Békés Megyei Hírlap, 1994. október (49. évfolyam, 232-257. szám)

1994-10-20 / 248. szám

TARKA OLDAL 1994. október 20., csütörtök £ \ © Józsinak Vésztőre Drága Vukom! Ha könnybe borul szemed, szomorú vagy és magányos, Vagy ha nem tudod éppen elviselni a világot, Erezd, hogy fogom a kezed, s veled vagyok, És tudd, hogy VALAKI szeret, SZERET nagyon. Ha túl messze van, mit el akarsz érni,s nem tudod, És irigyeled a másikat, aki tovább jutott, De történjen bármi, én veled vagyok, S VELED maradok, ha Te is akarod. Elszáll a szó, de az érzés megmarad—SZERETLEK! Mindaddig jó, míg megtalál­lak, ha kereslek. Értsd meg hát, hogy a szívem ért hozzád, Soha nem szerethetsz mást. Ne kutass tovább, megtalál­tad, kit kerestél. Nélkülem úgy is minden csatában elesnél. Inkább SZERESSÉL, hisz úgy akarom, Én is szeretlek majd, ha Te is akarod. Csókollak. Tás és a Vukok Ibolya Két hete hiába kereslek, nem tudok találkozni veled. Lehet, elköltöztél már!? Nagyon ked­ves, aranyos nő vagy. Szeretnék veled együtt élni. Ismered ezt a dalt? „Véletlenül ismertelek meg, véletlenül megszerette­lek” — és ez így igaz. Nagyon szeretlek. Üzenj a Szívküldivel! Gyuláról: Jóska * * * Tamásnak! Kár, hogy elmúlt a nyár. Azt hiszem, ez volt a legszebb nya­ram, mert a közeledben lehet­tem. Sajnos, nincs folytatás, mert Te nem akarod. Drágám! Légyszíves írd meg a ke­resztnevedet, vagy csak a kez­dő betűjét, hogy tudjam, ne­kem szól-e az a sok piros rózsa az ünnepünkre. Tisztelettel: Egy asszony *** „Mert szemben ülsz velem...” ...és „ezres tempóval” zúg­tunk le Veszélyre, és oly gyö­nyörű volt, mint egy álom, s kértelek —, ne ébressz fel. Azt mondtad, az csak úgy lehetsé­ges, ha soha többé nem talál­kozunk. Amikor végső ál­momra térek, akarom, hogy tudd: az életemnél is jobban szerettelek. * * # A Kisvirágnak Nekem te még mindig a leg­fontosabb vagy, ha te vagy az, akire gondolok. írj valamit, amiről biztosan felismerhet­lek. Kertész legény Fehér Szegfűnek! Lehet, hogy én nem az va­gyok, akire Te gondolsz, ezért kérlek, írj magadról valamit. Elválni könnyű, de feledni nehéz. A szív az útra ezerszer visszanéz. Lehet, hogy könnyen, kacagva búcsúzunk, Mégis fáj, hogyha találko­zunk. Te akkor búsan lesütöd szemed, Az Isten tudja, erről ki tehet. Százszor megállnák mégis tovább mész, Elválni könnyű, de feledni nehéz! Anikó •#-*¥ Nándinak Sarkadra Október 19-e van. Re­méljük, hogy jól vagy. Üd­vözlünk. Pénteken gyere, vá­runk. Puszi! Puszi! „A család” ¥ ¥ * Egy fradista srácnak Tarhosra Ne hallgass az emberekre, osak a szív szavára. Akárki is szól utánad, ne nézz soha hát­ra. Menj előre egy úton nevet­ve, vagy sírva. Az élet úgyis úgy lesz, ahogy megvan írva. 3,4,6,9,13. Egyre több levél érkezik Szívküldi rovatunkba. A feladók közül nagyon so­kan egész oldalas vagy még annál is hosszabb üzenetek közvetítésére kérnek bennünket. Eze­ket sajnos helyhiány mi­att nem tudjuk közölni. Arra kérjük tehát Olva­sóinkat, öt-tíz kézzel írt sornál ne legyen több az üzenetük, hogy mások­nak is maradjon hely kí­vánságaik közreadására. Köszönjük. A könyvben lelepleződik a walesi hercegnő és testőre közötti viszony FEB-fotó Botrány a Buckingham-palotában Avagy: Igaz-e A szerelmes hercegnő esete Hewitt testőrrel? elé ne tárja intim dolgaikat. Meglehet, sokak szemében el­veszítette tiszti és úriemberi rangját, az angolok többsége ugyanis hivatalosan megveti —bár nem annyira a csábítót, inkább a locsogót