Békés Megyei Hírlap, 1995. december (50. évfolyam, 282-305. szám)

1995-12-21 / 299. szám

a 1995. december 21., csütörtök SZOLGÁLTATÁS Kalendárium Napkelte: 7.29 — Napnyugta: 15.55 órakor Holdkelte: 6.17 — Holdnyugta: 15.44 órakor Névnap: TAMÁS. Tamás: bibliai eredetű név. Jelentése: iker. * Az ortodox és a görög katolikus naptárban Szent Julianna vértanúnő napja. ZENZERO8 Kft., Gyermek- és tinédzserruházat 5630 Békés, Verseny út 7. Telefon/fax: (66) 341-970, (66) 341-193. Horoszkóp 0 NYILAS (XI. 23— XII. 21.). A régi meg­hitt családi karácso­nyokra emlékezik, és elfogja a vágyakozás. Amikor még a tél is igazi tél volt, amikor még hallani lehetett a szánok csilingelését. Semmi sem olyan, mint gyermekkorában. Csak a várakozás, az ünnep áhítata, az maradt a régi. BAK (XII. 22—1. 20.). Sokat dolgozik, alig van lélegzetvétel­nyi szabad ideje. A csillagoktól rengeteg energiát kap. Módot talál az önkifejezés­re, s arra, hogy tevékenysége környezetének is hasznára le­gyen. > Szemerédi Mónika Végegyházán ma ünnepli születésnapját. Szeretet­tel köszöntjük! VIZONTO(1.21—II. 20.). Sokféle jó, űj öt­lete támad. Megtalálja a helyes utat, amelyen haladnia kell, hogy célját elérje. Életében lényeges szerepe van a társaságnak, a barátoknak. Most ünnepek idején ez hatványozot­tan így van. HALAK (II. 21—III. 20.). Idejének jelentős N részét a szakmai tevé- kenységre kell fordíta­nia. Fontos feladatai vannak, amelyek nem tűrnek halasztást. Élvezi a sokféle programot, összejövetelt, ahová meghívják. ^ KOS (III. 21—IV. 20.). Az ünnepi készülődés köti le w energiáját. Egész év­ben kreatív volt, de most külö­nösen jól kiélheti alkotó és kezdeményező hajlamát. Élvezi a közösségben töltött időt, érvé­nyesülni hagyja saját gyermeki énjét. BIKA (IV. 21—V. 20.). Izgalmas, szóra­koztató napja lesz ma. Élvezi az élet pezsgé­sét, s minden eseményben részt kíván venni, ami csak elérhető. A közvetlen személyes, bizal­mas kapcsolatok rendkívül fon­tosak önnek. A szerelemben fel­oldódik, átérzi partnere vágyait. IKREK (V. 21—VI. (Hfl 21.). Rendkívül fonto- 'WjJI' sak önnek a szemé- lyes, kétoldalú kap­csolatok. Mindig szüksége van barátra, közeli kapcsolatra, mert ösztönzően hat cselekvéseire. Párkapcsolatát igyekszik bol­doggá tenni. RÁK (VI. 22—VII. 22. ). Akármennyire is gyötörte magát mosta­nában azzal, hogy fe­lesleges ember, most meggyő­ződhet arról, hogy igenis szere­tik önt. Ne fogja ezt a karácsony­ra, legyen egy kicsit nagyobb az önbizalma! OROSZLÁN (VII. 23—VIII. 23.). Ma ön sem vonhatja ki magát a karácsonyi készülő­dés alól. Ez mindig izgalommal tölti el. Csak az árcédulát ne lát­ná a fenyőfákon, mert akkor az izgalom csak fokozódik! SZŰZ (VIII. 24—IX. 23. ). Rengeteg baj van a gyomorral. Valójá­ban nem is érti, miért kell az ünnepeken olyan féktele­nül habzsolni a sokféle ételt, pusztítani a sok italt. Az ünnep­léshez éppen elég lenne a jó han­gulat és a szeretet. MÉRLEG (IX. 24— X. 23.). Ma útra kel a Mérleg, hogy magá- nyos vadászként hó­dolhasson