Békés Megyei Hírlap, 1992. június (47. évfolyam, 128-153. szám)

1992-06-20-21 / 145. szám

1992. június 20-21., szombat-vasárnap HAZAI TÜKÖR Táncosok a Komlóban Gyönyörű lányok és gyönyörű ruhák. Kecses mozdulatok, mosoly az arcokon. Felczán Béla gyulai társastánc „csapa­ta” a hét végén baráti találko­zóra gyűlt össze a Komló összes termeiben. Hogy mi­lyen célból? Erről beszél­getünk a műsor megkezdése előtt Kállai Jánossal és Szondi Józseffel, a két szervezővel. — Olyan ritka manapság, ebben a rohanó életben, hogy pár órára találkozzanak bará­tok, ismerősök — kezdi Kállai János, aki valamikor Gyula színeiben elsőként ért el dobo­gós eredményt B kategóriában országos versenyen. — Ne­kem szívügyem a társastánc. Ez inspirált arra, hogy alapít­ványt hozzunk létre. Alapít­ványt, amellyel segítjük a gyu­lai táncosokat. Ezért is, no meg, hogy a régiek és a mosta­ni táncosok találkozzanak, egy vacsorával összekötött társas­tánc-bemutatót szerveztünk. —Örülünk, hogy ilyen szép számmal eljöttek, bár nem mindenki van itt, akit hívtunk — csatlakozik a beszélgetés­hez Szondi József, aki D kate­góriában valamikor országos bajnok volt. — Hetek óta szer­vezzük a találkozót. Segít­ségünkre volt a Komló vezető­je, aki ingyen bocsátotta ren­delkezésünkre a nagytermet és kedvezményt kaptunk a va­csora árából is... A beszélgetés itt félbesza­kad, mert megérkezik Felczán Béla és felesége, Nyíri Mária. Őket talán bemutatnunk sem kell, hiszen a két név márka. A társastánc pedagógiai nagy­mesterei ők. A tanítványok ra­jonganak értük. — Hogy finoman fogal­mazzak, úgy hallom, Önt fúr­ják Gyulán. Igaz ez? — kérde­zem Felczán Bélát, a gyulai társastáncosok oktatóját. — Erről most még nem aka­rok nyilatkozni. Gondok van­nak, ez tény... ♦ ♦♦ Két csinos fiatal hölgy ül szembe velem az asztalnál. Az egyik szőke, a másik barna. Meg vagyok győződve, hogy ők is táncosok. — De régen volt az — réved a múltba Illésné Benedek Judit. — Nyolc éve, hogy abbahagy­tam. Borzasztóan örülök, hogy ma itt lehetek a régi táncostár­sak között. — Judittal táncoltam én is — szól Kristáné Rácz Katalin. — Visszahúz a szívünk, az már tény... ♦ ♦♦ Kezdődik a pompás bemutató. A mikrofonnál Nyíri Mária. Konferálja a műsort, megha­tottsággal és büszkeséggel a hangjában, hogy együtt lehet­nek a régi és új tanítványokkal. ♦ ♦♦ Szemenyei Barbara és Balogh Károly a legtehetségesebbek közzé tartoznak. Barbara vé­kony, szép arcú. 13 évesen kezdett táncolni. — Annak 5 éve már — mondja. — Versenyszerűen három éve táncolunk. Eddigi legjobb eredményünk a C osz­tályban a második helyezés... — ...és természetes a csú­csig szeretnénk jutni — szöge­zi le a fiatalember. Barbara tiltakozik: — Jó lesz, ha az A kategóriáig sikerül. B. V. Szünidőiben cserebere Orosházán január elsejétől az önkormányzat átvette a szakszervezet fenntartásával működő körzeti könyvtárat. A városban lévőkét intézmény között így megoszthatták a feladatokat. A Petőfi Művelődési Központban ma már a gyermekkönyvtárat látogatják a gyerekek, itt közel 28 ezer kötet között búvárkodhatnak. A nyitva tartás is a tanulókhoz igazodott, reggel 8-tól délután 5-ig kölcsönözhetnek könyveket a gyerekek. Aki nem