Békés Megyei Hírlap, 1994. október (49. évfolyam, 232-257. szám)

1994-10-27 / 254. szám

MEGYEI HÍRLAP Egy szőke asszonynak! Sajnálom, de én nem az va­gyok, akire Te gondolsz! Fehér Szegfű *** Fehér Szegfűnek! Azt hittem, könnyű lesz a válás, Elmúlt minden, ami szép. És kiderült: nem sikerült, Nem múlt el semmi még. Anikó Anikónak! Mivel nem ismerjük még egymást, így nem érhet csaló­dás. Sem Téged, sem engem! Szerintem így is találkozha­tunk! De csak ha Te is így gondolod! Fehér Szegfű Fehér Szegfűnek! Köszönöm a gyönyörű ver­seket, amiket írtál, és a szívem azt súgja, hogy nekem szól­nak. Az én arcom is nedves a könnyeimtől, amikor újra és újra elolvasom őket. Amit Te érzel irántam, én is ugyanezt érzem. Szeretlek, és nagyon hiányzol. Én most válaszolok először, az előző nem én vol­tam. Neved kezdő betűi: M. B.? Ha az vagy, akire gondo­lok, kérlek, válaszolj, ha nem, akkor nagyon sajnálom. ¥¥¥ „Egyetlen mazsolám” Problémám, elfoglaltsá­gom ellenére is folyton azon gondolkodom, mivel bántotta­lak meg ennyire! Hogyan le­hetséges így a megértés? Meg­érett egy kimerítő beszélgetés! „Almomban hozzád futok” *** Drága! Találkozunk mi még. Hol­nap vagy később, vagy nem tudom, mikor, de jönni fogsz, s én várni foglak Téged valami­kor. ITH, ÉS NEM EGY ASSZONY, AKI VÁLASZOLGAT NEKED * ¥ ¥ Két könnycsepp Az vagyok, akinek az üze­netek szóltak. Kedvesem, az égre törő fecskékkel, a tova tűnő felhőkkel üzentem én, hogy mondják meg néked, mi­lyen nagyon-nagyon szeretlek .téged. Veled vagyok TARKA OLDAL 1994. október 27., csütörtök A legkedveltebbek. Alsó képünkön a híres Black Eagle Fekete Sas a Fehér Hollóban A Corvo Bianco magyarul fehér hollót jelent. Az ötletet az adta, hogy a tíz éve bein­dult családi vállalkozás olyan sokféle háttérrel ren­delkezett, oly’ ritka volt, mint a fehér holló. A cipő­gyártáshoz olasz anyagot használtak fel, ezért választot­tak nevet üzletüknek a kül­földifKíi tner dallamos nyelvén. A bakancsőrületnek adózva nem kis kockázattal vágott bele a Corvo Bianco első saját ter­mékének, egy különleges ba­kancsnak a megtervezésébe, gyártásába. A lábbeli, amely a Black Eagle — Fekete Sas — neéet kapta, tarolta ,Jbakancspia- con” ,s ma már kelendőholmi. Kiselefónt a cipőcske talpán Tombol A Corvo Bianco hallatán egyébként ma már nemcsak ci­pőre kell gondolnunk. A négy­öt évvel ezelőtti profilbővítés­nek köszönhetően előbb külön­böző kiegészítőket, táskát, övét árultak, de ma már az üzletház felső szintjén a sportruházat „tört az élre”. Alkalmi manö­kenünk a papucstól kezdve a Fiúk, lányok, tinédzserek, de még a tipegő apróságok is egyazon divatnak hódolnak mostanában: bakancs nyáron (vászonból, ravasz módon szellősre készítve), bakancs télen, bakancs az ifjú hölgyek karcsú lábára, bakancs nadrághoz, szoknyához, suliba, buliba... szóval tombol a bakancsőrület! Békéscsabán, a Corvo Bianco Andrássy úti üzletházában járva meg kellett állapítanunk, rend­kívül sokféle, divatos lábbelik kínálják magukat. Termé­szetesen ez a viselet sem kötelező; Dinya Lászlóné, az üzlet vezetője őszintén bevallja, sem most, sem később nem húz a lábára bakancsot, mert nem az ő stílusa. Nem kell tehát megijedniük azoknak, akik idegenkednek az effajta