az élvezeteknek, a szenvedélynek. Szerencse kísé­ri, mert a csillagok most a ked­vében járnak. Legyen körül­tekintő, mert apróbb veszélyek azért akadnak. SKORPIÓ (X. 24— XI. 22.). A Skorpió jegy szülöttének a csa­lád jelenti a biztonsá­got. Most mégis fokozottabb a ragaszkodása. Nincs az a pénz, amiért szeretteitől távol töltené az ünnepeket. Alaposan kiveszi a részét a készülődés munkála­taiból. Most olcsóbb Ez itt az ingyenreklám helye Békéscsabán, a Jamina Gazdaboltban (Kun u. 31.) pénte­ken a nyugdíjasok és rokkantnyugdíjasok 5 százalék ked­vezménnyel vásárolhatnak. Á Békéscsabán, az Univerzál Rt. 4. sz. Minimarketben (Jó­zsef A. u. 2.) egyes szaloncukrok 30 százalék árenged­ménnyel vásárolhatók. 0 Vonalban vagyunk... 0 Hívja a (66) 441-704-et! Hétfőtől csütörtökig 14—17 óráig, pénteken 14—16 óráig A telefonnál: Szőke Margit A rendőrség értesít Még mindig szeretnének felje­lentést tenni olvasóink a kárpót­lási jegyeiket felvásárló Bizton­ságos Befektetések Nemzetközi Szervezete nevű, budapesti székhelyű cég ellen. Megtehetik még? Más azt mesélte el, hogy a Budapesti Rendőr-főkapitány­ság nyilatkozatot kért tőle, érvé­nyesíteni kívánja-e polgári jogi igényét. Hol tart most a nyomo­zás? — kaptuk a kérdéseket. A Budapesti Rendőr-főkapi­tányságon, a vizsgálati főosz­tály gazdaságvédelmi osztályán megkerestük a nyomozást veze­tő Adám László rendőr száza­dost. Mint mondta, a cég ellen a vád: jogosulatlan pénzintézeti tevékenység vétsége és csalás bűntette. Vagyonukat lefoglal­ták, de még mindig vannak a BBS-nek kintlévőségei. A gya­núsítottak bírósági döntés sze­rint szabadlábon védekezhet­nek. Feljelentést továbbra is le­het tenni a VI. és a VII. kerületi ügyészségnél (a cím: 1071 Bu­dapest, Dózsa György út 18— 22.), illetve náluk, a BRFK-nál (1277 Budapest, Pf. 26.). A le­vélben személyi adataik mellett — születési hely, anyjuk neve, lakcímük, s ha van, telefonszá­muk — küldjék el a kötött szerződések fénymásolatait, a pénzkifizetések másolatait, vé­gül tegyenek nyilatkozatot, hogy polgári jogi igényüket ér­vényesíteni kívánják a büntető- eljárásban. Ahol ez elmaradt a feljelentőknél, ott kérték a nyi­latkozat pótlását. A rendőrség­nek kötelessége efelől érdeklőd­ni. Valamennyi, feljelentést te­vő sértettet írásban tájékoztat­nak a nyomozás befejezéséről. Klubest minden korosztálynak A Hungária-koncertről olvasva — miszerint az minden korosz­tályhoz szólt — mondta el bé­késcsabai telefonálónk, hogy a városban, nevezetesen a Vas­utas Művelődési Házban Hevesi Imre havonta egy alkalommal épp ilyen klubestet tart. Idő­seknek, fiataloknak, kisgyer­mekes családoknak egyaránt zenél, hiszen ismeri az érde­klődésükre számot tartó műfa­jokat. A kezdés időpontját úgy igazították, hogy az min­denkinek megfelelő legyen: 17 órától mintegy két órán át tart a klubest. Áz előző de­cember 16-án volt, legkö­zelebb januárban zenél Hevesi Imre. Figyeljék a plakátot és a lapokat... Több-kevesebb napsütés ORSZÁGOS ELŐREJELZÉS ELŐREJELZÉS BÉKÉS MEGYE