Békés Megyei Népújság, 1990. szeptember (45. évfolyam, 205-229. szám)

1990-09-04 / 207. szám

Simonyi Imre hetvenéves Születésnapi köszöntő helyett Szlováknyelvű óvoda Békéscsabán Gyermekkorom Gyulájá­hoz két jelenség minden­képp hozzá tartozik: vala­hányszor felidézem az em­lékeimet, a Béke sugárút (akkor talán Sztálin út volt) gesztenyefái alatt, vagy az Árpád utcán Koszta Rozá­lia és Simonyi Imre jön szembe velem. Külön-külön vagy ketten, mintha lenne még velük együtt valaki, más is..., azt már nem tu­dom pontosan. Akkoriban még nem is sejtettem, hogy a festőmű­vész és a költő az, akivel rendszeresen találkozom. Nem ismertük egymást, és nem sok fogalmam volt ar­ról. mi az a költészet, fes­tészet, és hogy egyáltalán mi a művészet, az a különös, csodálatos, megfoghatatlan, alig meghatározható, mégis nélkülözhetetlen dolog. Any- nyit azért éreztem, hogy ez a két ember egyszerűen máá. mint a többi — őket még a gyereknek is meg kellett látni, észre kellett venni, bizonytalanul utánuk fordulni... Nem csak rajtam múlott, hogy hosszú éveknek kellett eltelni, mire kiderült, ki az a költő, aki úgy hozzá tar­tozik Gyulához, mint akár a régen lebontott faszínház, a vár vagy a strand. S ami­kor már végre hallottam ró­la, akkor is előbb a költő­ről, a híréről, a „jelenség­ről”, a legendáról. Üjabb szünet következett, és csak azután a versek, irodalmi folyóiratokban, nagy lapok­ban, könyvekben, majd a megyei sajtóban. A sorrend pedig fordítva lenne igazsá­gos. előbb a versek, utána a költő. Ám alighanem erről sem az olvasó vagy az író tehet, az igazi okok inkább a tár­sadalmi, történelmi pilla­natban. a „légköri viszo­nyokban” keresendők. Most hirtelen az jut eszembe, Si­monyi Imrének nem fog-tet- szeni, ha mentegetem. Nem is lenne helyes, ezért in­kább így módosítom előbbi állításomat: Simonyi nyil­ván tehet róla, hogy a kü­lönc. kívülálló, csodabogár, fura alak legendáinak soka­sága fűződik a nevéhez, hogy ahol megfordult, úgy ismerték, mint a nagy el­lenkezőt, duzzogót. aki foly­ton az igazságot kutatja és kiabálja. Mindezt valószínű­leg sokkal szívesebben vál­lalja. mintha bármiféle al­kalmazkodási, jobb belátási, együttműködési szándékokat keresnénk életművében, vi­lágában, nézeteiben. Világ és nézet, ez a címe a legújabb kötetnek, amely a korábbi elegáns Forgá­csokhoz és a Gyulai kréta­rajzokhoz képest bizony túl szolid, egyszerű. De csak a sima borító, a könyvecske megjelenése ilyen. A válo­gatás. az már igen, az szép, ünnepi. Elsősorban újságok­ban, folyóiratokban megje­lent versekből készült, illet­ve korábbi kötetekből. Ro­konszenves és persze jellem­ző. hogy a lezáruló tartal­mas életmű tulajdonosa nem tagadja meg fiatalkori ver­seit, sőt, igazán nagy teret ad, szinte ugyanannyit a kezdő költőknek, mint a ké­sei, filozofikus lírának. A Körösök költője. Gyula költője Simonyi. Ebben a városban nőtt fel, itt járt is­kolába, itt volt újságíró, szerkesztő, itt jelent meg el­ső kötete 1956-ban. a Tisz­tességes írás. Itt él ma is. Ügy tűnik, ez a város adta meg számára azt, amit óhaj­tott: „egy elesésre érdemes csatateret”. Az otthont, ahol „épségben átmentett rögesz­méi. valamint összes rossz tulajdonságai birtokában” érdemes volt élnie, és ahol alkotni tudott. A szülőföldről, a szeretet- ről. a reménytelenségről, a