Békés Megyei Hírlap, 1995. augusztus (50. évfolyam, 178-204. szám)

1995-08-03 / 180. szám

a 1995. augusztus 3., csütörtök KÖRKÉP ág Kondicionáló terem. Dobozon a művelődési házban kondicionáló termet alakítottak ki. A terem átadására augusztus 5-én 17 órakor kerül sor, a ren­dezvény vendége lesz Lovász György erőemelő. Útlezárás. Szarvason lezár­ták az Erzsébet-liget Halász- csárda felőli bejáratát. Ezzel akadályozták meg — egy lakos­sági bejelentés kapcsán —, hogy az autósok ráhajtsanak a kerékpárútra. Bíznak benne, hogy ezután az út rendelte­tésszerű használata is megoldó­dik. Lebuktak. A napokban la­punk is beszámolt arról, hogy ro­mánok vertek meg egy szintén román állampolgárt Orosháza külterületén, miközben egy fához kötötték, 20 ezer forintjától, útle­velétől megszabadították és ga­tyára vetkőztették. A sértett (mi­vel mindannyian egy magyarnál dolgoztak) és a munkáltató el­mondása alapján sikerült fantom­képet készíteni a három elkövető­ről (ez jelent meg a Hírlapban). A rendőrség kérte a lakosság segít­ségét, és felajánlott 50 ezer forin­tot a nyomravezetőnek. Pénteken este a grafika alap­ján egy állampolgár felismert a tettesek közül kettőt, akik előze­tes letartóztatásban várják sor­suk alakulását. A rendőrség ez­úton is szeretné megköszönni a bejelentést annak, aki nyomra- vezette őket. Köröstarcsára a Megyei Amatőr Művészeti Fesztivál idejére, augusztus 10—13-áig a rendezőség várja a vásározók jelentkezését. Jelentkezés a polgármesteri hivatalban, a 382-211-es telefonon. Zöldhullámos beruházás Megkezdődtek az előkészületek a csomópontok kialakítá­sara FOTÓ: SUCH TAMÁS Jelzőlámpás csomópontokat alakítanak ki Békéscsabán a Bartók Béla úton. A Lepény Pál, a Haán Lajos és a Mun­kácsy utca kereszteződését eddig nem szabályozták, vi­szont a forgalmi igények már régóta indokolják a lámpák lé­tesítését. Tavaly már el­készült a legszükségesebb jel­zőberendezés a Tulipán utcá­nál. Vantara Gyula, a Békés­csabai Közúti Igazgatóság igazgatóhelyettes—főmér­nöke kérdésünkre azt is el­mondta, hogy a Batthyány és a Damjanich utca végén „El­sőbbségadás kötelező” táblák szabályozzák továbbra is a forgalmat. A Damjanich utcá­ból azonban csak jobbra kis ívben lehet kifordulni, és a Bartók Béla útról is csak kis ívben szabad erre fordulni. A Wesselényi utcához viszont jelzőlámpát helyeznek majd el. Az önkormányzattal közös beruházás 29,1 millóba kerül, a költségeket nagyrészt a kö­zúti igazgatóság finanszíroz­za. A tervek szerint szeptem­ber 15-ére fejezik be a mun­kát, ami a keresztirányú köz­lekedést könnyíti meg, hiszen nehezen lehetett az utakról balra fordulni. Mindemellett a kivitelezés a zaj— és rezgé­sártalmat is csökkenti, és kör­nyezetvédelmi szempontból is előnyös. Vantara Gyula szerint a jaminai hídtól a sza­badság téri lámpáig a „zöld hullám” segíti majd a közle­kedőket. Most azért tapasztal­hatók fennakadások, mert a híd felújítása miatt a jelzőlám­pák programját módosítani kellett. SzaT Anyatej világhete ’95 A baba számára a legideálisabb A WHO felhívására harmadik éve szervezi meg a Városi Vé­dőnői Szolgálat a Szoptatás Világnapjának békéscsabai rendezvényét, mely augusz­tus 4-én 10 órakor kezdődik az MDF Székházban (Nagy Imre tér.) A program igen változatos. Meghívott vendégek: dr. Kál­lai Klára pszichológus és dr. Baukó Attila szülész-nőgyó­gyász. A programon résztve­vő sokáig szoptató és sok anyatejet adó anyukákat a vé­dőnők köszöntik. Otthonában kerestük meg Balkusné Kot- roczó Évát, aki meghívást ka­pott a rendezvényre. — Mi a véleménye a szop­tatásról? — Kisfiúnk, Balkus Ró­bert Dávid 1995. január 12- én