TÉRSÉGÉRE Az éjszakai órákban hidegfront érte el hazánkat, nyomában viharossá fo­kozódott az északi szél. Tiszta, száraz levegő áramlik hazánkba, és megszű­nik a párásság, sehol sem lesz köd. Délelőtt az ország északkeleti részé­ben néha még lehet gyenge futó hózá­por, kevés hószállingózás, majd ott is megszűnik a csapadék és szinte min­denütt lehet több-kevesebb napsütés. Délelőtt még országszerte erős lesz az északi, északkeleti szél, majd délután­tól a szél mérséklődik, a Dunántúlon délnyugatira fordul. Ez a szélfordulás már egy újabb légköri front - ezúttal egy melegfront - közeledtét jelzi. A hőmérséklet délután -1, +4 fok között várható. Szeles idő várható a nap első felé­ben. A felhőzet csak időnként növek­szik meg, gyakran kisüt a nap. Az északról érkező száraz levegőben és az erős szélben ma reggel a térségben sehol sem képződött köd. Átmenetileg kitisztul a levegő. Több órás napsütés­re számíthatunk. Délutánra a szél min­denütt gyengül- A legmagasabb nap­pali hőmérséklet +1, +2 fok körül va­lószínű. Vízhőmérsékletek °c °C Balaton: 0 Velencei-tó: 1 Tisza-tó: 2 Fertő-tó: 1 Tisza: 0-2 Duna: 2-4 Várható legmagasabb hőmérséklet Békéscsaba: °C 2 Szarvas: °C 1 Gyula: 2 Szeghalom: 1 Mezőhegyes: 2 Sarkad: 2 Orosháza: 2 Battonya: 2 Várható legnagyobb széllökések km/ó km/ó Balaton: 45-70 Velencei-tó: 40-70 Tisza-tó: 30-60 Fertő-tó: 45-70 Békéscsaba: 30-55 Szarvas: 30-65 Gyula: 30-60 Szeghalom: 30-55 Mezőhegyes: 30-60 Sarkad: 30-50 Orosháza: 30-60 Battonya: 30-65 Országos előrejelzés (5 napos): 06-90-304-631 Agrometeorológia: 06-90-304-614 A szolgáltatás Előrejelzés a Tiszántúl térségére: 06-90-304-625 Orvosmeteorológia: 06-90-304-612 díja: 77 Ft/perc Békés megyei állásajánlatok Az alábbiakban közöljük a Békés Megyei Munkaügyi Központ állásajánlatait kirendeltségenként: Békéscsaba: betanított varrónő 10, takarítónő 8, konyhai kisegítő 3, csoma­gológép-kezelő 2, víz-, gáz- és csőszerelő 2, esztergályos 5, marós 5, fúrós 5, köszörűs 1, fogazó marós 1, AWI-hegesztő 1, varrógépműszerész 1, asztalos 1, varrónő 8, hentes 1, pék 2, virágkötő 1, tehergépkocsi-vezető 2, boltvezető 1, élelmiszer-eladó 4, autóalkatrész-eladó 1, szakács 2, raktáros 1, becsüs 1, vállalati pénztáros 1, rádiótechnikus 1, biztonsági őr 1, recepciós 1, távközlési technikus 1, kereskedelmi ügyintéző 1, területi képviselő 6, titkárnő 1, számlázó adminisztrátor 1, szerkesztő-műsorvezető 1, külker, bonyolító 1, humánszolgá­lati munkatárs 1, pénzügyőr 1, matematika—rajz szakos tanár 1. Békés: kosárfonó 5, fejős 2, konyhai dolgozó 1, asztalos 4, élelmiszereladó 1. ápoló 1, villanyszerelő 1. büféeladó 1, pék 2, szakács 1, magyar—angol szakos tanár 1, délutános neVelő 1, pedagógus 1, fogorvos 2. Gyula: asztalos (ált.) 5, épületasztalos 1, fűrészgépkezelő 1, gépi varró 55, ápoló 11, magasnyomású kazánfűtő 2, háztartásigép-szerelő 1, vendéglátóipari eladó 1, liftkezelő 4, kozmetikus (vállalkozói igazolvánnyal) 1, biztosítási üzletkötő 25, könyvelő (részmunkaidőben, nyugdíjas