halál megértéséről. Tündék­ről és Heurékákról szólnak a versek, sebzett igazságér­zetről, örök duzzogásról, el­lenkezésről árulkodnak a költő vallomásai, akárcsak Ember Gedeon jegyzetei, esszéi, ars poeticája. Márai és József Attila alakja, mű­vészete gyakran visszakö­szön. biztos nem véletlenül. A Világ és nézet születés- napi ajándék — a várostól az ünnepeltnek és az ünne- pelttől mindannyiunknak. Si­monyi Imre hetvenéves. Is­ten éltesse! Niedzielsky Katalin Talán nem is tudnak róla sokan. Talán csak az érin­tettek, a szakmabeliek. Va­lójában ők értékelik igazán a kísérlet sikerét. Ami per­sze nem is volt kétséges. Előttük biztosan nem. A kí­vülállók általában csak úgy ismerték a témát, hogy nem­zetiségpolitika. Sőt, példás nemzetiségpolitika. Mert ugye minálunk vannak nem­zetiségi óvodák, alsó-, kö­zépfokú iskolák, továbbtanu­lási lehetőség, csak akarni kell... Nemrégiben azonban egy „még jobb” módszerről hall­hattunk. Amikor az Országos Nemzetiségi Óvodai Napok eseményeivel foglalkoztunk, beszámoltunk róla, hogy a résztvevők ez alkalomból összegezték a három éve tartó egynyelvű óvodai kí­sérlet eredményét, amelyet az Országos Pedagógiai In­tézet kezdeményezett. Ez gyakorlatilag azt je­lenti, hogy az ugyan rend­szeres, de részleges anya­nyelvi foglalkozások helyett néhány úgynevezett nemze­tiségi tannyelvű óvodában bevezették az egynyelvűsé- get, úgyis fogalmazhatnánk, a teljes anyanyelvűséget. A Békés megyei szlovák­ság alsófokú szlovák tan­nyelvű intézményeiben is hetente kétszer tartanak a nemzetiségi óvodáknak szlo­vák napot, amikor gyakorla­tilag reggeltől délutánig csak anyanyelven beszélnek az óvónők, gondozónők a gye­rekekkel. (Emellett persze, természetesen játékokat, da­lokat, verseket, néhány alap­kifejezést is tanulnak az óvodások.) Szlovák oviból szlovák iskolába Az „egész hetes” kísérlet egyik szerencsés kiválasz­tottja a békéscsabai szlovák oktatási komplexum óvodá­ja. Pedig ők különleges helyzetben vannak. Nincs is három, csak egy, iskola-elő­készítő csoportjuk. De pon­tosan különleges állapotuk miatt esett rájuk a válasz­tás, hiszen az itt végzett gyerekek olyan első osztály­ba kerülnek, ahol minden tantárgyat szlovákul tanul­nak. Itt tehát nem volt ugyan kontrollcsoport, a tempó is másként alakult, de a spe^ ciális helyzet: a bentlakás, a találkozási lehetőség az is­kolásokkal egyedi jellegével színesítette a kísérletet. Sztrunga Mihályné óvónő­vel beszélgettünk az ered­ményekről. S bár a fenti ál­lítások teljesen igazak rá­juk, azért nékik is nyílt le­hetőségük több évfolyamot figyelemmel kísérni, hiszen alkalmanként fölvesznek egy-egy fiatalabb gyereket: négy-, illetve három és fél évesen is jönnek hozzájuk, főleg olyanok, akik biztos, hogy a szlovák iskolában ta­nulnak majd, vagy ide járt a testvérük is. Az állandó anyanyelvi fog­lalkozások sokszorosan több lehetőséget kínálnak a nyelv" elsajátításához. Például test­nevelés foglalkozáson min­dig szlovákul mondják az ntasításokat, így természe­tes, hogy ezt megértik, meg­jegyzik, s idővel használják is néha — esetleg játék köz­ben — a gyerekek. Az ál­landóság eredményeképpen jobban rögzülnek az alapki­fejezések, eredményesebben lehet gyakorolni a bevésést. Ahogy megtudtuk, a prog­ram tulajdonképpen nem sókban különbözik