Békés Megyei Hírlap, 1993. augusztus (48. évfolyam, 178-202. szám)

1993-08-06 / 182. szám

a 1993. augusztus 6., péntek MEGYEI KÖRKÉP Í3 Hová kell beadni a kérelmeket? Erdélyi diáktalálkozó A Székelyudvarhely melletti Homoródfürdőn csütörtökön nyílt meg a IV. Erdélyi Diákta­lálkozó, Európa, valamint Észak-Amerika 17 országából közel másfél ezer részvevővel. Magyar, amerikai és romániai támogatók adják a rendezvény anyagi fedezetét — valamivel kevesebben, mint az elmúlt évben. A rendezők sajnálattal álla­pították meg, hogy a Magya­rok Világszövetsége idén eb­ben a vonatkozásban „tartóz­kodott”. A szervezők elképze­lése az, hogy a külföldi diákok minél teljesebb és hitelesebb képet nyerjenek a több nemzet által lakott Erdély múltjáról, jelenéről, a népcsoportok kö­zötti kapcsolatokról, a múlt rendszer és a nacionalizmus által szétzilált multikulturális társadalom újjáépítésének esélyeiről. Mint ismeretes, az 1993. július 1-jén hatályba lépett törvény értelmében az úgynevezett jö­vedéki tevékenységek folyta­tásához külön engedélyt kell kérni. A Vám- és Pénzügyőr­ség Országos Parancsnoksá­gának tájékoztatása szerint a jövedéki termékek körébe tar­toznak a mesterségesen fer­mentált dohányfélék, a do­hánygyártmányok (szivar, ci­garetta), a szeszgyáftási ter­mékek (nyers-, c finomított, víztelenített, regenerált és de­naturált szesz), a lepárlással előállított pálinka, a borpárlat (magas- és középfokú, vala­mint a közvetlen lepárlással előállított fogyasztási borpár­lat), a szesz (az ipari szesz gyártásakor, valamint a pálin­Csak beteg ne legyek! — ugye milyen sokszor fohászkodunk és bízunk abban, hogy éppen bennünket kerül el a kór. Tót­komlóson is vannak néhányan, akik úgy vélik, ők lesznek a kiváltságosak, az örök egészsé­gesek. így azután betegbiztosí­tási kártyájukat le sem adják (a mai napig le sem adták). Vagy nincs kártyájuk? Vagy vacillál- nak, hogy kit válasszanak? Ezt ka és borpárlat előállításánál keletkezett alszesz, elő- és utó­párlat), a szeszes italok (az eti­lalkoholból, borpárlatból hideg úton készített mm, pálinka, vodka, whisky, likőr, brandy, különleges borpárlat, fogyasz­tási borpárlat, kevert ital, gyümölcspálinka alapú ízesített szeszes ital), a sör (az 1,5 %-os alkoholtartalmat meghaladó fő­zött és fejtett sör), a kőolajter­mékek ( motorbenzin, gázolaj, tüzelőolaj és könnyű fűtőolaj). A fenti termékek előállításá­ra, önálló raktározására, tárolá­sára, nagy- és kiskereskedelmi forgalmazására, exportálására, importálására, továbbá a nyers-, pörköltkávé és kávékivonat im­portjára és kiskereskedelmi áru­sítására kell engedélyt kérni bizonyára csak ők tudják. Az viszont tény, hogy amikor a képviselő-testület a nagyköz­ség egészségügyi helyzetét tár­gyalta, ezek a kérdések is felve­tődtek. A legilletékesebbek pe­dig — az egészségügyben dol­gozók — megállapították, hogy a tótkomlósiak egészségügyi ál­lapota rossz és tovább romlik, íme néhány az indoklások közül: megszaporodott az alkoholisták 1993. augusztus 30-ig. A külön erre a célra rendszeresített „Ké­relem a jövedéki tevékenység folytatásának engedélyezésé­re” című nyomtatványon kell benyújtani az igényt, 300 forin­tos okmánybélyeg kíséretében. A hatóság a benyújtást követő 6 hónapon belül köteles a kérel­met elbírálni.(Amíg a válasz meg nem érkezik, de legkésőbb január végéig lehet a felsorolt tevékenységeket engedély nélkül folytatni.) A kérelmeket a területileg illetékes vám- és pénzügyőrséghez kell eljuttat­ni. Csongrád és Békés megye a szegedi területi parancsnokság­hoz (5701 Szeged, Jókai tér 9. Pf. 449.) tartozik. Ferenczy Europress száma (a nők is egyre többen és többet isznak); a dohányosok között a fiatalok lassan az élre „törnek”; az allergiás betegség­ben szenvedők egyre gyakrab­ban fordulnak orvoshoz (a ker­tekben és a határban nem irtják a vadkendert); a szaporodó tbc-s megbetegedések oka az elsze­gényedés, a hiányos táplálko­zás, a szervezet legyengülése. Csete I. A nők (is) isznak, sok a fiatal dohányos SZUPERNAGYI Visszhang Bombázás Békéscsabán 1944. szeptember 21-ét mutatott a kalendárium. Ez a nap örökre emlékezetes lett és maradt is sok még ma is élő csabai számára. Az erzsébethelyi katolikus egyház a ,Jlistoria Domus” -óban a követke­zőképpen emlékezik a napra: ,.Délelőtt 11 óra tájban amerikai bombázó repülők jelentek meg a határban, s néhány perc alatt romba döntötték rendházunkat, a gazdasági iskolát, a vasútállomást és sok házat. P. Cyrill szobájában volt, s a bomba agyonsújtotta. A támadás borzasztó volt. Alig tartott néhány percig, de sokan azt vélték, hogy itt a világ vége. P. Cyrillt telitalálat érte. Házunk romhalmaz lett, szép kis templomunkat a légnyomás tette tönkre. Mindenünk a föld alá került. Bútoraink, ruháink mintha eltűntek volna. Cyrill atyát a légnyomás a kertbe dobta, ott találtuk meg a holttestét, az egyik karja le volt szakítva és a fejét nem találtuk meg.” A szeptember 21-ei bombatámadást én személy szerint egy se­besülési szabadságon lévő katonával, Tóth Gáborral—aki tőlünk, a Pozsonyi u. 35. számú épülettől három házzal arrébb lakott — a Pozsonyi és a Rákosi Jenő utca ( ma Rózsa utca ) sarkán lévőnyílt mély árokban vészeltem át, amely a templomunktól 150 méterre volt. A repülőgépek északnyugati irányból, a templomtorony „hátamögül" közelítették meg Jaminát. A félelmetes pusztítás csak a repülőgépek távozása és a bombák által okozott porfelhő eloszlásával vált látható­vá. A templomhoz épített rendház a föld színéről teljesen eltűnt és a templomból is csupán a megroggyant torony és a külső össze-vissza repedezettfalak maradtak meg mementóként. A bombázás a katolikus templomnál kezdődött és a Rákosi Jenő és Tompa utcai sávon haladt a város felé, romba döntve nagyon sok lakóházat, a gazdasági szakiskolát, a repülőhidat, az állomást, a Kakas Szállót, a MAV-palotát és az állomáshoz közeli jó néhány lakóházat. A városnak erre a részére — az Albert F. Simpson Historical Reac Center (Egyesült Államok) anyaga szerint—1944.