láb- ravalótól, nyugodtan vegyék fel azt a cipőt, csizmát, amelyet ízlésük szerint szívesen viselnek. Választékuk sem korlátozódik csupán a bakancs megannyi változatá­ra, a polcokon felfedezhető a lapos és tűsarkú, rövid és hosszú szárú csizma többféle színben. De visszatérve a bakancshoz: a fiatal (és még fiatalabb) korosztály lábbeli­viseletében most és a következő szezonokban egyértelmű­en ez a holmi viszi a pálmát. a bakancsőrület! melegítőn, pólón át a ma oly’ divatos ’sportdzsekikig megta­lálta magának a teljes öltözéket. Dinya Lászlónétól megtud­tuk, hogy az üzletben 80-90 szá­zalékban távol-keleti holmik közül választhat az érdeklődő, ám ezeknek a termékeknek semmi közük a tömegével ha­zánkba érkező bóvlikhoz. Ugyancsak a megbízható­ság jellemzi a chilei, az olasz cikkeket, s várható, hogy a jövőben megjelennek a spa­nyol áruk is. A Corvo Bian­co egyébként már elké­szítette a tavaszi kollekció­ját, és dolgoznak a jövő esz­tendő nyári, őszi, téli divat­jának összeállításán. A fiatalok kedvelt holmijai: divatos dzsekik sokféle felirattal Pegazus—posta A szív fuvallatát „cenzúrázni” kell Rovatunkba elsősorban fiatal, kezdő toliforgatók irodalmi próbálkozásait várjuk. A legjobb alkotá­sokból — lehetőségeinkhez mérten — közlünk részleteket. „Idén leszek huszonöt éves. Szüleimmel és tetvéreimmel élek egy kis faluban, Kétsop- ronyban. Hobbym a versírás, mellyel a családot és a baráto­kat szoktam megörvendeztetni. Kérem, olvassák szeretettel, és ítélkezzenek verseimmről” — írja bemutatkozásképpen L. D., aki két alkalommal összesen ti­zenöt költeménnyel kereste meg szerkesztőségünket. A beküldött versek többsége a szerelemről szól, melyekből kitűnik: szerzőjük romantikus lélek. L. D. a szavak varázsával kívánja mind tökéletesebbre formálni az áhított idillt, a betel­jesülő boldogságot. Próbálko­zása során külön világot épít, ahol „álmodozni rólad csoda­szép" , ahol „a tekinteted egy szikrázó varázs”, ahol „sétá­lunk majd a réten, a legnagyobb hóesésben, / kézenfogva mint a boldog szerelmesek, / akik együtt, még egy hóvihart is tú­lélni képesek!"... stb. L. D. sorai rokonszenvet árasztanak, ám a szerelem ön­magában egy boldogító álla­pot, ahhoz, hogy jó verset „te­remjen”, több eredetiséggel kell kezelni a kínálkozó inspi­rációkat. A szív fuvallatát nem érdemes „cenzurázatlanul” papírra önteni. Forgószelet kell fakasztani, mely ott hely­ben (és persze az olvasóban) felkavar valamit. A tizenöt vers közül a Ha sírni látlak című a legsikere­sebb, ám bízzunk benne: képes lesz Ön még ennél is jobbra. Csak intermezzo volt? Johnny Depp és Kate Moss is­mét fülig szerelmesek egymás­ba —jelentette a londoni Wenn színészügynökség. A brit top­modell ugyanis kétségbe esett, amikor meghallotta szerelme randal írozását. Az ifjú sztár meglehetősen italos állapotban szétverte egy New York-i szál­loda berendezését, a rendőrség megbilincselve szállította el. A 30 éves színész ellen büntetőel­járás indult. A kínos incidens azonban nem rombolta szét kapcsolatukat, a pár közös la­kást keres Londonban. Mese gyerekeknek A búbos pacsirta meg a rezgóíű Valamikor réges-régen, a vi­lágnak kezdetén csakis a macskának volt olyan kifino­mult szimata, hogy könnyedén megtalálta a zsákmányt. Egyszer