a magyar óvodások számára előírt kö­vetelményektől, csak éppen szlovák nyelven folyik. Játékosan minden sikerül Kíváncsiak voltunk arra is, hogyan lehet meggyőzni egy 3-5 éves emberkét ar­ról, hogy idegen nyelvet ta­nuljon. Persze, hogy játék­kal. Elénekelnek nekik egy dalt, feltesznek egy lemezt, vagy — is ez igazán kézen­fekvő módszer — egymás között szlovákul vált szót az óvónő és a dadus. (Az meg aztán különösen jó helyzet, ha a szlovákul tudó nagyira lehet hivatkozni.) A kérdés­re pedig, hogy szeretnétek-e ti is így társalogni, lelkes igennel válaszolnak az ap­róságok. Meg aztán az is alapvető igazság, hogy ha a gyerek szeret óvodába járni, sok mindent megcsinál az óvó héni kedvéért, még szlovákul is megtanul. — Nagyon fontos hallani is a nyelvet — .mondja Sztrunga Mihályné. — Ezért például mi, felnőttek ebéd közben egymással is szlová­kul beszélünk, ugyanígy a kollégiumban a nevelők. Milyen egyszerű módszer is ez... Pedig a gyerekek alig, vagy semmit nem is­mernek a nyelvből, amikor bekerülnek az oviba. — Furcsa dolog ez — tű­nődik el rajta Sztrunga Mi­hályné. — A mi generáci­ónk még a magyar nyelvet tanulta meg, a szlovákot hozta otthonról. Ezeknek a gyerekeknek már a szüleik sem ismerik az anyanyelvű­ket. Idegen nyelvként ta­nulják meg, ezért olyan ne­héz nekik. Ha otthon nem gyakorolják, nem hallják, semmilyen módszer nem ér el eredményt. Persze azért az ellenkező­je is igaz: például, hogy a bentlakó óvodások házi fel­adatul 'kapják: amikor ha­zamennek, szlovákul kíván­janak jót étvágyat. Majdi lesz meglepetés! Sokan jön­nek vissza ezzel a mondat­tal: — Megtanítottuk aput és anyut is! Lehet, hogy így fordul a világ. Bár már említettük, kü­lönösebben más, speciális szemléltetőeszközökre nincs szükségük, de azért a szlo­vák nemzetiségi óvodák kapnak segítséget a pozso­nyi Matica Slovenskatól: szakmai folyóiratokat, szem­léltető játékokat (amit néha a magyar óvónők is irigyel­nek tőlük). Lehetőségük van részt venni intenzív nyelv- tanfolyamokon. Mi állhat akkor a betel­jesedés, azaz a módszer ki- teljesedésének útjában? Pél­dául az, hogy nincs elég óvónő. Csak ketten jelentkeztek óvónőnek — Az idén ketten jelent­keztek innen, a szlovák gimnáziumból óvónőképző­be — halljuk. — De közel fél évtizede ez az első ilyen jó év. Talán az ő példájuk ra­gadós lesz. -Nagyon elkelne az utánpótlás, hiszen sokan egyszerre megyünk majd nyugdíjba. Én is, kolléga­nőm is ebben az iskolában tanultunk, itt érettségiztünk. Igazán mindig is azokat a foglalkozásokat szerettem, amelyeket szlovákul1 tartot­tunk. Ez az anyanyelvem. De, ha nem így lenne, ak­kor is szorgalmaznám a ta­nulását, tanítását, hiszen se­gítségével sok környékbeli országban megértethetjük magunkat. Mivel az óvoda, iskola együttléte olyan, mint egy nagy családé, az iskolai ta­pasztalatokról is kaptunk né­mi felvilágosítást. Amióta az „egynyelvűből” kerülnek föl a gyerekek, könnyebben bol­dogulnak velük a tanítónők. Sőt, az egy-két „idegenlégi­ós” is felzárkózik hozzájuk. Hogyan tovább? Ebben az óvodában tovább folytatják ezt a programot. Megkér­deztük a Békés Megyei Ta­nács művelődési osztályának főmunkatársát, Gátszegi Fe­rencnél, hány helyen indíta­nak a megyében egynyelvű csoportot? Mint mondotta, ehhez szabad kezet kaptak az óvodák. A beszélgetés