- szeptember 21-én az 56 darab B—17 típusú repülőgép összesen 135f tonna bombát dobott le. Mindezeket egyrészt a történelmi hűség kedvéért írtam le ilyen részletességgel, másrészt azért, hogy bizonyítsam Laczó Pál állításai valótlanok. Laczó Pál kilométerekről volt szemtanúja a bombázások­nak, én viszont a katolikus templomtól 150 méterre, benne voltam a közepében és a bombázást követően közvetlen közelről szemlélhettem a pusztítás nyomait. ^ 0 _ ' ' Császár Lajos, Békéscsaba, Pozsonyi u. 35. Szupernagyik kerestetnek / Oh, nagymami, drága nagymami.... ...aki csak jót és szépet ád... Folytatjuk a fényképek közlé­sét. Ez nem jelenti azt, hogy a jelentkezések lezárultak vol­na, hiszen augusztus 10-ig még lehet küldeni fényképe­ket, de csak fekete-fehéreket. Minden jelöltnek van esélye: az első tíz, legtöbb szavazatot kapott nagymama mellett to­vábbi tíz, sorsolás útján kivá­lasztott nagyi kapja meg a Szu- pemagyi címet, hozzá szuper­nagyihoz illő jutalmat és lehe­tőséget a lapban való bemutat­kozásra. A szavazás módja: a lapból kivágott, a nevet is tar­talmazó képet levelezőlapra ragasztva, vagy borítékba téve be kell küldeni szerkesztő­ségünk címére. A szavazato­kat legkésőbb a megjelenést követő hetedik napon, tehát egy héten belül adják postára. A sorsoláson mindenki részt vesz, aki legalább egy szava­zatot kapott. Kérjük, ne feled­jék el feltüntetni nevüket a bo­rítékon, levelezőlapon, mert a szavazatot beküldők között is jutalmat sorsolunk ki. Ajánló sorok Az előző részben nem kifeje­zetten a szerkesztőség hibájá­ból sajnálatos névelírás tör­tént, ezért két fényképet a hoz­zá tartozó szöveggel megis- métlünk. Az eredményhirde­tésnél természetesen csak az egyik — a beküldő számára kedvezőbb szavazati számot — vesszük figyelembe. Novák Pálné fényképét legfiatalabb lánya küldte be: „A mi nagyink a legszuperebb nagymama. Nagyon szeretjük, a családban csak ő tudja elké­szíteni a legfinomabb citro­mos tortát és a süteményeket.” Zsibrita Edit röviden (de ve­lősen) fogalmazott abban a le­vélben, amelyben nagymamá­ját, Krnács Jánosnét ajánlja: „O a legszuperebb nagymami! Ő csinálja a legjobb pudingot, almás pitét, na és tökfőzelé­ket.” „Mi a nagymamánkat nagy- anyónak becézzük. Nagyon szeretjük, mert ő nagyon ren­des, aranyos nagyanyó. Igyek­szik kedvünkbe járni, mindent megtesz amire kérjük. O tudja a legjobb, a legfinomabb kelt ka­lácsot sütni, amilyet senki más. Nagyon szeret bennünket, nem kivételez egyik unokájával sem.” — írják Ferenczi József- néről unokái és dédunokái. Bohus Márta és Csaba e sza­vakkal ajánlják nagymamáju­kat, Bohus Pálnét a Szupema- gyi címre: „A mi mamink állan­dóan mos, főz, seper, mosogat. A főztje meg olyan finom, hogy öt unokája mind a tíz ujját meg­nyalja, olyan jó. A mi mamink csak kiszolgál, ugrál, kínál, mo­solyog, nem bánja, ha az ő tá­nyérja meg közben kong az ürességtől. Öt unokája nagyon- nagyon imádja, a szupemagyik sorába felvételét kívánja.” Özv. Tulkán Györgynéről csupán egyetlen mondatot írt unokája, Szekerka Anita, de eb-* be az egyetlen mondatba min­dent belefogalmazott: „A mi mamink a világon a legdrágább, a legszuperebb nagyi!” A Halustyák Andrásné fényképéhez mellékelt levelet ketten írták, Csányi Mariann és Csányi