született. Férjem, Tibor akarta, hogy a szülésnél is jelen legyen. Sokat segített nekem, hogy mellettem volt a szülőszobában. A kórházban „babás szobában” kértem el­helyezést, ami azt jelentette, hogy napközben gondozhat­tam gyermekemet és bármi­kor megszoptathattam, ha éhes volt. Öt hónapos koráig csak anyatejet kapott, mégis könnyen megbarátkozott az „új ízekkel”, amit a főzelé­kek, gyümölcsök jelentették számára. Jelenleg is szopik még, és szeretném, ha ez az időszak sokáig tartanak. Minden érv a szoptatás mel­lett szól, hiszen kisfiúnk szé­pen fejlődik, kiegyensúlyo­zott, végigalussza az éjsza­kát. Szerintem a legideálisabb táplálék az anyatej a kisbaba számára, a szoptatás biztosít­ja az egészséges testi-lelki fejlődést. Dóczi Magdolna Siker, kalendáriumban elbeszélve A Békéscsaba Expón került elő­ször az olvasók kezébe, azóta a nagyvilág nyolcvan országában tanulmányozzák a külkereske­delmi kirendeltségek, a magyar kulturális intézetek, a nagy gaz­dasági lapok szerkesztőségei­nek munkatársai Békés megye Siker Kalendáriumát. A megye tíz sikeres cégét, az Agrimill Rt.-t, az Akvaline Rt.-t, a Békés Megyei Általános Épí­tőipari és Vállalkozási Rt.-t, a Gallicoop Rt.-t, a Kner Nyomda Rt.-t (Gyomaendrőd), a Mező- berényi Faipari Szövetkezetét, a Mezőhegyesi Cukorgyár Rt.-t, a Nova-Invest Kft.-t, az Orosglas Kft.-t, az Unicon Rt.-t bemutató kötet úttörő vállalkozás. A me­gyében először jelent meg a gaz­dasági élet sikeres szereplőit fel­vonultató gyűjtemény. Önkén­telenül adódik a kérdés, miért éppen ezek a cégek szerepelnek Békés megye Siker Kalendáriu­mában? — Természetesen erről ér­deklődnek legtöbben — vála­szolja Egri Sándor, a kötet ki­adója, a szolnoki székhelyű Nagy alföld Lap- és Könyvki­adó szerkesztője. — A sikernek ténylegesen sokfajta fokmérője lehet. A válogatás, a választás meghatározója maga az élet. A helyi szakemberek véleményét vettük figyelembe elsősorban, amikor véleményt kértünk a ka­maráktól, a megyei önkor­mányzat, az érdekképviseleti szervezetek munkatársaitól, a megye gazdasági életét jól is­merőktől. Senki sem állítja, hogy a kilencvenes évtized kö­zepén csak a most bemutatott tíz cég munkálkodik sikerrel Békés megyében, de az is tény, hogy ez a tíz vállalkozás való­ban sikeres, eredményes, min­denképpen a megye gazdasági élvonalába tartozik. — Könyvesboltban nem ta­lálkozni a szép kivitelű könyv­vel. Kik az olvasói? — A megye országgyűlési képviselői, a megyei önkor­mányzat tagjai és tisztségvise­lői, a megye polgármesterei, a főiskolák végzős hallgatói, a szakmailag érintett középisko­lák igazgatói, a megye könyvtá­rainak olvasói, Békés megye külföldi testvérmegyéinek ve­zetői, az illetékes minisztériu­mok, a kamarák vazérkara, két­száz Magyarországon dolgozó külföldi újságíró, akik negyven országot képviselnek és lehetne még folytatni a sort. Röviden: nagy eséllyel megkapta a Siker Kalendáriumot a megyében és az országban az, aki szakmai körökben számít. De ha valaki érdeklődik, annak szívesen megküldi a kiadó, ha levélben kéri, a postaköltség ellenében. (Az igénylés címe: Nagyalföld Szolnok Pf.: 199.5001). — Mi a célja egy ilyen Siker Kalendáriumnak? — Konkrét üzleti kapcsola­tok gondolatának ébresztése azokban, akikhez eljut a kalen­dárium. A másik szándék a könyv mottója: „Hogy jobban megbecsüljük értékeinket, a maradandó értéket alkotókat.” Sváb batyusbál Eleken Az Eleki Reibel Mihály Művelődési Ház és az Eleki Né­metek Egyesülete, valamint az Eleki Németek Kisebbségi Ön- kormányzata szombaton este 8 órától az eleki Sportcsarnokban hagyományos sváb bátyus bálát szervez. Topa Sándornét, a művelődési ház igazgatóját