek a tábori levelek kerültek a kezem­be a minap. De más jellegű könyveket is forgattam a napokban, mert ismerő­seim adatokat, anyagokat kértek tőlem bizonyos témákban. Én tehát úgy keze­lem a könyveket, mint munkaeszközt. Csete Ilona A Magyar Könyvklub újdonsága: Csendes forradalom nézeteinkben „Mit remélek ettől a könyvtől? Azt, hogy csendes forradalmat indít el néze­teinkben, ahogy a halálra és a haldoklók­kal való törődésre, s abban, ahogy az életre és az élőkkel való törődésre tekin­tünk.” Szögjal rinpocse, a buddhista meditá­ció mestere összefoglaló munkája az ősi tibeti bölcsességet a halál, a haldoklás és a világ természetének modem kutatásá­val egyezteti össze. A Tibeti könyv életről és halálról eddig nem ismert, át­fogó képet ad életről és halálról, kiegé­szítve a Tibeti halottaskönyv tanításait. Szögjal rinpocse a tibeti hagyomány egyszerű, mégis hatásos gyakorlatait mutatja be, amelyeket bárki, bármilyen vallási háttérrel elvégezhet, hogy így át­alakítsa életét, felkészüljön a halálra, s másokat segíthessen a haldoklásban. A Tibeti könyv életről és halálról nemcsak szellemi mestermű, de kézi­könyv is, útmutató, referenciamunka, a szent inspiráció forrása. Azért íródott, hogy olvasóit elindítsaamegvilágosodás felé vezető úton, s mindenkit buzdítson, hogy „abéke szolgája’Tegyen, aki öröm­mel, bölcsességgel és együttérzéssel dol­gozik a világban, hogy részt vegyen az emberiség jövőjének megmentésében. Szögjal rinpocse Tibetben született, és a század egyik legtiszteletreméltóbb mestere, Dzsamjang Khjence Csökji Lodrö nevelte fel. Tibet kínai megszállá­sa után mesterével együtt száműzetésbe vonult. Mestere 1959-ben halt meg a Himalájában, Szikkimben. Szögjal rinpocse tanulmányait Delhiben, majd Angliában, Cambridge-ben végezte, s je­les tibeti mesterek fordítójaként dolgo­zott, majd 1974-ben kezdte meg tanító munkáját Nyugaton. A rinpocse élete Tanácsokat ad, hogyan segíthetünk feladatának tartja, hogy Buddha bölcses­ségét átültesse a nyugati világba. A rinpocsét számos nemzetközi kon­ferencián való részvételre, előadásra ké­rik fel, mivel közismert szakértője a Ti­beti halottaskönyvnek és a hozzá kapcso­lódó tanításoknak. E témáról gyümöl­csöző párbeszédet folytat a pszichológia, a tudomány és a gyógyítás vezető szemé­lyiségeivel. Gyakran utazik és tanít Eu­rópában, Észak-Amerikában, Ausztráli­ában és Ázsiában; a rigpának, a buddhis­ta központok világszerte kiterjedő lánco­latának megalapítója és szellemi irányí­tója. Ibolyák Juhos Marikának A százéves mozi tiszteletére megjelent a képernyőn Góz Jóska, akivel először a ’40-es évek végén (vagy az ’50-es évek elején?) találkoztam Sövényházon, a Húsz kocsma nagyterméből kialakított „filmszínházban”. Ugyanott láttam a Támadás 6.25-kor, A sztálingrádi csa­ta, a Berlin eleste, a Kalinyin, a Sas és még sok más úgynevezett „harcos” filmalkotást, amelyekért gyermektár­saimmal olyannyira lelkesedtünk, hogy fából eszkábált dobtáros géppiszto­lyokkal el is játszottuk a legizgalma­sabb jeleneteket. Mégis a Talpalatnyi föld Góz Jóská­ja maradt meg bennem eleven hősként a rengeteg filmbéli figura közül, pedig neki nem volt géppisztolya, csak ásója, kapája és lapátja. A film búcsúzó pilla­natát — amelyben a megbilincselt Góz Jóska hirtelen a jegenyék fölé, a felhőkig magasodik — épen hordoz­tam, hordozom magamban a fiatal — forgatás előtt nemrég még parasztfiú — Szirtes Ádám arcával. (Évtizedek múl­tán Győrött, amikor a kedves Rába- parti vendéglőben átütött a hangja a „bokszokon”, megtorpant bennem a szó és sokáig nem nyúltam a poharam­hoz.) Persze, a Szirtes által öröklétbe sugárzóan Góz Jóska — Piros-Góz lel­ke az író Szabó Pálé, aki úgy szerette Kiss Etelkáját, hogy szinte minden női alakjában, így a Talpalatnyi föld Juhos Marikájában is újra- és újrateremtette. Vajon még biciklizik-e néha?, vil­lant át rajtam, amikor több mint 30 éve megpillantottam szálas termetét, ősz tarkóját. A büfépult előtt állt, háttal a bejáratnak, nagy csontos kezével a nad­rágzsebében kotorászott, éppen fizetni készült. Pali bácsi, íme egy fiatal győri író, szólalt meg kísérőm (aki 5—6 év­vel idősebb „fiatal író” volt, s Szabó Pál „stábjához” tartozott), ő is velünk jön Hédervárra, az író-olvasó találkozóra. Örvendek, öcsém, Szabó Pál va­gyok, nyújtotta a kezét, s úgy tetszett, a rengeteg redő külön-külön mosolyog bajuszos, szemüveges arcán, magas, meredek homlokán. Öltönyt, nyakken­dőt viselt, kigombolt zakója alatt jó erős nadrágszíj feszült. Hetven felé járt, én húsz körül, s tudtam, születésem előtt kilenc évvel jelent meg első regénye, az Emberek című, 37 éves korában. S a biharugrai kőműveslegény, akit csak­nem sírba vitt a bank, annyi pénzt ka­pott a könyvéért, hogy 40 borjas tehenet vehetett volna rajta. Ott állt előttem a magyar irodalom hatelemis, áldott kőműveslegénye, há­romholdas kisgazdája, akit a legjobb kezű építőnek ismertek el a szülő­földjén, s a nép emlékezete följegyezte róla, hogy egy szegény ismerősének három nap alatt „húzta föl” a házát kellő „kalákái” segédlettel, s a portáján, kis földjén paradicsomkertet teremtett. A Biharugráról indult Szabó Pál író (ARCHÍV KÉP) És mindig, ha a lelkiismerete azt paran­csolta, hogy egy időre ki kell vonulnia a közéletből, szinte egyik napról a másik­ra otthagyta Budapestet, hazaköltözött a szülői házba, amelyet még szépapja vásárolt egy bizonyos Öreg Tóth Mi- hálytól a XVIII. század utolsó évtize­dében; szőlőt, barackfát ültetett, s egy kis akácost is varázsolt a homokra, amelyet Kiss Etelka teleültetett ibolyával. Közben természetesen megírta az őt körülvevő világot: tájat, embereket, ugrai magányában „hozta tető alá” pél­dául legnagyobb művét, a Lakodalom, Bölcső, Keresztelő trilógiát: a Talpalat­nyi földet. Pedig nyughatatlan termé­szettel áldotta meg a teremtő: legendás kerékpárjával keresztül-kasul járta az országot, 70—80 kilométert is könnye­dén megtett, ha eszébe jutott egy jó barátja, akit régen látott már. Mit mondhatnék még... A héder- váriak valóságos népünnepélyt rendez­tek tiszteletére: a legjobb főzőasszo­nyok készítették az ebédet, s jóféle riz- ling csörgött a poharunkba. Az író-ol­vasó találkozó után pedig egy-egy nagy csokor ibolyát kaptunk valamennyien. Azóta sem láttam annyi ibolyát. (Most, amikor északi szél táncoltatja ablakom alatt az orgonabokrot és szomorú ár­nyék hajol az asztalomra, vidám szí­nekkel vigasztal a hajdani hédervári tavasz.) Végül: az ősz tarkójú, ráncos arcú Góz Jóska beült a Volgába, és vitte az ibolyát Juhos Marikának. Szapudi András

Next

/
Thumbnails
Contents