Ildikó: „Mi csak egysze­rűen mamának szólítjuk. Iker­házban lakunk, így ha valamit nem tudunk, például a főzés­ben, egyszerűen csak át­megyünk hozzá és ő segít nekünk. Nagyon sok mindenre megtanított bennünket, így pél­dául arra is, hogyan osszuk be a kis pénzünket. Éz nagyon fon­tos. Nagyon sok jót és szépet tanultunk tőle” Egy „reménykedő unoka”, Szabó Krisztina Vésztőről küld­te el Monoron élő nagymamája, Kovács Ferencné fényképét: „Családunk féltett kincse a nagymami. Minden unokája szereti őt. Ezt meg is lehet érte­ni, mert mindent megtesz értünk. Ha veszekedés támad köztünk, csak ő tud rendet tenni. Vagyis egy égi tünemény. Ne tessenek hinni, hogy az túlzás! Nagyon szereti a természetet, a virágokat, a fákat, örül, ha el­megyünk vele kirándulni az er­dőbe. Minden házi munkát el­végez a ház körül, a főzéstől a kőporozásig. Mindig alig vár­juk a nyári szünetet, hogy elme­hessünk hozzá nyaralni.” „A mi nagymamánk a leg­egyszerűbb nagyi a világon. So­ha nem festi magát, nekünk mégis ő a legszebb. Nagyon szereti az állatokat és a zenét. Szerintünk ő főzi a legfinomab­bakat, ezért mi nagyon sze­retünk nála enni. Hogy mi a különleges, amit csak ő tud? Talán az, hogy szelíd otthoná­ban olyan szeretetet tud mind­nyájunknak nyújtani, amire ta­lán nem minden nagyi képes.” — írja özv. Ló'gyi Józsefnéről két unokája, Härter János és Härter Tibor. „Ifjú Szokolai Mihály 4. oszt., 10 éves és Szokolai Beat­rix 4 éves gyerekek” verssel kezdték azt a levelet, amelyhez Pusztaföldváron élő nagyma­májuk, Szabó Sándorné fény­képét csatolták: „Figyeljetek emberek / Szupemagyit keres­tek? / Álljatok meg — STOP— azt mondom / Olvassátok né­hány sorom! Ás, kapál, perme­tez, gyomlál és locsol, palántái, kacsát töm és libát tép. Süt, főz, mos, vasal, takarít, gépel, szép ruhákat varr. Pulcsikat köt, fri­zurát nyír, meszel, fest, vasat esztergál, gyalugépen dolgozik, bicikligumit ragaszt, még órát is szokott javítani. Sok szép ver­set tűd, szép a hangja. Sokat tanít és összebékít, ha civako­dunk, szigorú is, de nagyon jó. Ót mindenki szereti, kedves, édes, jólelkű. A világon nincs is másik ilyen bomba: Szupema­gyü” Novák Pálné, Békéscsaba Krnács Jánosné, Békéscsaba Ferenczi Józsefné, Békéscsab Bohus Pálné, Békéscsaba Özv. Tulkán György né, Bé­késcsaba Halustyák Andrásné, Békés­csaba Kovács Ferencné, Monor Özv. Lőgyi Józsefné, Vésztó' Szabó Sándorné, Pusztaföldvár Főnyeremény: egy színes tv Szupernagyi versenyünk fődíja egy színes televízió, amelyet lapunk kiadója ajánlott fel a Szupernagyi cím tulajdonosának. Sze­mélyét sorsolással választjuk ki az első tíz helyezett, valamint a szintén sorsolással ki­választott további tíz szerencsés pályázó közül. Több cég is jelezte, különböző értékű ajándékkal hozzájárul a verseny sikeréhez: Burek pékség, Békéscsaba; Elektroház, Békéscsaba, Exclusive Flowers, Békés­csaba; Färbung Bt., Békéscsaba; „Kati­ca” kisáruház, Békéscsaba; Kunság Füszért, Békéscsaba; PIÉRT bolt, Békés­csaba; Magyar király söröző, Békés­csaba. További ajánlatokat szívesen foga­dunk!

Next

/
Thumbnails
Contents