Békés Megyei Hírlap, 1994. december (49. évfolyam, 284-309. szám)
1994-12-03-04 / 286. szám
1994. december 3-4., szombat-vasárnap SPORT .BÉKÉS MEGYEI HÍRLÁP Kézilabda: vasárnap jön a Caola A házi gólkirály Százhalombattán Tovább gyengül az NB IB harmadik helyén álló Csaba Előre KC férfi kézilabdacsapata. Az együttes fiatal, 23 éves játékosa, Dögé Sándor, az NB I újoncához, a tabella utolsó helyén álló, Százhalombattai MÓL SE gárdájához igazolt. Az ősszel 67 góllal Békéscsabán házigólkirályi címet szerzett Dögé szombaton az NB I utolsó őszi fordulójában a tervek szerint már pályára is lép volt edzője, Skaliczki László csapata, a Komló ellen. Dögé egyébként a második békéscsabai kézilabdázó, aki az újonc élvonalbeli battai együtteshez igazolt, hiszen a nyáron Arató került a néhány hete az egykori világválogatott, Kovács Péter által irányított csapathoz. Ezúttal kissé szokatlan időpontban, vasárnap este 18 órakor rendezi — a válogatott programja miatti kéthetes szünet ' után — bajnoki mérkőzését a Békéscsabai NKC együttese. Az NB I-es női kézilabda-találkozón az a Zalaegerszegi Caola SE lesz a lila-fehérek ellenfele, amely a névadó, főszponzortól évente 18 milliós támogatást kap. Ennek megfelelően külföldről erősített is a klub, így Otus, Golovko és Radulovics is Katona Sándor edző rendelkezésére áll, igaz közülük csak ketten játszhatnak mérkőzésenként. Mit vár a jó erőkből álló vendégek ellen? — kérdeztük Tobak Lászlónét, a lila-fehérek mesterét. — A romániai előkészületi találkozók jól szolgálták a felkészülést a szünetben. Úgy érzem, nagy csatában a közönség hathatós támogatásával legyőzhetjük a vendégeket. Jó a hangulat a csapat háza táján, hazai környezetben nyerni szeretnének a lányok, hogy felzárkózhassanak a középmezőnybe. Tudjuk, a Caola egyre inkább összerázódik, a válogatott szélső, Utasi mellett az idegenlégiósok is kitűnő játékosok. Sajnos a hétközi edzések egyikén a fiatal Rúzs Molnár sérülést szenvedett, így rá nem számíthatok, de a többiek a rendelkezésemre állnak — fejezte be a szakvezető. A vasárnap a békéscsabai városi sportcsarnokban 18 órakor kezdődő mérkőzést a Cserepes, Kiss páros vezeti. Az egyesület vezetősége tájékoztatja a szurkolókat: aki a mérkőzésre lila vagy lila-fehér sálban érkezik, az ingyen mehet be a vasárnapi találkozóra. V. L. A túlzsúfolt, hideg szarvasi sportcsarnok margójára Pataki: megértem Novákot... Két nappal ezelőtt írtunk arról, hogy a nehéz sorozat eló'tt álló BSC Szarvas női kosárlabdacsapatának vezető edzője, Novák Gábor arról panaszkodott: ázsiai körülmények között készülnek a legnehezebb idei mérkőzéseikre. Nincs a szarvasi torna- csarnoknak öltözője, ráadásul nem fűtik fel „rendesen”, így 10—15 Celsius fokos teremben kell(ene) tréningezniük, ami nagyon hideg. Ráadásul négy edzésidőt egyszerűen elvettek tőlük egy hét alatt, így nem tudnak rendesen felkészülni a BEAC, a BSE elleni találkozóra. Megkerestük