kér­deztük a hagyomány eredetéről és a programról. — Több évtizedes múltra te­kint vissza az eleki bátyus sváb bál, amit eredetileg télen tartot­tak. A Németországban élő ele­kiek azonban inkább ebben az időszakban látogatnak haza, így —tulajdonképpen az ő érdekük­ben — 1979 óta augusztusban tartjuk ezt a rendezvényt. A he­lyi hagyományőrző táncosok, csoportok műsora után a nyitó­tánc következik. Idén először nem eleki, hanem a vecsési né­met zenekar húzza majd a taipa- lávalót. Az ennivalót mindenki maga hozza majd a „batyujá­ban”, az italról pedig alkalmi büfé gondoskodik. A.Gy. Ki szellemeskedik Iváncon? Rém(ület) Kovácséknál Az alábbi fura eset Iváncon, az alig ezer lakosú Vas megyei településen esett. Izgalomban tartotta az ott élőket és a környező települések lakóit is. A hír eljutott a Vas Népe című megyei laphoz, melynek nyomán közöljük a történetet. Nem tudni, hogy milyen erők működnek az ivánci Kovács család otthonában, de az biz­tos, hogy ha így megy tovább, szép lassan az őrületbe kerge­ti valamennyiüket. Az erő vagy szellem mindenesetre tárgyakat dobál, gyakorta fülcimpákat pöcköl, kétszer pedig úgy megszaggatta a nyolcvannégy éves nagyapa ruháját, hogy az teljesen me­zítelenül, halálra rémülve, egy széken kuporogva várta, amíg a többiek hazaérnek. Legalábbis ezt állítják a ház­beliek. A kívülről takaros, kétszobás kis családi ház a meredek part­oldalba épült. Odabenn minden helyiségben vandál pusztítás nyomai. A rendőrség is kivo­nult, de egyáltalán nem értik a dolgot. A tettes ugyanis ezúttal láthatatlan. Nem hagy ujjlenyo­matokat, ám feldönti a szekré­nyeket, kettétöri a hamutartót, az idős házigazda sétabotját pe­dig az ablakkeretre helyezi úgy, hogy az egyetlen ponton van alátámasztva. A csilláron szét­tépett ruhadarabok lógnak, szinte minden ablak ki van tör­ve. — Először mi sem hittünk az ilyen dolgokban, azt gondoltuk, mindez a papa műve, akinek az orvos szerint súlyos agyér-el- meszesedése van. Az igaz, hogy leginkább vele történtek meg a dolgok, őt üldözi a leg­jobban ez a valami, de néhány napja mi is célpontok lettünk — mondja Kovács Árpád, a családfő. — Hogyan kezdődött? — Ültünk az asztal körül, egyszerre csak egy éles pendülést hallottunk, a hamu­tartó pedig, ami az asztalon feküdt, hirtelen úgy vált ketté, mintha karddal vágták volna szét. Ez még március végén tör­tént, ettől fogva kezdődtek a papával az események. — Még ugyanezen az estén a papa azzal fogadott bennün­ket, hogy valami állandóan le­veri a sapkáját — meséli könnyes szemmel Kovácsné, a háziasszony. — Huszonhatszor verte le, és közben a füleimet is állandóan pöckölte. De van esze a mocsoknak, mert amikor az egyikre rászorítottam a keze­met, a másikon kezdte — veti közbe közlékenyen Vince bá-„ esi. — A papa nehezen mozog, ráadásul vak, ezért akkor még nem nagyon hittünk neki — folytatja Kovácsné. — Ezután azonban nap mint nap történtek furcsa dolgok. A papa ment be a szobába, hogy szokása szerint este cseppentsen a szemébe, mi csak egy hatalmas durranást hallottunk, ő azt mondja, a szel­lem földhöz vágta. Ugyanez történt vele a vécén is. Azt hittük, direkt csinálja. Azután elszabadult a pokol. Azzal kez­dődött, hogy a férjem szerdán este éppen mosta föl a konyhát, amikor a papa bicskája, ami egyébként a betolt kredencfiók- ban volt, nagyot csattanva mel­lé esett a földre. — A kés valahonnan rézsűt a plafonból érkezhetett. A fiam, aki mögöttem állt, a látványtól egészen meg volt fehéredve — sorolja Árpád. Másnap este a papa egyszer csak kiabál, hogy nem tud bemenni a fürdőszobá­ba. A fiam sietett neki segíteni, de ahogy felkapcsolja a