az olvasás híve, annak a könyvtárosok zenehallgatást ajánlanak. A szünidőben is lesz program, szerdánként számítógépes játékprogram csereberét szerveznek a könyvtárosok. Várható egy mini videoklub is a technika kedvelőinek fotó: kovács Erzsébet Olvasóink írják Már el nem küldhető levél Ildikó óvó néninek! (Néhány gondolat a „Feri, ne ölj meg” című cikksorozathoz) Elszorult szívvel írom ezeket a sorokat. Az, akivel 11 évig éltél együtt, aki azt esküdte, hogy jóban, rosszban együtt lesz veled, aki bevégezte életedet, aki meggyalázott halálodban, még mindig megbánás nélkül mindenért téged és családodat okol a megtörtént tragédiáért. Tudtuk, hogy van feszültség közöttetek, tud­tuk, hogy kívül álltok az ő életéből, de hogy ennyire nem vagytok fontosak, de hogy ennyire, azt nem gondoltuk. Téged mindenki szeretett! A gyermekeid, a családod, az óvodások és szüleik, a szomszé­dok, a kartársnőid. Vajon tudja-e A. F., aki ilyen kétszínűnek fest le téged, aki elítélőleg nyilatkozik az óvodáról, az óvónőkről, aki ró­lad úgy nyilatkozik, hogy ,,megrekedtél" egy szinten, hogy a nevelőtestület vezető helyettes óvónővé választott szeptemberben, hogy bíztak benned? Persze tudom, miért haragszik! Ha mi nem keresünk már péntek délelőtt óta, ha mi nem jövünk szombaton is be az óvodába, hogy végül mi értesítsük családodat, akkor véghez viszi szörnyű tettét, és akkor nyomtalanul eltűnsz! Ennek a megátalkodott hazudozónak, aki 60 óvodás egészségét veszélyeztette azzal, hogy az emésztőbői és a fáskamarából bármilyen fertő­zés elindulhatott volna, nincs lelkiismeret-fur- dalása, őnyugodtan gyalázkodik. Nem tudod már megvédeni magad, és május 1-jén meghalt édesanyád is. Hányszor mond­tad, hogy úgy érzem, hamarabb meghalok, mint édesanyám! Miért nem szóltál, hogy ilyen fe­nyegetettségben élsz? (Bár ki feltételezi a há­zastársáról, hogy ez nem csak üres fenyege­tés?) Nem sajnált meg, amikor fojtogatott? Nem sajnált meg, amikor már folyt a véred? Amit eltervezett, véghez is vitte. Miért nem kiabáltál hangosabban, hátha meghallottuk volna? Vajon hogy számol el az élő Isten előtt, akire megesküdött, hogy Ildikó él és visszafog jönni? Aki most ráborul édesanyja levelére, vajon gon­dol-e arra, hogy saját két gyermekét már meg­fosztotta attól, hogy édesanyjuk valaha is imád­kozhasson értük? Ne félj, Ildikó! Mi tudjuk, hogy milyen példás anya, szerető gyermek voltál, aki ápoltad édes­anyád! Kitűnő háziasszony és kitűnő munkatárs voltál. Élsz te sokáig, amíg mi élünk, mert nem fogunk elfelejteni azzal a több száz óvodással együtt, akiknek nevelését rád bízták. Hogy ez az írás újságíró tollából is megjelen­hetett volna? Lehet. De talán az időpontok választ adnak erre is. Szerencsétlen kolléga­nőnket 1992. március 28-án délután találták meg. A nyilatkozatot másnap délután kérték. Gajdácsné Kohári Rózsa tagóvoda-vezető, Gyula, Kálvin úti óvoda Visszhang Wagner úr mellett... A Bogdanov kontra Wágner- ügy kapcsán megjelent szom­bati cikk után olvasói levele­ket kaptunk, voltak, akik tele­fonon hívták fel szerkesztő­ségünket. Lévay István, a Po- fosz megyei elnöke személye­sen jött el, hogy elmondja: — A Wágner-üggyel kap­csolatos legutóbbi „meghur­coltatás” — megítélésem sze­rint — túlnő azon az értékelé­sen, ahol a Pofosz neve megje­lenhet. A cikk ránk vonatkozó részéhez az alábbiakat fűzöm: Országos szervezetünk külföl­di segélyszállítmányt kapott, amit Békásmegyerről kellett elhoznunk. Az ismert szállítá­si tarifák miatt a szeretetszol­gálathoz fordultam. A szállít­mányt irodánkba hozták, ami egy épületben van az SZDSZ- ével. Lehet, hogy valakik té­ves következtetéseket vontak le, de miután Wágner Sándor segítőkészségéről én meggyő­ződtem, kötelességemnek ér­zem ezt elmondani. Tizenhárom levélíró — doku­mentálva kijelentéseiket — az alábbiakat fogalmazta meg: „Valamennyien szabadidőn­ket feláldozva szolgáljuk a szeretet ügyét. Nem egyéni ér­dekek, hanem Krisztus Urunk tanítása indított el bennünket ezen az úton. Vannak embe­rek, akik nem érezhették segít­ségünket. Sajnos a mi lehető­ségeink is szűkebbek, viszont a rászorultak száma megsok­szorozódott. *** Mezőberényből Bagi Istvánné telefonált és elmondta, a né­metországi gyógykezelése Wágner Sándor segítségén is múlott. Ő volt az az ember, aki „minden hátsó gondolat és el­lenszolgáltatás nélkül 22 órát vezetett azért, hogy minél előbb kiérjünk a kórházba.” Walter Lord: A Titanic pusztulása 35. „Akár valami ostoba piknik...” Az éjszakában felhangzó se­gélykiáltások az eleven, tettre- kész Lowe ötödik tisztnek egyet jelentettek: evezz vissza és segíts! O megfelelő helyzetben volt ahhoz, hogy ne csak be­széljen, tegyen is valamit. Amikor a 14-es csónakban el­hagyta a Titanicot, összeterel­te a 10-es, a 12-es, a 4-es és a D csónakokat, és kötéllel vala­mennyit összefűzte, mint vala­mi 150 yard hosszú gyöngy­sort. — Önök a parancsnoksá­gom alatt állnak — rendelke­zett a bátor férfi, azzal máris szervezni kezdte flottilláját a mentési munkára. Ha mind­egyik csónak mentésre indul, az öngyilkossággal lett volna egyenlő; túlságoan kevés volt a tapasztalt emberük, aki a zűrzavarban helytállhat, de egyetlen csónak mégiscsak hasznos lehet gyakorlott, erős evezőkkel. Ezért Lowe ötve­nöt utast áttelepített a négy másik csónakba, azokból pe­dig önkénteseket toborzott, hogy legalább a 14-es csónak­ban gyakorlott evezősei legye­nek. Idegtépő vállalkozás volt ez a helycsere az evezős csóna­kokban, hajnali fél háromkor, az Atlanti-óceán kellős köze­pén; Lowe el is vesztette a türelmét. — Ugorjon már, az isten verje meg, ugorjon! — ordított rá türelmetlenül Miss Daisy Minahanre. Egy másik öreg hölgy viszont túlságosan is fürgén mozgott. Lowe lerán­totta arcáról a sálat — sápadt fiatalember meredt rá, rémül­ten. Lowe szó nélkül átlódítot­ta a gyáva patkányt a 10-es csónakba, olyan kíméletlenül, ahogy csak kitelt tőle. Az átrendezés időbe telt. Még több idő kellett hozzá, hogy Lowe kivárja, amíg meg­ritkulnak körülötte az úszók. (Ez kegyetlen döntés volt, de a tiszt attól tartott: a fuldoklók felborítják a csónakot.) Végül persze ahhoz is idő kellett, hogy a katasztrófa helyszínére érjen. Már elmúlt három óra— legalább egy óra telt el a hajó elsüllyedése óta, mire a 14-es csónak odakanyarodott az úszó roncsokhoz és a vízben evickélő szerencsétlen embe­rekhez. Kevesen maradtak: John Stewart hajópincér, W. F. Hoyt első osztályú utas, egy japán a fedélközből, aki egy ajtóhoz kötözte magát. Körül­belül egy óra hosszat játszotta a 14-es csónak a reménytelen szembekötősdit, arra igyekez­ve, ahonnan sikoly hallatszott a vaksötétben, de sohasem si­került elérni azokat, akik se­gítségért rimánkodtak. Mindössze négy embert si­került megmenteni, Hoyt pe­dig egy órán belül meghalt. Lowe rosszul számította ki: mennyi ideig tart, amíg oda­evez, meddig az, amíg megta­lálja azt a helyet a koromsötét­ben, ahonnan a hangot hallot­ta, de legfőképpen azt nem si­került kiszámítania, meddig maradhat életben egy ember mínusz 2-3 fokos tengervíz­ben. De ő legalább vissza­ment... Pitman harmadik tiszt szíve is elszorult az 5-ös csónakban a segélykiáltások hallatán. Körben evezett, hogy megfor­duljon, és azt kiáltotta: — Em­berek, most pedig vissza a roncshoz! — Kérje meg a tisztet, hogy ne menjünk vissza! — könyör- gött egy hölgy Etches szoba- pincérnek, miközben a ste­ward az evező fölé görnyedt. — Miért pusztulnánk el mindnyájan? Úgysem sikerül bárkit is megmentenünk — si­ránkozott tovább a hölgy. A többi nő is siránkozni kez­dett. Pitman kínos dilemma elé került. Végül visszavonta a parancsot, felszólítva embere­it, evezzenek el. Az 5-ös csó­nak tehát, negyven emberrel a hatvanöt férőhelyes járműben, szépen tovább haladt az óceán nyugodt vizén, miközben uta­sainak fülébe hasítottak 300 yardnyira haldokló-vergődő embertársaik jajkiáltásai. A 2-es csónakban Johnson hajópincér hallotta, amint Boxhall negyedik tiszt azt kér­dezi a nőktől: — Visszafordul­junk menteni? — Azok nem­mel válaszoltak. Erre a 2-es csónak, negyven százalékban üresen, szintén tovább evezett, bár a hölgyek tisztán hallották a sikoltozást. A 6-os csónakban viszont ült néhány bátor nő. Mrs. Luci­en Smith, akit férje csellel vett rá, hogy csónakba szálljon, Mrs. Churchill Candee, akit meghatott önkéntes lovagjai­nak nagylelkűsége és Mrs. J. J. Brown, aki elszánt és kaland­vágyó természetű asszony volt, könyörögni kezdett Hit­chens kormányosnak: térjenek vissza a katasztrófa színhelyé­re. De Hitchens ezt kereken megtagadta. Eleven képet raj­zolt róla, hogyan kapaszkod­nának az úszók a csónakba, a jármű pedig bizonyosan felbo­rulna. A nők hiába könyörög­tek, a segélykiáltások pedig eközben egyre ritkultak. A hatvanöt személy befogadásá­ra alkalmas 6-os csónak sem tért vissza a helyszínre — hu­szonnyolc emberrel. Az 1-es mentőcsónakban Charles Hendrickson kazánfű­tő odakiáltotta utasainak: — Tőlünk függ, visszamen- jünk-e, hogy akit lehet, ki­mentsünk! Senki sem válaszolt. Geor­ge Symons őrszem, a csónak­parancsnok, meg sem moz­dult. Majd a fűtő újabb felszó­lítására Sir Cosmo Duff Gor­don kijelentette: szerinte nem érdemes kockáztatni. Vesze­delmes vállalkozás: a csónak megtelhet vízzel. így azután az 1-es csónak is feladta — tizenkét emberrel a negyven férőhelyes járműben —, célta­lanul éviekéit tovább a sötét­ben. (Folytatjuk) Az átrendezés időbe telt. Még több idő kellett hozzá, hogy Lowe kivárja, amíg megritkulnak körülötte az úszók. (Ez kegyetlen döntés volt, de a tiszt attól tartott: a fuldoklók felborítják a csónakot.)

Next

/
Thumbnails
Contents