Békés Megyei Népújság, 1991. április (46. évfolyam, 76-100. szám)
1991-04-06-07 / 80. szám
CSALÁD - OTTHON 1991. április 6-7., szombat-vasárnap © Leplezetlenül Szex — jog — lélekgyógyászat — jó tanácsok olvasóink szolgálatában A jövőben ezeken a hasábokon szeretnénk segíteni Önöknek. Várjuk jeligés vagy névvel ellátott leveleiket, amelyeket természetesen bizalmasan kezelünk. Kérjük, a borítékra, vagy levelezőlapra írják rá Leplezetlenül. Neves orvosi szak- tekintélyek, Auguste Rodin: Örök tavasz nagy tapasztalatú kollégák, jogászok válaszolnak kérdéseikre az újságban vagy levélben. A szex, szerelem, nemi felvilágosítás tanácsadójaként megnyertük dr. Jakubecz Sándor megyei szülész-nőgyógyász szakfőorvost. A közismert gyógyító, egészségnevelő szívesen nyújt segítséget, honoráriumát pedig felajánlotta szerkesztőségünk ifjúsági alapítványa javára. Az igen tisztelt újságolvasó joggal teszi fel a kérdést — melyet minden tanítványom, minden hallgatóm elvárt a különböző szintű előadás, oktatás keretében, az elmúlt harmincegynéhány évben — mi késztet egy orvost arra, hogy a napi gyakorlati munka mellett egészségnevelővé váljon? A válasz egyszerű és anekdotisztikus: * Az ’50-es évek elején, 21 fiatal, érettségi előtt álló fiú várta izgatottan, iskolaorvosunk, Ascle- pios tanár úr első nemi felvilágosító előadását, mely így hangzott: — „Uraim, ma a szexuális életről lesz szó. A szexualitás, röviden, nem más, mint egy kupac majom egymás hegyén-hátán. Mondanom sem kell, hogy alul vannak a lányok!” Ez volt a mi nemi felvilágosításunk. Én, ezen élmény hatására, már egyetemi hallgató koromban elmenten a fiatalok közé, atyai szavakkal segíteni napi gondjaikon. Most márnagyatyai gondolatokat hangoztatok, de még mindig hiszem, hogy érdemes. Munkatársaim bölcsessége, segítőkészsége révén jutottam Váci Mihály gondolatához, melyet most és a jövőben is szeretnék Önökkel megosztani: ,,Ma sem volt könnyű élni. Nem lesz könnyű sosem. De érdemes volt!—S mindig Érdemes lesz.—Hiszem”. Dr. Jakubecz Sándor Szerkesztői üzenetek Szíves szóval „Igen is — nem is.” Választott jeligéje jól kifejezi viszonyát az anyósához. „A tíz év alatt—írja—egy hangos szó sem volt köztünk, szinte mindenben egyetértünk, szeretjük egymást, jókat szoktunk beszélgetni, amikor általában havonta egyszer együtt töltjük a hétvégét. .Vagy nálunk, vagy náluk. Mégis olykor valami úgy idegesít, hogy fel tudnék visítani. Például, ha látom, hogy azt a nyavalyás disznókörmöt órákig pucolja, sikálja, mielőtt felteszi főni. És akad még egy-két ilyesmi. Aztán mindig megkérdi: elég tejet isznak ezek a gyerekek? Vagy megjegyzi: a vajat sem igen pusztítják. Hát tehetek róla, ha nem szeretik. Meg is mondtam már párszor, de ő erre csak annyit mond: érdekes, ha nálunk vannak, isszák a tejet és eszik a vajas kenyeret.” Kedves asszonyom, először is szeretném megkérdezni, mit gondol, nincs semmi olyan a magatartásában vagy a szokásai között, ami meg az anyósát idegesíti? Biztosan van, s nagyon valószínű, hogy ő is magához hasonlóan érez időnként, amikor valami neki nem tetszőt lát vagy hall. Ebben nincs semmi különös egyikük részéről sem, hiszen tökéletes harmónia, vagyis állandó egyforma szeretet, de még szerelem is csak a romantikus regényekben fordul elő. A realista irodalom ilyet nem ismer, s pláne nem az élet, a valóság. Emberek vagyunk, hibáink is akadnak. Olyan „hibák” is, amiket erénynek tartunk, mint gondolom az anyósa azt, hogy az a disznóköröm jó alaposan meg legyen tisztítva. S nem érdekes, hogy mennyi időbe telik. A szokásokat maga is említette. Hát igen, ezekkel van a legtöbb baj, mert mindnyájan bizonyos fokig rabjai vagyunk. S ebből a negyvennyolcból nehezen engedünk. Pedig biztos van olyan hibánk, amitől okosabb lenne elbúcsúzni. Sokszor meg is van hozzá a hajlandóság a másik kedvéért, de mégsem sikerül. Ezért szükséges minden együttéléshez, de más kapcsolathoz is türelem, belátás. Ez magukban, mint a leveléből kivettem, meg is van, hiszen mint említette, soha nem vesztek össze, sőt őszintén szeretik egymást. S hogy magát mégis, vagy éppen ezért zavarják az időnkénti ellenérzései, érzékeny lélekre mutat. Arra, hogy szeretné legyőzni. Talán segítene, ha egyszer kibeszélnék magukból ezeket az egymást idegesítő dolgokat. Vass Márta Gyermekszépségverseny lapunkban! Többnyire gondterhelt arcokat láthatunk mostanában a lapok hasábjain, éppúgy, mint a képernyőn. Kevés a vidámság, ami érthető, ám sokszor a gondon-bajon is könnyebben át tudja segíteni az embert a derű, a mosoly. Kiváltképp a gyermekmosoly. Nos, húsvéti számunkban gyermekszépségversenyt hirdetett meg lapunk, s ezt most emlékeztetőül megismételjük. Partnerünk eddig a Békéscsabai Baromfifeldolgozó Vállalat, a Békéscsabai Agráripari Egyesülés, a Pantanett Kft., és természetesen a Népújság Kft., akik a győzteseket megillető ajándékokról gondoskodnak. Hozzájuk további szponzorok is csatlakozhatnak még, az újabb jelentkezők nevét is nyilvánosságra hozzuk. A pályázat módja: Kérjük, technikai okok miatt lehetőleg fekete-fehér, legfeljebb levelezőlap nagyságú fényképeket, úgynevezett mellképeket, arcképeket küldjenek be. A fotó hátoldalán olvashatóan tüntessék fel a gyermek nevét, életkorát és lakcímét. A fotókat lapunkban folyamatosan közöljük majd. A felső korhatár 10 év. A szavazás módja: az újságból kivágott fényképet kell eljuttatni szerkesztőségünkbe, s az lesz a verseny győztese, akinek a lapunkból kivágott és beküldött fotója a legnagyobb számban érkezik be, vagyis akit a gyermekek közül a legtöbb olvasónk a legszebbnek talál. Az eredményhirdetés időpontja mi is lehetne más, mint az idei gyermeknap, május utolsó vasárnapja. A jutalmakat — a versenyt támogató cégek ajándékait — a szponzorok képviselői adják át a helyezetteknek. A helyszínről, az időpontról és a nyereményekről gyermeknap előtt külön tájékoztatjuk olvasóinkat és az érintetteket. A pályázó fotókat, majd pedig a lapból kivágott fényképeket a következő címre kérjük: Békés Megyei Hírlap Szerkesztősége, 5600 Békéscsaba, Munkácsy u. 4. Kérjük, feltétlenül írják rá a borítékra mindkét esetben: „Gyermekszépségverseny”. (Aki a beküldött fotót szeretné visszakapni, kérjük, mellékeljen egy felbélyegzett, saját nevére megcímzett borítékot is.) A pályázó gyermekfotók beküldési határideje: április 15. Arról, hogy mikor közöljük először a fotókat, lapunkban előre értesítjük olvasóinkat. Várjuk tehát a további gyermekfotókat— a héten már sok érkezett —, és vidám játékos versenyt kívánunk! Extázis a fekete zongora hangjainál Mexikó és Taiwan között koncert Magyarországon, Nyíregyházán a Bujtosi Szabadidő- központban. A színpadon egy szinte gyermekien karcsú, szőke művész, Richard Clayderman. Kísérői francia zenészek, a vonósok Budapestről érkeztek. A Clayderman-varázs hatalmába kerítette a világot, bűvkörébe vonta ezen az estén a szabolcsi sportcsarnok 4500 főnyi közönségét is. Fehér zongora helyett ugyan feketéből áradtak a csodálatos dallamok, saját szerzemények, klasszikus komolyzenei és musical feldolgozások. Játéka a szakma egyik legfantasztikusabb, leghíresebb zenészévé tette, lemezeladási statisztikái a 60 milliós álomhatárt is elhagyták már. Beethoven óta ő tett a legtöbbet« zongoramuzsika népszerűsítéséért. A műsorközlő Vitray Tamás. A pletyka kandi és terjed: azért esett éppen rá a választás, mert nem nőtte túl a mestert. Mármint magasságban. Mesél: Clayderman 1953-ban született Párizsban, egy zongoratanár fiaként, Philippe Pages néven. Beszélik, hogy hatéves korában könnyebben zongorázott kottából, mint ahogyan franciául beszélt. A. Párizsi Konzervatórium hallgatója, ígéretes karrier előtt állt. Nem akar klasszikus zongoraművész lenni, barátaival rock- együítest alakít. Édesapja komoly beteg lesz, ő veszi át a családfenntartó szerepét. Nappal banktisztviselő, éjszaka muzsikál, ez az élet megviselte az egészségét. Felfedezték, azóta fergeteges sikersorozat főszereplője. Az egész világot bejárta már. „Mit szól ehhez a sok utazáshoz a felesége és két gyermeke?” — faggatja Vitray angolul. „Amint tehetem, hazarepülök hozzájuk” — hangzik a lágy dallamú, magas hangfekvésű válasz Richard Claydermantól. „Ja, az eredeti nevem helyett svéd származású dédanyám nevét viselem. Talán innen a szőke hajam és a kék szemem.” A világ jelenleg legnépszerűbb zongoristáját alig engedik le a színpadról. A tinik virágcsokorhalmazzal borítják a fekete zongora környékét. Mondják, külön testőrcsapat vigyázza őt a veszedelmes, szép nemtől... Bede Zsóka EZ NEM TÉVEDÉS Egészségünkért Miben vétkes a konyhasó? Mindmáig úgy vélték, hogy a magas vérnyomás kialakulásához a sok konyhasó fogyasztása vezet. A konyhasót a magas vérnyomás egyik rizikófaktorának tartották. Szakemberek széles körű kutatásokat végeztek, megvizsgáltak tízezer 20 és 59 éves kor közötti nőt és férfit. A vizsgálatokon 32 ország lakói vettek részt. A vizsgálat egyéneknél a vizeletben 24 óra alatt kiválasztott káliumot és nátriumot mértek. Megvizsgálták az összefüggéseket az illető kora, neme, túlsúlya, alkoholfogyasztása és a vérnyomás-emelkedése között. Kiderült, hogy a nátrium, amely a konyhasó egyik eleme, csak igen csekély hatással van a vérnyomás befolyásolására. Tehát nem számít rizikófaktornak a konyhasó fogyasztás a magas vérnyomás vagy a szív- koszorúér megbetegedések kialakulásában. Más a helyzet azonban a túlsúly, a túlzott alkoholfogyasztás és a magas vérnyomás közötti összefüggésben. A vizsgálatok megállapították, hogy a túlsúlyos egyéneknél és a sok alkoholt fogyasztóknál gyakoribb a magas vérnyomás kialakulása. K. E. VÍZSZINTES: 1. Thomas Hobbes angol filozófus (1588-1679) megállapításának első része (zárt betűk: LY, T, É). 13. A ritkaföldfémek csoportjába tartozó elem. 14. Fémtömbről levált hosszúkás, hegyes darab. 15. Ősi sumér város. 16. MPZ. 18. Körút, röviden. 19. Személyes névmás. 20. Lapátos agancsú vad. 22. Vita. 25. Labdarúgó öltözéke. 26. Pénzt csekken küld. 28. Kom- árom-Esztergom megyei város. 29. Jelt ad a vonat ablakából. 31. Kilenc énekhangra írt zenei mű. 33. Egy mondás szerint a májusi aranyat ér. 34. Debreceni egyetem névbetűi 35. Régi pénzünk, röviden. 36. Ruhadarab! 37. Zenei félhang. 38. Megvásároltat. 39. Népszerű színész volt (Gyula). 40. Keserű anyag neve a gyógyászatban. 4L Becézett férinév. 43. A német ábécé utolsó betűje. 45. Kicsinyítő képző. 46. Ókori római súlyegység. 47. Lengyel város és folyó neve. 48. Strasse, röviden. 49. Város Kongóban. 51. A gazdi fizetési kötelezettsége volt. 53. Írország neve saját nyelvén. 55. Kitanít. 56. Szovjet űrállomás. 57. Gépkocsi pihenőhelye. 60. Női ruhadarab. 61. Azonos római számok. 62. Hosszabb időszak. 63. Após, népies szóval. 65. Éneklő szócska. 66. Tovább megy. 69. Török uralkodói cím volt. FÜGGŐLEGES: 1. Szellőztető gép. 2. Angol férfiak neve előtti rövidítés. 3. Számítógépeket gyártó nagy amerikai konszern névbetűi. 4. Ötlet. 5. Van ilyen drót is. 6. A barkácsolók lapja, röv. 7. Betű, kiejtve. 8. Számítástechnikai Kutató Intézet. 9. Dominólapokkal játszik. 10. Varrómozdulatot végez. 11. Vasútállomás, röv. 12. ...cordiele; 1904- ben megkötött angol-francia egyezmény. 13. A megállapítás második része (zárt betűk: A, H, É). 17. A megállapítás befejező része (zárt betű: K). 21. Sziget az ír-tengerben. 23. ...Paloma; Yra- dier slágere. 24. Szennyeződés az arcon. 25. Mely időponttól számítva? 27. Szorosan hozzátapad. 30. Mellém helyező. 32. Rézfúvós hangszer. 37. Női név. 38. Villanófénylámpa. 39. Község Fehérgyarmat mellett. 42. Idegen női név. 44. A hanga másik neve. 46. Elektromos kisülés a mennybolton, névelővel. 49. Középamerikai állam. 50. Település Komárom közelében. 52. Lengyel vajdasági székhely. 54. Görög betű. 58. Hacsaturján személyneve. 59. Mű, ismert latin szóval. 62. Méhek lakása. 64. Az alumínium és a kén vegyjele. 67. Huta egynemű betűi. 68. Dísztávirat, röv. 69. Ásványdarab! 70. Magad. Nagy Balázs Beküldendő: a vízszintes L, a függőleges 13. és 17. sor. Beküldési határidő: április 15. Cím: Békés Megyei Hírlap Szerkesztősége, 5601 Békéscsaba, Pf: 111. A megfejtéseket csak postai levelezőlapon fogadjuk el. A megfejtők között 5 db 150 forintos könyvvásárlási utalványt sorsolunk ki, melyet postán küldünk el. A március 16-ai rejtvény megfejtése: Anyanyelvűnkben éppúgy, mint nemzeti művészetünkben, népünk sorsa tükröződik. Nyertesek: Szebegyinszki Mihályné, Kardos; Zahorán Erika, Gerendás; Máté Sándor, Szeghalom; Fejes Sándor, Szentetomya; Bánszki Pál, Medgyesegyháza.