vil­lanyt, látja, hogy az én munkás­ruhám benne van a WC-kagy- lóban. Erre már én is odamen­tem, és bosszankodva kivettem belőle. Csakhogy ez még két­szer megismétlődött ugyanazon az estén anélkül, hogy bárki járt volna előzőleg a fürdő közelé­ben. Már lefekvéshez készültünk, amikor a konyhá­ból megint durranást hallot­tunk. Egy hamutartó esett le a földre, de nem tört össze, csak a benne lévő csikkek szóródtak szét. Ebben a pillanatban a pa­pa szólt, hogy valaki felkap­csolta a szobájában a villanyt. Megyek, hogy eloltsam, ekkor a konyhából megint egy csatta- nást hallottam. A kredencen állt egy sörösüveg, amiben szen­teltvíz volt. Az úgy bevágódott a sarokba, hogy cserepekre tö­rött. A papa megintcsak kiabált, hogy valaki felgyújtotta nála a villanyt, pedig határozottan emlékszem, hogy én eloltot­tam. Alig raktam ki a lábamat a konyhából, a hamutartó, ami a sparhelten állt, nagy csörömpö­léssel a szemközti középső ab­lakszemnek röpült és kitörte azt. Mit volt mit tenni, csak ne­kiálltam söpörni és feltörölni, hogy minél előbb kikotródjak a konyhából, hogy ne is legyen itt senki. Befejeztem, belépek én is a fürdőszobába, ahol a fele­ségem mosakodott, ebben a pil­lanatban az előszobában és a konyhában elszabadult valami fékevesztett erő. Röpült itt min­den. A ruhaszárító fregoli a nyi­tott ajtón keresztül zuhant ki az előszobába. Aztán elkezdődött a rumli a szobában is. Az abla­kok kitörtek, a képek leestek a falról, a falvédő kettéhasadt, a bútorok felborultak. Aztán kis ideig csönd lett. — Látom, hogy a retikülöm is ki van borítva, de nem talál­tam a pénztárcám — folytatja Kovácsné. — Aztán megleltük a pénzt, szét volt szaggatva. Megpróbáltunk lefeküdni, mert alig hittünk benne, ami velünk történik. De a szellem vagy ki tudja, mi, nem nyugodott. — Hozzánk vagdalta a pa­pucsot, a gyereket kétszer is le­rántotta az ágyról — veszi vissza a szót a családfő. — Ek­kor már nem győztem tovább, és áthívtam az egyik szomszé­dot. Elhűlt a csatatér láttán, nem nagyon hitte a dolgot. Amíg ő itt volt, nem is történt semmi. De alig tetté ki a lábát, újra kezdődött. Fejreállította a fotelt, mire mi visszaraktuk. Újra felborította. A gyerek is­mét odaugrott, megfogta az egyik karfáját, az a valami pe­dig hatalmas erővel húzta a má­sik oldalon. Én is odamentem segíteni, de ketten sem bírtunk vele, akkora erő volt benne. így ment ez egészen hajnali háro­mig. Reggel kihívtam a plébá­nos urat, és kértem, hogy szen­telje be a házat, és szenteljen meg bennünket is. Megtette, de amint elment, hatalmas robajjal ledőlt a ruhásszekrény benn a szobában. Szinte minden ruhát szétszaggatott és összedobált. Még a csillárról is lógtak. A pa­pa mindig mondta, hogy mi­lyen hatalmas erővel dogozik, de eddig nem hittünk neki... —De kicsoda? — Az öreg Plútónak nevezi. Szerinte hallja, ahogy nevet raj­tunk. — Tudja az elvtárs, én a fronton és az orosz fogságban együtt nem szenvedtem annyit, mint ettől a nyavalyástól. — De mégis, mire gyanak­szanak, mi lehet ez? — Nem tudunk másra gon­dolni, minthogy a mama szelle­me nem tud nyugodni. Hallani néha ilyenről. Tavaly július 15- én ment el, a papa többször mondta is, hogy hívja őt maga után. Nem vettük komolyan, de most nem tudunk más magya­rázatot. A két kezünkkel épí­tettük ezt a házat, egy élet mun­kája van benne. Előbb vagy utóbb még a fejünkre omlik az egész. Nem tudni, hogy mi jön még... * * * Megpróbáltuk visszaadni mindazt, amit nekünk a család bizalommal elmesélt. Mivel mi sem tudjuk, mi történt, nem mi­nősítjük az esetet, de holnap visszatérünk rá. Csala Péter (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents