Békés Megyei Hírlap, 1992. augusztus (47. évfolyam, 181-205. szám)
1992-08-07 / 186. szám
Ms MEGYEI HÍRLAP SPORT 1992. augusztus 7., péntek Hivatás az emberért - shotokan karate Még manapság is ritkán hallunk a japán küzdómű- vészet egyik irányzatáról, a shotokan karatéról. A miértre úgy tűnik egyszerű a válasz: a shotokan J karate művelői szerény emberek! Hazánkban mintegy tízezren váltak rabjává, megyénkben pedig Békéscsabán, Gyulán és Szarvason működik shotokan karate szakosztály. Mi ezúttal a fürdővárosba látogattunk el, s beszélgettünk hosszasan a Gyulai Erkel Ferenc Művelődési és Közösségi Ház Shotokan Karate Szabadidő Klub két képviselőjével, Horváth László klubvezetővel és dr. Hutter Károllyal, a kül- kapcsolatok felelősével. Egy életre szóló hivatás — A shotokan karate ősi japán tradíciókra épülő, nagyon kemény, egész embert próbára tevő sport, sőt, több is annál! — mondja határozottan Horváth László, egydanos mester, majd így folytatja: — Élethivatás ez, amelyet az ember akár élete végéig csinálhat, természetesen a szervezetének megfelelő teherbírással. Mi ugyan nem elsősorban a versenyekre tanuljuk és gyakoroljuk ennek a technikáját, hanem magát a mozgás- és harcművészetet törekszünk a lehető legtökéletesebb szintre fejleszteni. A bázisgyakorlatokból — ütés, rúgás és védés — tevődik össze a harci, azaz a küzdelmi rész. Ezt ötvözzük meghatározott rendszerben formagyakorlatokkal, s az a legfontossabb cél, hogy a testünket olyan edzettségi szintre hozzuk, hogy szinte mindennek ellen tudjon állni. Emberileg is megváltoznak — A shotokan karate sport vagy művészet? — Az, hogy karatesport, ez a felszín. A karate tulajdonképpen művészet. Nálunk például a vizsga is két fő részből áll: elmélet — a történelmi háttér ismerete, a mesterek életútjával és magával a karatéval kapcsolatos tudnivalók. Ez az alap! A gyakorlati rész speciális ütés-, rúgáskombinációk technikai kivitelezése és bemutatása. Hosszú évek során lehet megtanulni, hogy nem szabad elérnem az ellenfelemet, hanem a felület előtt meg kell állítanom az ütést vagy rúgást, de azt olyan erővel, olyan intenzitással, gyorsasággal és keménységgel, hogy az ellenfél — ha elérném — harcképtelenné váljon. Ezt nevezzük önkontrollnak. És éppen ez a nehéz benne! Nagyon lényeges, hogy a shotokan karate önvédelmi jellegű! Nálunk minden technika védekezéssel kezdődik. Ezzel is hangsúlyozzuk azt, hogy mi békés természetűek vagyunk, s csak akkor használhatjuk fel tudásunkat, ha bántanak bennünket vagy másnak kell segítséget nyújtani. Tehát ez egészen más rendszer, amely jellemfejlesztésre, az egészséges életmódra és a gyengék megvédésére irányul. Különösen nagy hangsúlyt fektetünk a meditációra, amelynek az a lényege, hogy önmagunkat megismerjük, milyenek is vagyunk: ezt legyőzni, szolgálatba állítani ha kell a harchoz, a küzdéshez. Az igazi karatés egy bizonyos idő után emberileg is megváltozik: más a mozgása, más a tartása és más a világról alkotott véleménye. Ha például valaki megy az utcán, meglát egy pompázó virágot, letépi és azt