is) 1, mérlegképes könyvelő 1, recepciós (német nyelvismeret) 1, adminisztrátor 1, ékszerbecsüs 1, gyógytornász 1, ált. kórházi orvos 1, tüdőgyógyász szakorvos 1. Orosháza: fejős 1, hentes 4, általános ápoló 6, felnőtt szakápoló 10, erősáramú villanyszerelő 2, biztosítási üzletkötő 25, kereskedelmi ügyintéző 1, angol—magyar tanító 1. Szarvas: faipari segédmunkás 10, vasaló 1, tehergépkocsi-vezető 6, varrónő 11, rakodógép-kezelő 1. központifűtés-szerelő 1, villanyszerelő 1. szakács 1, pék 2, üzletkötő 2, asztalos 11, gazdasági vezető 1, gyógyszerész 1, védőnő 1. Mezőkovácsháza: kosárfonó 1, szabó-varrónő 20, autószerelő, autófényező 1—1, villamosmotor-szerelő 1, történelem—bármely szakos tanár (Mező­kovácsháza, Battonya) 1—1, testnevelés—bármely szakos tanár 1, angol— bármely szakos tanár (Revenues, Battonya, Kaszaper) 1—1, német—bármely szakos tanár (Battonya) 1. magyar—bármely szakos tanár (Revenues) 1, mate­matika—fizika szakos tanár (Mezőkovácsháza gimn.. Dombiratos, Kaszaper, Mezőhegyes szakm.) 1—1, angol—bármely szakos tanár (Battonya gimn.) 1, matematika—kémia szakos tanár 1, magyar—angol—számítástechnika—bár­mely szakos tanár (Mezőkovácsháza, gimn.) 1—1, gyógypedagógus 2, zeneis­kolai tanár 2, üzletkötő 40. Gyomaendró'd: raktárkezelő 1, cipőfelsőrész-készítő 10, vendéglátóipari eladó 2, területi képviselő 2, bútorasztalos 1, sportszervező 1, műszaki ügyintéző 1, gazdaságvezető 1. Szeghalom: betanított varrónő 20, betanított szabász 8. karosszérialakatos 1, cukrász 1, pék 1, ápolónő 1, autószerelő 1. minőségi ellenőr 3, biztosítási üzletkötő-ügynök 10, megyei, területi képviselő-üzletkötő 5, adminisztrátor (sztg. + bér- és személyügyi jártasság) 1, óvónő 1, matematika—fizika, ma­gyar—idegen nyelv vagy magyar—könyvtár szakos középiskolai tanár 1, gyógypedagógus 3, ének—magyar—technika—angol—német—biológia sza­kos tanár (bármely párosításban) 2. Telefondoktor Miért helyes a téli sportolás? Ezzel kapcsolatban kaphatnak hasznos taná­csokat a telefondoktortól december 26-áig a 441-308-as telefonszámon, amely éjjel-nappal hívható. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy BERECZKI IMRE Békéscsaba, Dózsa György u. 42. szám alatti lakos 1995. de­cember 15-én 62 éves korában elhunyt. Temetése 1995. decem­ber 22-én 12 órakor lesz a békés­csabai Alsóvégi (Vasúti) teme­tőben. ­A gyászoló család = Mély hogy GYASZH1R fájdalommal tudatjuk. ACHIM MIHALYNE szül. Hrabovszki Ilona Békéscsaba, Batthyány u. 15. szám alatti lakos 1995. decem­ber 19-én 81 éves korában el­hunyt. Temetése 1995. decem­ber 22-én 13 órakor lesz a békés­csabai Alsóvcgi (Vasúti) teme­tőben. A gyászoló család A Anyakönyvi hírek OROSHÁZA Házasságkötések: Kiss Katalin és dr. Forman István, Keresztes Csifla Szilvia (Orosháza) és Libor Zoltán (Pusztaföldvár), Kovács Mária Veronika (Gádoros) és Kovács Sándor (Köröstarcsa). Születések: Hovorka Tibor és Székács Márta Edit fia Tibor, Benkő Zoltán és Pusztai Mónika leánya Erika, Pécsik András és Tomik Hona fia