Békés Megyei Hírlap, 1995. január (50. évfolyam, 1-26. szám)
1995-01-25 / 21. szám
Üzleti ajánlatok Német, asztalosműhellyel rendelkező lakberendező' cég — kapacitásproblémák miatt — olyan asztalosműhelyekkel keresi a kapcsolatot, melyek az általa készített rajzok alapján bútorokat és egyéb berendezési tárgyakat gyártanak. A keresett cég mérete nem mérvadó, 10— 20 fővel rendelkező, minőségi munkát végző asztalosműhely, vagy egy nagyvállalat egyaránt szóba jöhet. (330) Haszonjárművek alkatrészeit gyártó német cég stan- colt, esztergált, hidegsajto- lással, süllyesztékes kovácsolással készült darabok és öntvények magyarországi szállítóit keresi. (331) Német matracgyártó cég olyan magyarországi szövö- dékkel keresi a kapcsolatot, amelyek kenderszövetet készítenek. Keres továbbá olyan cégeket, melyek kender alapanyagú kárpittöltő anyagok gyártásával foglalkoznak. (332) Famegmunkáló gépek (pl. furnérprés, enyvfelhordó gép) gyártásával foglalkozó német cég gyártási kapacitásának bővítéséhez olyan kooperációs partnert keres, aki — vegyes vállalat formájában — a gyártás egy részét átvállalná. (333) Amerikában, Seattle-ben tevékenykedő élelmiszernagykereskedelmi vállalat, amely más nagykereskedőket és éttermeket lát el áruval, vásárolna Magyarországról konzerv- vagy szárított élelmiszertermékeket. Közvetlen kapcsolatot keres — közvetítők kiiktatásával — magyar élelmiszerexportőrökkel. (334) Glükózszirup, keményítő gyártásához vásárolna kukoricát litván cég. (335) Fa- és acélcsigalépcső-gyár- tókkal kíván kapcsolatot felvenni magyarországi gyártás céljából. (336) Fémmegmunkáló cégekkel keres kapcsolatot, magyar beszállításban lenne érdekelt. (337) ♦ A korábbi számainkban már hírül adtuk, hogy kamaránk a kapcsolatot az Olaszországban található Trevisói Kereskedelmi és Iparkamarával felvette. Részükről érkezett egy megkeresés, amit ezúton teszünk közzé: Olasz vállalat a következő termékek gyártására keres magyar vegyes vállalati partnereket: 1. Extruderek, présgépek, lemezegyengetők, kivágószerszámok. A gyártás körülbelüli gépigénye: daraboló fűrészgép, eszterga (L—3000 mm), CNC marógép, fúrógép, horonyvésőgép, osztókészürék, hegesztőgép, mérőgépek a minőség- ellenőrzéshez, híddaru (6000 kg teherbírással). 2. Élelmiszer-ipari gépek, berendezések gyártása (pörkölő, hűtő, keverő stb. gépek, berendezések). A gyártás körülbelüli gépigénye: daraboló, fűrészgép, présgép, élvágó, hegesztőgép, manuális plazmavágó, általános fúrógép, csúcseszterga (L—2000 mm), műhelyméret min. 2000 négyzetméter megmunkált alapanyag, rozsdamentes acél. Olasz cég képviselőt keres számítógéppel vezérelt maró- és gravírozó gépek értékesítéséhez magyarországi képviselet megalakításához. További információt kamaránknál tudunk adni az érdeklődőknek. GAZDASÁG 1995. január 25., szerda BMKIK Békés Megyei Kereskedelmi és Iparkamara Békéscsaba, Szabadság tér 16—18. Télefon: (66) 324-976, 442-311 Vetómagos vevőtalálkozó Mezőkovácsházán Hagyomány, hogy a tavaszi vetőmag-értékesítési szezon kezdete előtt a Pioneer Hi-Bred Magyarország Kft. beszámol az előző évek tapasztalatairól- és fájtaaján- lást tesz. Kedden délelőtt a mezőkovácsházi Új Alkotmány Mezőgazdasági Szövetkezet volt a házigazdája annak a vevőtalálkozónak, amelyet a dél-békési térség nagyüzemi szakembereinek, a gazdakörvezetőknek, a falugazdászoknak és a környék nagytermelőinek részvételével tartottak. A tanácskozásra meghívást kaptak még a Pioneer vetőmagok forgalmazói (dealerei), mint például a békéscsabai KITE, AGROKER, a Boti Bt., a Mezőhegyesi Ménesbirtok Rt. és Oláh Géza nagyvállalkozó. — A Pioneer két forrásra támaszkodik — mondta Varga Ernő, a cég Békés— Csongrád megyei képviselője — egyrészt az Országos Mezőgazdasági Minősítő Intézetre, amely 15 helyen végzett minősítő hibridösszehasonlítást, másrészt a saját rendszerünkön belül üzemi körülmények között végeztünk úgynevezett mel- lévetéses kísérletet. Ezen belül 1666 kísérleti parcellát vetettünk be az ország különböző térségében — más-más talajviszonyok mellett —, ahonnan 1309 adatot kaptunk vissza. E két forrás birtokában biztonsággal állíthatjuk, hogy a Pioneer hibridek minden éréscsoportban termés- és eredménytöbblettel rendelkeznek. A Békés megyei viszoA tanácskozásra meghívást kaptak még a Pioneer vetőmagok forgalmazói Archív fotó nyokhoz legjobban a Helga és Polka kukoricahibridek alkalmazkodnak, amelyek igen korai érésűek. Szintén a koraiakhoz tartozik a Juliana és a Stira, amelyek kiváló stressztűrő képességűek is. Középérésű a Colomba és a Marista. Késői tenyészidejű, de aki igazán nagy terméseredményt szeretne, annak a Florencia hibridet ajánljuk, amely 1994-ben is bizonyított — mondta végül a cég képviselője. A vevőtalálkozó második részében dr. Kasza Pál, a Békés Megyei Földművelésügyi Hivatal részéről „A műszaki fejlesztés támogatási lehetőségei a mezőgazdaságban” címmel tartott tájékoztatót a résztvevőknek. A bemutató kötetlen beszélgetéssel és vetőmagsorsolással zárult. H. M Építőipari kiállítás Kolozsváron A kolozsvári Expo Transilvá- nia kiállító és városrendező vállalkozás saját 3000 négyzetméter fedett és 20 000 négyzetméter szabadtéri kiállítófelülettel rendelkezik. Az évente bemutatásra kerülő „Ambient” névvel fémjelzett építészeti és lakberendezési kiállítással nyitják meg rendezvényeik sorozatát 1995. február 28-án nyitják meg. A kiállítókat az alábbi témakörben érdekeltektől várják: építőanyagipar; szaniter, gáz- és elektromos berendezések; hő- és klímaberendezések; belső- építészet, dekoráció. A British Private Sector Companies pályázatot hirdet az általuk támogatott program megvalósításához. Olyan diplomások jelentkezését várják —- korhatár nélkül —, akik az alábbi területek egyikén szeretnének egyéves angliai tanulmányokat folytatni 1995 őszétől: —közgazdász 4 fő, —gépészmérnök 1 fő, Kamaránk attól a szándéktól vezetve, hogy támogassa a kis- és középvállalkozásokat, s egyben erősítse a hazánk és a szomszédos országok között meglévő vagy éppen kialakításra váró gazdasági kapcsolatokat, speciális kiadvány forgalmazására vállalkozik. A kiadvány címe: Iránytű. Gyakorlati tanácsok kis- és középvállalkozásoknak. Alcímként viselik annak az országnak a nevét, amelyre vonatkozó anyagot tartalmaznak, nevezetesen Horvátország és Szerbia. Az olvasók az alábbi Kolozs megye kedvező gazdasági potenciálja, földrajzi fekvése és vállalkozói kapacitása révén vonzáspont a külföldi partnerek és beruházók számára. A Kolozs megyét is magában foglaló Erdély a romániai országos átlagnál magasabb gazdasági-társadalmi szintet jelentő megyét magába ölelő tartomány. Potenciális vásárlóik száma 9 millióra becsülhető. Amennyiben az ön cégének gazdasági és tevékenységi profiljával egybevágó e kiállítás, 1995. február elejéig jelezheti részvételi szándékát kamaránknál. — marketingmenedzser 3 fő, — szállítmányozási vezető 1 fő. A pályázat benyújtási határideje 1995. január 31. Alapvető feltétel a jelölt kiváló angol nyelvtudása, valamint a szakmai önéletrajz és két referencia- levél megküldése. Bővebb információt Zahorán Józseftől, a kamara főmunkatársától kérhetnek az érdeklődők. témakörökben kaphatnak tájékoztatást: külföldi tőkebefektetések jogi szabályozása; cégalapítás lépésről lépésre; export, import, vám; pénzügyek, bankműveletek; cégek működése; csőd stb. Úgy véljük, hogy a kiadványok konkrét segítséget jelenthetnek mindazoknak, akik az említett országokkal kívánnak gazdasági kapcsolatot kialakítani. E könyveket térítésmentesen tudjuk az érdeklődők rendelkezésére bocsátani a kamara épületében. Magyarok a dortmundi üzletember-találkozón Negyvenöt magyar vállalkozó vehet részt az Európa Parlament március 20—21-i, dortmundi, EP-EUROPARTE- NARIAT elnevezésű üzletember-találkozóján. Ezt az Európa Parlament nemzeti konzulensének megbízottja jelentette be kedden Nyíregyházán. A dortmundi részvételt a Magyar Vállalkozásfejlesztési Alapítvány megbízásából a Magyar Vállalkozói Kamara szervezi. A jelentkező hazai kis- és középvállalkozók költségeikhez 50 százalékos támogatást kapnak az Európai Unió Phare- programjától. Változások a kereskedelmi kapcsolatok szabályozásában 1995. január 1-jétől a magyar EU kereskedelmi kapcsolatok szabályozásában a következő változások következtek be: 1. Az ipari termékeknek (HS 25—97) az Európai Unióba irányuló magyar exportja — a textil- és textilruházati termékek, valamint az ÉSZAK hatálya alá tartozó acéltermékek kivételével — vámmentes és megszűntek a mennyiségi korlátozások. 2. A textil- és textilruházati termékeket illetően a 18 textiltermék-kategória mennyiségi kerete a textilkereskedelmi jegyzőkönyv II. számú mellékletében szereplő, átlagosan mintegy 4,5 százalékos növekedésen túlmenően, az EFTA- országok csatlakozása miatti kiigazításról parafáit levélváltásnak megfelelően további mintegy 25 százalékkal nő. A 11 bérmunka-kategória tekintetében a 3 EFTA-ország csatlakozása miatti pótlólagos növekedés átlagosan 11 százalék. A vámok a textilexportban 1995. január 1-jétől további 1/7-del csökkennek, így a tényleges vám 3/7-ét kell fizetni a vámoláskor, ha EUR 1 okmány kíséri az árut. Az EU Miniszteri Tanácsa 3036/94. számú rendelete értelmében a bérmunka-tevékenység valamennyi tagállammal való kereskedelemben 1995. január 1-jétől vámmentessé válik, eközben azonban a bérmunkáltatáshoz az EU-n belüli engedélyek megszerzésének a feltételei szigorodnak. 3. A magyar—EU társulási szerződés (ún. európai megállapodás) 3. sz. jegyzőkönyve hatálya alá tartozó acéltermékek esetében az alapvám 20 százaléka érvényesül 1995. január 1-jétől. 4. Az EU agrárkereskedelmi rendszerében az uruguayi forduló megállapodásait 1995. július 1-jétől vezetik be. Ez azt jelenti, hogy 1995. január 1 -jétől június 30-áig a társulási egyezményben egyeztetett agrárkereskedelmi rendszer marad fenn. A 3 EFTA- ország belépésével módosulni fog a rendszer, ez a változás azonban csak 1995. július 1jétől várható. Mivel a tárgyalások folyamatban vannak, 1995 első félévére az agrárkereskedelmi kedvezményekre autonóm intézkedéseket vezetnek be. Az európai megállapodásban, annak mellékleteibenf illetve azok módosításaiban szereplő kedvezmények valamennyi tagállamra, tehát a 3 új tagállamra is vonatkoznak. Ez érvényes a borkereskedelmi megállapodásra is, ahol 1995. január 1-jétől meghatározott termékekre az alapvám 40 százaléka érvényes, a palackozott bornál és pezsgőbomál a vámkvóta 7—9 százalékkal növekszik. A juhönkorlátozási megállapodást Magyarország 1995 első félévére meghosszabbította. 5. Az európai megállapodás származási szabályokkal foglalkozó 4. számú jegyzőkönyvének módosítása folyamatban van. Ennek értelmében a módosítás elismeri az eddigi magyar gyakorlatot, vagyis minimális megmunkálás, illetve feldolgozás elegendő a származó státus megszerzéséhez. Másrészről a bilaterális kedvezmények mellé a multilaterális komuláció lehetőségét is biztosítja hazánk, Lengyelország, a Cseh és a Szlovák Köztársaság között. A módosítás hatályba lépése 1995 első negyedévében várható. 6. A magyar import esetében 1995. január 1-jétől mindazon ipari termékek importjának vámja csökken, amelyek esetében van vám. Az 1 százalékos engedélyezési illeték, valamint a 3 százalékos statisztikai illetékből 1 százalék szintén eltörlésre kerül. Az ipari fogyasztási cikk import globálkvóta textil- és textilruházati plafonjai a 3 EFTA-ország csatlakozása miatt kiigazításra kerültek az alábbiak szerint: Érték millió USD-ben felsőruházat 67,5 rövidáru 7,1 egyéb ruházati és konfekciós termékek 42,3 méteráru 34,5 használt ruházat 18,7 7. Az agrár- és feldolgozott élelmiszer-ipari termékeknél 1995. január 1-jétől az engedélyezés eltörlésre kerül az uruguayi forduló megállapodásai szerint. Az EU-ból származó importforgalomban az európai megállapodás szerinti kedvezmények, illetve kvóták érvényesek. A borkereskedelmi megállapodás szerint a vám 1994-hez képest 10 százalékkal csökken, tehát az alapvám 70 százaléka érvényes, miközben a palackozott bor mennyiségi kerete 15 százalékkal, a pezsgőboré 5 százalékkal növekszik. Az uruguayi forduló és az EFTA-országok csatlakozása miatt Magyarország 1995 első félévére autonóm intézkedéseket vezet be az agrár- és feldolgozott élelmiszer-ipari termékek EU-ból való importját illetően. Specifikus vámkvóták kerülnek bevezetésre, amelyeket a Magyar Közlöny 1994. december 24-ei számában jelentettek meg. Az e feletti forgalomra az MFN (legnagyobb kedvezményes) feltételek (GATT-kvóták, illetve MFN-vámok) alkalmazandók. Készülj a békére! Pályázat Angliába