mondja: milyen isteni illata van. Én karatés vagyok: de gyönyörű ez a virág! Megcsodálom és otthagyom, hogy más is gyönyörködjön benne! Tudom, a shotokan karate nálunk még nem életmód Európában, s nem tudjuk úgy, mint a japánok, de próbáljuk megközelíteni, elérni ha lehet. Kawazoe mester segítsége — Mert nem versenycentriku- sak, azért gondolom támogatásra mégiscsak szükségük van ? — Igen, természetesen nálunk is felmerülnek anyagi természetű gondok. Legfőbb támogatónk a művelődési ház, amelynek vezetősége nagyon sok segítséget nyújt nekünk. A tagdíjakból csupán a szakmai továbbképzésekre futja, amelyek elengedhetetlenül szükségesek. A csoporttal már elértünk egy olyan szintre, hogy a továbbképzés hazai mesterrel már nem elégít ki bennünket, pedig az sem olcsó dolog! Időközben felvettük a kapcsolatot a japán Norio Kawazoe hétdanos mesterrel, akitől első kézből kapjuk az instrukciókat, ám ennek nagy a költségvonzata. A mesternek ez a foglalkozása, s őt a japán szövetség abból a célból küldte el Európába, hogy tanítsa a karatét. Évente kétszer látogat el Magyarországra, s tart konzultációt, amit mi igyekszünk igénybe venni, hiszen továbbfejlődésünknek egyik fontos záloga. A japánok szerint teljesen mindegy, hogy melyik irányból indulunk el a karate útján, hogy elérjük a csúcsot, az a legfontosabb, hogy ne álljunk meg, mert törés áll be az életünkben. Ezt a szemléletet próbálom belevinni a gyerekek oktatásába, azzal a céllal persze, hogy megszeressék a shotokan karatét. A későbbiek folyamán nyilvánvalóan keményebb dolgok várnak rájuk is. A főorvos példája —Hogy érdemes és van értelme belefogni, azt egy főorvos példája is bizonyítja, aki immár hét éve ennek az irányzatnak él. Akkor, negyvennégy éves fejjel milyen okból határozott így? — kérdezem dr. Hutter Károlytól, 3 kyus karatéstól. — Úgy hiszem, az én esetem részben tipikus, részben különleges. Tipikus annyiban, hogy negyvennégy éves koromig éltem az európai értelmiségi ember életét — szellemi elfáradás, fizikai tespedés. Ennek leküzdése érdekében valamit kezdeni akartam magammal. Hogy éppen ezt a küzdőművészetet választottam, abban a romló köz- biztonság mellett a helyi lehetőségek is szerepet játszottak. Ezért célirányosan indultam el az önvédelmi sport felé. Mondanom sem kell, hogy annak idején véletlenül találtam rá a csoportra, s ma már nem kétséges számomra, hogy jó választás Volt. Megtanultam szó nélkül elviselni a megaláztatásokat, leküzdeni a gátlásokat és mérhetetlen önbizalmat kölcsönzött nekem. —A közelmúltban Gyula németországi testvérvárosában, Ditzingenben jártak. Kérem, néhány szóban tájékoztasson bennünket az ott történtekről! — A kapcsolattartás jegyében hívott meg bennünket az ottani TSF Judo Klub vezetője, Peter Kmitta úr, s nemrég tettünk eleget meghívásának. Ismerkedtünk munkájukkal, s eszmét cseréltünk. Szakmailag továbbfejlődtünk, s élmény volt együtt dolgozni Albrecht Pflüger hatdanos mesterrel, aki a leonbergi ka- ratékákat vezeti. Polgármesteri hivatalunk nemzetközi kapcsolatok bizottságának segítségével tehettünk látogatást Ditzingenben, melyet viszonozni kívánunk majd október végén önkormányzatunk támogatásával. Gyurkó Mihály A gyulaiak öt fős küldöttséggel Ditzingenben jártak, ahol sikeres bemutatót tartottak a japán ősi küzdőművészetből. A felvételen balról: Horváth László klubvezető, Albrecht Pflüger shotokan karatemester, Alfred Fögen főpolgármester, Nagy Ferenc. Guggol: dr. Hutter Károly, Torma Béla és dr. Borgulya Gábor A nyitányon: Dévaványa-Gádoros rangadó A megyei II. osztályú labdarúgóbajnokság őszi menetrendje Az elmúlt szezonban a sötét mezes Körösladány jó tavaszt zárt a megyei II. osztályban. Felvételünk a Kétsoprony—Körösladány mérkőzésen készült. Sajnos a kétsopronyiakkal már nem találkozhatunk a II. osztályban, mivel kiesett az együttes fotó: fazekas ferenc 1. forduló, augusztus 15., szombat, 17.00: Kondoros— Gyomaendrődi Barátság, Csa- nádapáca—Doboz. 10.00: Kunágota—Vésztő. Augusztus 16., vasárnap, 17.00: Dé- vaványa—Gádoros, Csorvás—Magyarbánhegyes, Békéssámson—Körösladány, Újkígyós—Csabacsűd, Gyulai Magán SE—Kaszaper. 2. forduló, augusztus 22., szombat, 17.00: Vésztő— Kondoros, Doboz—Csorvás, Gyomaendrődi Barátság— Dévaványa. Augusztus 23., vasárnap, 17.00: Kaszaper— Kunágota, Csabacsűd—^Gyulai Magán SE, Körösladány- Újkígyós, Magyarbánhegyes—Békéssámson, Gádoros—Csanádapáca. 3. forduló, augusztus 29., szombat, 17.00: Gyulai Magán SE—Körösladány, Kondoros—Kaszaper, Csanádapáca—Dévaványa. Augusztus 30., vasárnap, 17.00: Csorvás—Gádoros, Békéssámson—Doboz, Újkígyós— Magyarbánhegyes, Kunágota—Csabacsűd, Gyomaendrődi Barátság—Vésztő. 4. forduló, szeptember 5., szombat, 16.30: Doboz—Újkígyós, Csanádapáca—Csorvás. Szeptember 6., vasárnap, 16.30: Dévaványa— Vésztő, Kaszaper—Gyomaendrődi Barátság, Csabacsűd—Kondoros, Köröladány—Kunágota, Magyarbánhegyes—Gyulai Magán SE, Gádoros—Békéssámson. 5. forduló, szeptember 12., szombat, 16.30: Újkígyós— Gádoros, Gyulai Magán SE— Doboz, Kondoros—Körösladány, Gyomaendrődi Barátság—Gsabacsűd, Vésztő— Kaszaper, Csorvás—Dévaványa. Szeptember 13., vasárnap, 16.30: Kunágota— Magyarbánhegyes, Békéssámson—Csanádapáca. 6. forduló, szeptember 19., szombat, 16.00: Doboz— Kunágota, Csanádapáca—Újkígyós. Szeptember 20., vasárnap, 16.00: Dévaványa— Kaszaper, Csabacsűd—Vésztő, Körösladány—Gyomaendrődi Barátság, Magyarbánhegyes—Kondoros, Gádoros—Gyulai Magán SE, Csorvás—Békéssámson. 7. forduló, szeptember 26., szombat, 16.00: Kondoros— Doboz, Gyomaendrőd—Magyarbánhegyes, Vésztő— Körösladány, Gyulai Magán SE—Csanádapáca. Szeptember 27., vasárnap, 15.00: Kunágota—Gádoros, Kaszaper—Csabacsűd, Újkígyós— Csorvás, Békéssámson— Dévaványa. 8. forduló, október 3., szombat, 14.00: Doboz— Gyomaendrődi Barátság, Csanádapáca—Kunágota. Október 4., vasárnap, 14.00: Dévaványa—Csabacsűd, Körösladány—Kaszaper, Magyarbánhegyes—Vésztő, Gádoros—Kondoros, Csorvás— Gyulai Magán SE, Békéssámson—Újkígyós. 9. forduló, október 10., szombat, 14.00: Gyomaendrődi Barátság—Gádoros, Vésztő—Doboz, Gyulai Magán SE—Békéssámson, Kondoros—Csanádapáca. Október 11., vasárnap, 14.00: Kaszaper—Magyarbánhegyes, Csabacsűd—Körösladány, Kunágota—Csorvás, Újkígyós—Dévaványa. 