Pataki Györgyöt, aki az NB I B-s férfi kézilabdacsapat vezető edzője, egyben a sportcsarnok igazgatója, ő hogyan látja. — Elöljáróban: megértem és nem haragszom Novák Gáborra azért, mert így nyilatkozott. Megértem: félti a lányokat, hogy megfáznak a teremben, s mivel öltöző nincsen, kiizzadva indulnak haza gyalog, biciklin, ami újabb lehetőség a meghűlésre. Arról viszont én sem tehetek, hogy még mindig nem épült meg a csarnokhoz tervezett öltöző, s azzal is tisztában vagyok, ha a főiskolától kell bérelni öltözőt, az nagyon drága. Én, mint a kézilabdázók edzője tudom, a főiskola a szomszédos főépületében 4200 forintért adja a két sportolói és egy bírói öltözőt egy alkalomra, amit nehéz kigazdálkodni a szűkös egyesületi kasszából. Vagyis, mi kézilabdázók is hasonló cipőben járunk. — Ettől még hideg marad a sportcsarnok... —Miként az egyesületek büdzséje is szegényes, így a sportcsarnok költségvetési kerete is véges. Alig van már üzemelésre pénzünk, ezért választottuk azt, hogy az olcsóbb termálvízzel próbáljuk felfűteni a csarnokot. Azzal is tisztában vagyunk, hogy ettől nem lesz igazán meleg odabenn, de így ki tudjuk azt gazdálkodni, hogy a leghidegebb napokban, ha rácsatlakoztatjuk a gázfűtést is, akkor ki tudjuk fizetni a számlát, s akkor is lesz annyi meleg, ami a sportoláshoz, edzéshez kell. Most éppen 15—16 fok van a teremben, ennek elegendőnek kell lenni a mozgáshoz. Hogy megint a magunk példáját hozzam fel: éppen a kosarasok után edzenek a kézilabdás fiúk, s ugyanolyan körülmények között végezzük a feladatokat. — Arról is panaszkodtak a kosarasok, hogy a legfontosabb időszakban vettek el edzésidőt a csapattól... — Minden évben hagyomány már, hogy a főiskolások több sportágban megrendezik a Brunszvik Teréz Kupa eseménysorozatot, amely tény, kilenc órakór, éppen az ő edzésidejükben kezdődik. De sok száz szarvasi és más városbeli fiataltól nem vehetjük el a sportolási lehetőséget... Pénteken 13 órától rendeztük meg a Mikulás sportnapot, amire a kosarasok apraja-nagyja is meg volt híva. S minden sportág jeles képviselői, sportolók, vezetők, tanárok, szülők. Éppen nemrég lettünk nemzeti sportváros, s éppen azért, mert ilyen széles körű a sportélet nálunk. Ezeknek a fiataloknak, köztük az ő klubjuk versenyzőinek is szerveztük ezt az ünnepet, amelyre 480 meghívót küldtünk ki. Kérdem, ha sportváros vagyunk, hát hol tudtunk volna ilyen széleskörű ünnepséget rendezni? S mivel ez a csarnok nem kosárlabdacsamok, hanem városi sportcsarnok, így mindenkinek helyet kell biztosítani benne. A téli teremlabdarúgó-tornáknak is, hiszen azok a csapatok is szarvasiak. Mindezek annyi embert mozgatnak meg, hogy nem lehet nemet mondani rá. — Ez kevés vigasz egy első osztályú csapatnak, amikor sorsdöntő mérkőzésekre készül. —Ezt is megértem. Ám hozzátenném: a kézilabdázóknak reggel, a kosaras edzések előtt is van tréningjük, hét órától. Felajánlottam, hogy a mi edzésidőnket