ítélik el. A könyvet viszont veszik, mint a cukrot, olvassák és csámcsog­nak rajta. Az árulóból pedig gazdag ember lett. Az osztrák Neue Kronenzeitung cikke szerint a Bloomsbury Kiadó­nak megérte, hogy 50 millió Schillingnek megfelelő összeget fizessen a storyért. S nyilván jól járt Hewitt is, mert a korábban mindig krónikus pénzzavarban szenvedő, a hadseregből menesztett ex- gentleman most a kiadó előle­géből egy 14 hektáros birtokot vásárolt. A Buckingham Pa­lotában keltezett nyilatkozat így hangzik: „Nem pazarol­juk az időnket arra, hogy hol­mi szennyes könyvecskére re­agáljunk.” Lady Di egyik ba­rátnőjének említette, hogy az egész ügy Hewitt fantáziájá­nak szüleménye, de hivatalos még nem tiltakozott a bot­ránykönyv ellen. A Kronen­zeitung újságírója egyébként megjegyzi: ha valóban igaz lenne a szerelmi történet, a házasságtörés bűntettéért Di­anának — mint a brit trónörö­kös hitvesének — és szerető­jének egy ősrégi törvény értel­mében halálbüntetés járna... Niedzielsky Katalin Lady Di ismét címlapstory. Bontosabban az a botrány­könyv, amely október elején jelent meg Angliában. A nyu­gati sajtó egybehangzó véle­ménye szerint gyengén meg­írt ponyva, mégis az év best- selíerje lehet. „A szerelmes hercegnő” című művet 75 000 példányban adták ki, és órá­kon belül elkapkodták. A szerző Anna Pasternak, Boris Pasternak író unokája, de nem is ez az érdekes, hanem James Hewitt személye, aki azt állít­ja, hogy gyengéd szálak fűz­ték Diana hercegnőhöz és szerelmi élményeit meséli el a kötetben. Hewitt testőrként került a királyi házhoz, hat évvel ez­előtt a kis hercegeket tanítot­ta lovagolni és így ismerke­dett meg Dianával, akit állí­tólag hamar meghódított charme-jával, úriemberhez méltó viselkedésével. Ez utóbbi és a legendás katonás becsület sem gátolta meg ab­ban, hogy most nyilvánosság Hewitt 50 milliót nyert... Cindy türelmetlen Alig két hónappal azután, hogy a híres házaspár, a film­színész Richard Gere és a szu­permodell Cindy Crawford egy londoni napilapban igen hatásos nyilatkozatot tett, hogy elejét vegyék a bajbaju­tott házasságukról terjengő pletykáknak — az átmeneti csend után újra beindult a szó­beszéd. Ezúttal — igaz, névtelenül — azok szivárogtattak ki híre­ket a harmadik házassági év­fordulójukat ünneplő házas­párról, akik jól ismerik mind­kettőjüket. Azt beszélik, hogy bár a 45 éves Gere-nek esze ágában sincs elválni a gyönyö­rű Cindytől, a gyereknemzés nem szerepel a tervei között. Márpedig éppen ez az oka há­zasságuk elhidegülésének. A 28 éves Crawfordnak rá kellett döbbennie arra, hogy ha férje bele is egyezik a gyermekál­dásba, közel 50 éves lesz, mire a baba megszülethet. Mindez egyelőre természetesen csak spekuláció, melyre az érintet­tek mély hallgatással reagál­nak. Megfigyelők szerint a bájos Cindy egyébként mostanában gyakran mutatkozik a New York-i éjszakában egy Rande Gerber nevű, 30 év körüli, jó­képű bártulajdonos társaságá­ban. Hiába, vannak még örök életű mondások, mint az ide­vágó: nem zörög a haraszt, ha nem fújja a szél... Simpson-örület Ameri­kában. Megkezdődött a gyil­kossággal vádolt O. J. Simpson sportoló és színész gyilkossági pere Los Angelesben. Ameriká­ra jellemzően ebből is üzletet csinálnak néhányon. Kapható póló a színész fotójával, gom­bok, poszterek, fejpántok, sap­kák. Ezek körül is különlegesség az az ing, melyen a rabszámát is feltüntették a letartóztatottnak Mese kicsiknek A tigris és a datolya Réges-régen, amikor még a kő is lágy volt, élt egy szegény ember., Egy szál fia volt, az is olyan teddide-teddoda legény, hogy az apjának eleget főtt a feje miatta. Azt gondolta egy­szer: , Asszony kellene a máié fiam mellé, ügyes, dolgos, ta­karos, aki egy kicsit helyrebil­lentené az eszét." Hanem ilyen asszonynakva- ló csak nem akadt a környéken. Telt-múlt az idő. Egy nap aztán odaadott a fiának egy rézpénzt, és azt mondta neki: — Eredj el fiam a vásárba, vegyél ezen a pénzen nekünk élelmet, a tehénnek takar­mányt, a tyúkoknak szemet. Magában pedig azt gondol­ta: ,,Él át ha megokosodott az­óta a fiam! Lássuk, hogyan boldogul!” Ment a legény a vásárba, nézegette a portékát. Akkor látta, hogy egy rézpénzért csak egyféle dolgot adnak: vagy élelmet, vagy takarmányt, vagy szemet. Törte a fejét, va­karta a füle tövét, nem tudta mitévő legyen. Arra haladt egy lány, vízért ment a kútra. Oda­szólt a legénynek: — Hát ne­ked meg semmi dolgod? Mit álldogálsz itt, mintha a földbe nőttél volna? — Nagy dologban járok én —felelte a legény. —De meg kell előbb fontolnom alapo­san. Egy rézpénzt adott apám, vegyek rajta nekünk élelmet, a tehénnek takarmányt, a tyú­koknak szemet. De ezen a pén­zen nem adnak mind a hármat, csak egyfélét. Most aztán nem tudom mit tegyek. — Megmondom én, mitévő légy! —- szólt szívesen a lány. — Végy egy dinnyét, épp egy rézpénz az ára. A húsa maga­toknak elég, a magja szem a tyúkoknak, a héja takarmány a tehénnek. Megörült a legény, úgy tett, ahogy a lány tanácsolta. Meg­vette a rézpénzen a dinnyét, vitte haza. Azt mondja az apja: —Bölcsebben nem is tehet­tél volna, édes fiam! Neked jutott eszedbe vagy tanácsolta valaki? — Úgy volt apám, hogy ta­lálkoztam egy leánnyal. — És elmondta neki rendre, hogy s mint segítette ki jó tanáccsal az eszes lány. Megörült a legény apja, azt gondolta: „ Meglelte a máié fiam a szerencséjét! Ez lesz az igazi mátka!" Kérőket küldött mindjárt a lány házához. Csak azt nem tudjuk, hozzáment-e végül az eszes hajadon ilyen máié le­gényhez. (Ujgurmf.se) A tigris egy éjszaka bemerész­kedett a faluba. Arra lett figyel­mes az egyik ablak alatt, hogy egy kisgyerek sír keservesen. Az anyja pedig bosszankodva fenyegette kisfiát: — Azonnal hagyd abba a sí­rást, mert ha nem, elvisz a tigris. A gyerek csak tovább sírt, bömbölt, mintha nem is hallotta volna a fenyegetést. „Ez a gye­rek csöppet sem fél tőlem, bizo­nyára nagyon bátor!” — gon­dolta magában a tigris. Az anya látta, hogy így nem megy semmire, hát nyájas han­gon folytatta: — Nesze datolya, csak ne sírj már! Erre a kicsi abbahagyta a sí­rást. A tigris így gondolkozott: „Micsoda ijesztő, szörnyűséges teremtmény ez a datolya, amit csak úgy odavetnek a gyerek­nek, és az tüstént elhallgat.” Iná­ba szállt a bátorsága, félt a dato­lyától, s letett arról a szándéká­ról, hogy elrabolja a gyereket. Kiment az istállóba, gondolta, ha nincs gyerek, jó lesz helyette egy ökör is. Az istállóban azon­ban egy tolvaj bújt meg, aki a sötétben ökörnek vélte a tigrist, és a hátára pattant. A tigris rémülten vágtatni kezdett, ami­lyen gyorsan csak tudott. „Bizo­nyára a szörnyűséges datolya támadt rám!” — gondolta. Mi­kor megvirradt, a tolvaj ijedten látta, hogy nem ökör-, hanem tigrisháton lovagol. Rémülten leugrott róla. A tigris pedig fé­lelmében továbbrohant, talán még most is fut, ha meg nem állt- (Koreai mese) Az igazi mátka

Next

/
Thumbnails
Contents