10. forduló, október 17., szombat, 13.30: Doboz— Kaszaper, Csanádapáca— Gyomaendrődi Barátság, Csorvás—Kondoros. Október 18., vasárnap, 13.30: Dévaványa—Körösladány, Magyarbánhegyes—Csabacsűd, Gádoros—Vésztő, Békéssámson—Kunágota, Újkígyós— Gyulai Magán SE. 11. forduló, október 24., szombat, 13.00: Kondoros— Békéssámson, Gyomaendrődi Barátság—Csorvás, Vésztő— Csanádapáca, Gyulai Magán SE—Dévaványa. Október 25., vasárnap, 13.00: Kaszaper—Gádoros, Csabacsűd— Doboz, Körösladány—Magyarbánhegyes, Kunágota— Újkígyós. 12. forduló, október 31., szombat, 13.00: Doboz— Körösladány, Csanádapáca— Kaszaper, Gyulai Magán SE—Kunágota. November 1., vasárnap, 13.00: Dévaványa—Magyarbánhegyes, Gádoros—Csabacsűd, Csorvás—Vésztő, Békéssámson— Gyomaendrőd, Újkígyós— Kondoros. 13. forduló, november 7., szombat, 13.00: Kondoros— Gyulai Magán SE, Gyomaendrődi Barátság—Újkígyós, Vésztő—Békéssámson, Kunágota—Dévaványa. November 8. vasárnap, 13.00: Körösladány—Gádoros, Magyarbánhegyes—Doboz, Kaszaper—Csorvás, Csabacsűd—Csanádapáca. 14. forduló, november 14., szombat, 13.00: Csanádapáca—Körösladány, Gyulai Magán SE—Gyomaendrőd. November 15., vasárnap, 13.00: Dévaványa—Doboz, Gádoros—Magyarbánhegyes, Csorvás—Csabacsűd, Békéssámson—Kaszaper, Újkígyós—Vésztő, Kunágota— Kondoros. 15. forduló, november 21., szombat, 13.00: Doboz— Gádoros, Gyomaendrőd— Kunágota, Vésztő—Gyulai Magán SE, Kondoros— Dévaványa. November 22., vasárnap, 13.00: Kaszaper— Újkígyós, Csabacsűd—Békéssámson, Körösladány— Csorvás, Magyarbánhegyes— Csanádapáca. Vasárnap délelőtt Gyulán Porondon a salakmotorosok A versenynaptárban ismét gyulai verseny következik a salakmotorosoknál. Vasárnap délelőtt 10 órakor Gyulán rendezik meg a nemzeti bajnokság nyolcadik, zárófordulóját. A tét emiatt nem akármilyen, hiszen most alakul ki, hogy a bajnokság folytatásában kik lehetnek ott a három zárófordulóban, a teljessé váló élmezőnyben. Erre az első nyolc helyzetinek van lehetősége. Jelenleg a miskolci Böszörményi Zsolt vezet, a nyíregyházi Kovács Attila és a szegedi Heti Csaba előtt. Negyedik Csobán Csaba, 5. Kovács Zsolt (mindkettő Nyíregyháza), 6. Rőth Gábor (Debrecen). A gyulai versenyre a diákok, katonák és nyugdíjasok mellett a munkanélkülieknek is kedvezményes, 50 forintos belépőt biztosítanak. A Gyulai Speedway Klub vezetői máris szervezik az augusztus 22-ei nemzetközi versenyt, amely előtt Debrecenben és Miskolcon méri össze tudását igen tekintélyes mezőny, amelyből csak néhány név, akik a tervek szerint iit lesznek: a német Gerd Riss, a cseh és szlovák Matousek és Antonin Kasper, az olasz Armando Castagna s a lengyel A. Huszcza. Az augusztus 20-ai debreceni viadal mezőnyét figyelemmel kísérve majd kiderül a végleges névsor, de ha megvalósul a terv, évek óta nem látott mezőny versenyez Gyulán. Sportműsor SZOMBAT LABDARÚGÁS. Előkészületi mérkőzések. Békéscsabai Előre FC— Szarvasi Vasas, Békéscsaba, Kórház u., 17.00. Békéscsabai MÁV— Vésztő, Békéscsaba, Csányi u., 17.00.