Tamás, Benyó Ist­ván József és Szonda Zsuzsanna fia Máté Barna, Kovács József és Bánki- Horváth Katalin fia Martin, Somogyi Szabolcs Béla és Rácz Gabriella fia Norbert, Giehr Zoltán és Holvár Anita fia Zoltán (Békéssámson), Sisák Imre és Kovács Márta fia Attila (Békés­sámson), Tóth Sándor és Banyó Ildikó Piroska fia Máté (Pusztaföldvár), Hruska Mihály Attila és Brusznyiczky Edit leánya Tekla (Szarvas), Prókai Mihály és Seres Ildikó fia Mihály (Nagybánhegyes), Lázár János István és Molnár Erika leánya Nikolett (Tót­komlós), Besenyei István és Gulácsi Hajnalka fia István (Battonya), Páger Tamás és Túroczki Éva fia Tamás (Mezőkovácsháza), Nagy Mihály és Kovács Anita leánya Barbara (Bé­késsámson), Deák Sándor és Magyar Julianna leánya Annamária Terézia (Mezőkovácsháza), Urbancsok Mi­hály és Kriska Andrea Tünde fia Ádám Mihály (Csabacsűd), Unyatinszki Jó­zsef és Lantos Enikő fia Márk (Me­zőkovácsháza), Csabai László és Szurovecz Erika fia Markó (Tótkom­lós), Zsótér Károly és Varga Éva leá­nya Flóra (Mezőkovácsháza). Halálesetek: Győri Antalné Szabados Julianna (1914), Verasztó Sándomé Baki Juli­anna (1901), Dévai Jánosné Zalai Margit (1915), Csepregi Józsefné Molnár Katalin (1902), Farkas Elemémé Varga Irén (1929), Dénes Bálint (1945), Bor István (1919), Gálik Ede Mihály (1922), Kálmán Andrásné Hajdú Émília (1907), Né­meth Jánosné Ferenc Erzsébet (1919, Pusztaföldvár), Seben Mihály (1915, Csorvás), Rajki Antalné Bánki Hor­váth Julianna (1911, Pusztaföldvár), Csordás István (1928, Gádoros). Uccu neki a vásárba... A rövidítések jelentése: oák = orszá­gos állat- és kirakodóvásár, oá = or­szágos állatvásár, ok = országos kira­kodóvásár, av = autóvásár, av+bv = autóvásár és bolhapiac, bv = búcsúvá­sár, r = régiségvásár, nmv = népművé­szeti vásár, olv = országos lóvásár, osk+r = országos sertés-, kirakodó- és régiségvásár, üv = ünnepi vásár, kjv = közútijármű-vásár, karv = karácsonyi vásár. December 22.: Szombathely — ok; Ajka XII. 24-ig — karv; Szombathely XII. 23-ig — karv; Debrecen, Veszp­rém XII. 24-ig — üv; Pápa XII. 31-ig — üv; Sárvár XII. 22-ig — üv. December 23.: Pécs—ok; Kecske­mét, Pécs, Siófok-Kiliti — av; Hajdúszoboszló - üv. December 24.: Pécs - oák; Békés­csaba. Hatvan, Hódmezővásárhely, Kecskemét, Miskolc, Nyíregyháza, Pécs, Siófok-Kiliti, Szeged — av; Hajdúszoboszló - üv. December 25.: Körmend — oák. December 26.: Kiskunfélegyháza, Sajókaza — oák. KÖSZÖNET­NYILVÁNÍTÁS Ezúton mondunk köszönetét mindazoknak a rokonoknak, ba­rátoknak, jó szomszédoknak és mindazoknak, akik ismerték és szerették, DÉNES BÁLINT kereskedő' temetésén megjelentek, sírjára a szeretet virágait elhozták, rész­vétükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család 1 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ezúton mondunk köszönetét mindazon rokonoknak, jó szom­szédoknak, ismerősöknek, akik GYARMATI BÉLA temetésén részt vettek, részvé­tükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család, s Csorvás i

Next

/
Thumbnails
Contents