aztán azt gondolta magában a kutya: „Szerencsés fickó ez a kandúr, mindig talál harapnivalót, mert megérzi a szagát.” Elhatározta, megkéri a macskát, tanítsa meg őt is erre a különös tudományra. A macska bele is egyezett. A kutya a macskához költö­zött, és a macska oktatni kezd­te őt. Néhány nap múlva a ku­tya gondolt egyet. Elég már a tanulásból, hiszen már min­dent tud. — Itt az ideje — mondta a kutya a macskának —, hogy hazaköltözzek. Már képes va­gyok megszerezni az élelmet, ha az orrom után megyek. — Á, még nem ismered a tudomány minden csínját-bín- ját! —mondta a macska.—foly­tatnod kellene még a tanulást! De a kutya nem engedett a negyvennyolcból. Hát jól van — mondta végül a macska —, elengedlek, de csak holnap. Másnap korán reggel azt mondta a macska a párjának: — Ha a kutya felébred, és keres engem, mondd neki, hogy vadászni mentem. Jöjjön utánam! Nagyon kíváncsi volt a macska arra, hogy mit sajátí­tott el a kutya a tanulóidőben, és szerette volna levizsgáztatni. Úgy is lett. A kutya meg­kapta az üzenetet. Szaglászott kicsit, szimatot fogott, és ment a nyom után. Az erdőbe érke­zett. Ment, mendegélt mind­addig, amíg oda nem ért, ahol pár perccel előbb elbújt a macska. A nyomot ügyesen eltüntette maga után, hiszen az egyik kőről a másikra ugrott, míg végül fölmászott egy tere­bélyes fa tetejére. Ott aztán megbújt a sűrű ágak között. A kutya azonban lelemé­nyesen mindig megtalálta a nyomot, s odaért ő is a nagy fához. Ott bizony zavarba jött. Nem tudta, mitévő legyen. Körülszaglászta a fát tíz­szer, százszor. Nézett jobbra, nézett balra, de képtelen volt kiszaglászni, hogy hol van a macska. Az meg fölülről figyelte a kutyát. Amikor megelégelte a játékot, leszólt a fáról: — No, hát hol vagyok? Lá- tod-látod, ez azért van, mert elveszítetted a türelmed, és ab­bahagytad a tanulást. A földön már kiszimatolod a zsák­mányt, de ami a fán van, azt már képtelen vagy megszerez­ni! Siettél, s elhamarkodtad a dolgot. Nem taníthattalak meg mindenre — mondta a magyka. A kutya, farkát behúzva, megszégyenülten elsomfor- dált, s így a kutyák máig sem tudnak fölmászni a fára a macskák után. (Ukrán népmese) Egy kis búbos pacsirta szállt, szálldogált a hatalmas rét fölött, mígnem meglátott egy tő rezgőfüvet. Odasereglett mellé a társai, mire ő felbá­torodott: — Azt a füvet én gyökeres­től kihúzom — mondotta het- venkedve a többi madárnak. A fű nagy volt, a búbos pa­csirta kicsike. A madarak nem hitték, hogy boldogul. —: Gyönge vagy te ahhoz, csúfolták. Erre a kicsi pacsirta megmér­gesedett, s leröppent a fáról a fű mellé. Csőrébe vette a rezgőfű szárát, s nagyot rántott rajta. A fű meg sem rezdült. — Minek erőlködsz, hiszen úgy sem bírsz vele — mond­ták a madarak. De a búbos pacsirta csak nem tágított. Próbálta joggról, próbálta balról. Mikor ötöd­szörre rugaszkodott neki, a fű szára elszakadt, a kis pacsirta pedig hanyatt esett. A mada­rak úgy kacagtak, majd lefor­dultak a fáról. Elszégyellte magát erősen a búbos pacsirta. De nem akar­ta megvallani, hogy felsült. Hencegve azt csicseregte hát: — Én is így akartam! Én is így akartam! Azóta nem hisznek a búbos pacsirtának. Kolozsvári Grandpierre Emil A kutya és a macska

Next

/
Thumbnails
Contents