átadom, jöjjenek akkor. Ezt nem fogadták el. De most is él a felajánlásom: bármelyik ké- zilabdaedzés-időt szívesen átadjuk a lányoknak. Jómagam igyekszem mindig kompromisszumos megoldásokat keresni, s remélem a kosarasok is. Mert csak így tudunk egymás mellett élni. Csak legyünk egymással szemben toleránsak, megértők, s akkor ebben a szűkös anyagi világban megfér békében mindenki egymás mellett a város sportcsarnokában. Jávor Péter Szarvason maradt a Brunszvik Kupa Szarvason a Brunszvik Teréz Óvóképző Főiskola szervezésében négy intézmény több mint 200 hallgatója versenyzett a Brunszvik Teréz Kupáért. Ez a regionális sportesemény már csaknem húszesztendős múltra tekint vissza a Körös-parti városban. A házigazda BTOF mellett pályára lépett a mezőtúri és a békéscsabai főiskolának, valamint a Debreceni Agrártudományi Egyetem szarvasi főiskolai karának a csapata is. A küzdelmek reggel 8 órától folyamatosan zajlottak három színtéren. A lányok és fiúk négy sportágban versenyeztek. A férfi kosárladbát a DATE "csapata nyerte, míg a nőknél az óvóképző végzett az első helyen. A kispályás labdarúgás legjobbjának a DATE bizonyult, kézilabdában viszont az óvóképzős lányok arattak elsöprő győzelmet. Fokozta a verseny hangulatát a röplabdamix, amikor egy csapatban három fiú és három lány üthetett labdába. A két nem legjobban összeszokott sportolói a békéscsabaiak voltak. Az eredményhirdetésre tegnap délután került sor: a pontverseny alapján az idén a szarvasi óvóképzősök nyerték el a Brunszvik Kupát. Vida Szűcs Emese Teremben folytatják az NB I-esek Téli program hat felvonásban Nem először rendeznek kispályás labdarúgó téli tornát az NB l-eseknek. Mint 1991. február 1 -jén készült felvételünk is bizonyítja, Békéscsabán is megfordult néhány első osztályú együttes. A csaknem négy éve készült felvételünkön Csató Sándor vezeti a labdát, előtte az egykori csabai (ma szarvasi) Takó, a háttérben pedig Gulyás kapus Fotó: Gál Edit Az NBI-es labdarúgó yil liga képviselői meglő egyeztek Leskó Lászlóval, a paksi Po- peye Bt. vezetőjével az 1994- es téli teremlabdarúgó-bajnokság megrendezéséről. A liga 1.6 millió forintot (100-100 ezer forint jut a részt vevő csapatoknak) kapott a rendezőtől, aki ezen felül állja a csapatok utaztatási, szállás- költségeit, fizeti a terembérleteket, és a játékvezetői honoráriumot is állja. Az összes kiadás 4 millió forint körül lehet. A bt. természetesen több neves szponzort is „alkalmaz”. A támogatók neve fölfedezhető a csoportoknál. — A legfontosabb szempont a labdarúgást kedvelők kiszolgálása, az őszi idény „folytatása” teremben — mondta Leskó László. — Sajnos, Bodnár György nem válaszolt a megkeresésemre a televíziós közvetítésekkel kapcsolatban. Mégis akadt partner, a Duna TV és a helyi kábeltelevíziók sugároznak. Hatvanhat mérkőzésre kerül sor a bajnokság során tizenegy helyszínen — hangzott el a következőkben. Tíz szerződtetett játékosnak (akik az őszi idényben pályára léptek) feltétlenül meg kell jelenniük a mérkőzéseken. Ezt egy megállapodás rögzíti. A játékosokat serkentheti a 850 ezer forintos összdíja- zás. A győztes csapat 350 ezer forinttal gazdagodik. Új játék- szabálvokat is alkalmaznak, a mérkőzéseken pedig NB I-es bírók működnek közre. Minden apró részletről a szurkolók a torna helyszínein árusított műsorfüzetből tájékozódhatnak. A Diadora-Nemzeti Sport ' Kupa, az 1994-es teremlabdarúgó-bajnokság menetrendje: December 3„ BIZT(onsá- gos)ATOM csoport (Paks), 17 óra: ÚTE-Novabau—Stadler FC. 18 óra: Ferencváros— PMSC-Fordan. FIRHANG csoport (Szolnok), 17 óra: Békéscsabai Előre ÉC—Debreceni VSC. 18 óra: Kispest-Honvéd FC— Csepel-Kordax. AVANTI csoport (Győr), 17 óra: Vác FC-Samsung— BVSC-Dreher. 18 óra: Vasas SC—ETO FC Győr. CSONKA ÉS TÁRSA csoport (Zalaegerszeg), 17 óra: EMDSZ-Soproni LC—Nagy- kanizsai Olajbányász. 18 óra: Zalaegerszegi TE—Parmalat FC. December 7., BlZT(onsá- gos)ATOM csoport (Pécs), 17 óra: Stadler—Pécs. 18 óra: Új- pést—Ferencváros. FIRHANG csoport (Debrecen), 17 óra: Kispest— Békéscsabai Előre FC. 18 óra: Debrecen—Csepel. AVANTI csoport (Budapest, Fáy u.), 17 óra: ETO FC—Vác. 18 óra: Vasas— BVSC. CSONKA ÉS TÁRSA csoport (Zalaegerszeg), 17 óra: Sopron—Parmalat. 18 óra: Zalaegerszeg—N agykanizsa. December 10., Biztonságos )ATOM csoport (Paks), 17 óra: Újpest—Pécs. 18 óra: Ferencváros—Stadler. FIRHANG csoport (Szeged), 17 óra: Kispest— Debrecen. 18 óra: Békéscsabai Előre FC—Csepel. AVANTI csoport (Százhalombatta), 17 óra: Vác— Vasas. 18 óra: BVSC—ETO FC. CSONKA ÉS TÁRSA csoport (Székesfehérvár), 17 óra: Zalaegerszeg—Sopron. 18 óra: Nagykanizsa—Parmalat. December 14., ZALAKE- RAMIA középdöntő csoport (Zalaegerszeg), 10 óra: Zalaegerszeg—Stadler. 11 óra: Nagykanizsa—Pécs. 12 óra: Sopron—Újpest. 14 óra: Parmalat—Ferencváros. 15 óra: Nagykanizsa—Stadler. 16 óra: Zalaegerszeg—Pécs. 17 óra: Parmalat—Újpest. 18 óra: Sopron—Ferencváros. ACOMP középdöntő csoport (Békéscsaba), 10 óra: Csepel—Vác. 11 óra: Debrecen—Vasas. 12 óra: Kispest— BVSC. 14 óra: Békéscsabai Előre FC—ETO FC. 15 óra: Debrecen—Vác. 16 óra: Kispest-Vasas. 17 óra: Csepel— ETO FC. 18 óra: Békéscsabai Előre FC—BVSC. December 17., ZALAKE- RÁMIA középdöntő csoport (Székesfehérvár), 10 óra: Parmalat—Stadler. 11 óra: Zalaegerszeg—Újpest. 12 óra: Nagykanizsa—Ferencváros. 14 óra: Sopron—Pécs. 15 óra: Nagykanizsa-Újpest. 16 óra: Zalaegerszeg—Ferencváros. 17 óra: Parmalat—Pécs. 18 óra: Sopron—Stadler. ACOMP középdöntő csoport (Szolnok), 10 óra: Csepel—Vasas. 11 óra: Debrecen—BVSC. 12óra: Kispest— ETO FC. 14 óra: Békéscsabai Előre FC—Vác. 15 óra: Csepel—BVSC. 16 óra: Kispest— Vác. 17 óra: Debrecen—ETO FC. 18 óra: Békéscsabai Előre FC—Vasas. A selejtező-csoportokból a csapatok magukkal viszik az eredményeiket a középdöntő csoportküzdelmeibe. A döntő tervezett játéknapja december 19., ekkor Székesfehérvárott küzdenek a csapatok. A műsor: 15óra:ZALAKE- RÁMIA csoport győztese— ACOMP csoport 2. helyezettje. 16 óra: ZALAKERÁMIA csoport 2. helyezettje—ACOMP csoport győztese. 17 óra: „Meglepetés-mérkőzés”. 18 óra: találkozó a 3. helyért (a korábbi két összecsapás vesztese). 19 óra: a döntő (a két győztes erőpróbája). / Újra a Debrecen ellen, de most teremben Mint a fentiekből is kitűnhet, ma Szolnokon lép pályára a Békéscsabai Előre FC, s az első játéknapon mindössze egyetlen mérkőzést játszik. Mégpedig az a csapat ellen, amelyikkel szemben a hét közepén éppen Magyar Kupa-mérkőzésen lépett pályára, akkor még a zöld gyepen. S ha szerdán ki is kaptak, mégis a lila-fehérek jutottak tovább a nyolc közé a kupasorozatban. Ám most teremben méri össze tudását a két csapat. Az elutazás előtt arról kérdeztük Pásztor József vezető edzőt, hogy miért jó a csapatnak ez a téli teremkupa-sorozat, s kikből áll majd a csapat? — Nem sok időnk maradt átállni a teremjátékra — mondja Pásztor Jó széf ve. zető edző —, ám pénteken a csabai főiskola tornacsarnokában mégis kipróbáltuk, mire lehet képes a csapat kispályán, parketten. Á többszörös békéscsabai terembajnokot, az Unicum gárdáját hívtuk ki, s 11—4-re nyertünk ellenük. Az a célunk a hatkörös sorozatban, hogy felszabadultan játsszon a csapat, bízunk abban, hogy közönségszórakoztató mérkőzéseket láthatnak a kilátogatok. Nem azt tartjuk legfontosabbnak, hogy nyerjünk, annál is inkább, hiszen papíron a Kispest és az Újpest nagyon jó kispályán is, hanem bízunk egy jó buliban, kikapcsolódásban. De természetesen nem mondunk le a győzelem lehetőségéről sem. , A Békéscsaba kerete a teremtornára: Baji, Udvarácz (kapusok); Mracskó, Szenti, Kovács, Fodor, Csató J., Horváth L., Kasik, Major, Kiss J., Varga M., Gyura (mezőnyjátékosok). (JÁVOR) Közéleti napilap. Főszerkesztő: dr. Árpási Zoltán. Felelős szerkesztő: Niedzielsky Katalin, Seleszt Ferenc. Kiadja a Népújság Kft. Felelős kiadó: Andreas Günther és dr. Tóth Miklós ! , ! ügyvezető igazgatók. Szerkesztőség és kiadó: 5600 Békéscsaba, Munkácsy u. 4. Levélcím: 5601 Békéscsaba. Pf. 111. Telefonszámok: központ (66) 450-450; főszerkesztő: (66) 446-242; ah£. nri/rc Yfrpvn UIDI i í) sPortrovat: 451-H4; telefax: (66)441-020. Kiadói telefonszámok: (66)441-545; hirdetés: 441-311; telefax: 450-198; terjesztés: telefon/fax (66) 453-710. Az előfizetők részére terjeszti Kl1\£/o MLIiIlI fl 1 KLAf a Népújság Kft. az. ügynökségein keresztül. Árusításban terjeszti a „DÉLHÍR” Rt. Békés megyei üzeme. Békéscsaba Szabadság tér 1—3. Telefon (66) 443-106 és egyéb terjesztő U---------------------------------------------1 szervek. Előfizethető a kiadónál (5600 Békéscsaba, Munkácsy u. 4.), valamint a területi ügynökségeknél és a kiadó kézbesítőinél közv etlenül, postautalványon és átutalással. Előfizetési díj egy hónapra 375 forint. Készül: a Kner Nyomdában, Békéscsaba, Baross út 9—21. Vezérigazgató: Balog Miklós. HU ISSN 12151068