so­rán az is szóba, került, hogy ezek kis létszámú intézmé­nyek (az óvodák, csoportok létszáma gyakorlatilag nem változott 1984 óta, de keve­sebb a gyerekek), a norma­tív támogatási rendszerben a központi támogatás is. Ami pedig hiányzik, azt az ön- kormányzatoknak kell vál­lalniuk ... Kiss Katalin így megy ez, avagy pornómozaikok Már végnapjait éli a nyári vakáció, amikor a tizenkét éves fiúcska odasündörög a nagyanyjához, és huncut mo­sollyal békéscsabai „sajtóélményéröl” számol be. A régi postával szemben az újságos bódéban kitett széttárt Iá-, bú nőről, akinek combközépen férfi nemiszerve van. Szegény öreganyjától csak annyira futja, hogy megkérdi, más gyerekek is megálltak-e nézelődni? Hát persze, nem is egy — felel. — Csak azt nem tudtuk eldönteni, hogy végül is fiú-e vagy lány a néni? * * * Két idős barátnő is ebben a témában értekezik. Az egyik — a harcias — meséli nevetve, hogy ugyanezt az újságost már kétszer leckéztette meg. Szigorúan felelős­ségre vonta, hogyan merészeli kitenni közszemlére — vagyis a gyermek közönség szeme elé — a pornókiadvá­nyokat. Mindkét alkalommal óriási felháborodással rea­gált rá az újságos férfi. Olyanokat kiabált, hogy magá­nak talán nem tetszik az emberi test?! És hasonlókat, ö meg azt kérdezte: mutogat-e ilyesmit az igencsak kis­korú unokáinak? És mit szólna hozzá, ha más tenné ezt? És ezzel eltávozott, majd délután arra járva látta, hogy be van véve az inkriminált kép. Hogy aztán újból kikerüljön ... + * jfc. Az OKÉ augusztus 23-i számában pornóügyben készült egy riport. Idézet az egyik részből ezzel a felvezetéssel: „következő interjúalanyunk Vörös Antal László, a ma­gyar pomókirály, akinek kft.-je pornókazetták és -újsá­gok kiadásával foglalkozik”. — Ezenkívül — nyilatkozik a pornókirály — van egy 6700 tagot számláló nudista szexklubunk, amelyben szexmasszázs igényelhető. Vannak szexhajóink a Balato­non és működik nudista utazási irodánk. Tervezünk egy új lapot a szex és a humor jegyében, lesznek mozgó nyilvánosházaink a magyar tenger partján és Alomar- szág néven szexközpontot hozunk létre. Majd elmondja a pomókirály, hogy egy éve kezdte meg az Intermozaik Kft. a működését, s rendkívüli si­kereket ért el. Tavaly 70 millió forintot produkáltak, az idén már 300 millió forint lesz a bevételük. És hozzá­teszi, hogy hamarosan indul a szextaxiszolgálatak is. Nagy nevetés hallatszik a szobából, ahol a két uno­kám i— a 8 éves kislány és a 11 éves fiú — tanyázik. Bemegyek megnézni, ugyan min derülnek ilyen viharo­san. — Nézd csak, mama! — mondják és kezembe nyom­ják az aznapi újságot, amelyben a következőket olva­som: „Nász az utcán. Fényes nappal választotta Szeged egyik utcáját az intim találka helyéül egy férfi és egy nő. Bár már kinőttek a legény-, illetve leánykorból — harminc­kilenc éves a férfi, harminchét éves a nő — ifjúi hév­vel és anyaszült meztelenül vetették egymás karjaiba magukat. A nyiltszinü szerelmeskedést két órán keresztül gyerekek hada figyelte. Majd szóltak a felnőtteknek, akik értesítették a rendőrséget.” Stb., stb.... egészen addig, hogy nehéz lesz kideríteni, milyen vétségről van szó, mivel az idevágó paragrafusok „nem fogalmaznak egyértelműen Persze az unokákat nem ez utóbbiak érdekelték, ha­nem azon kacagtak, hogy „gyerekek hada” élvezte a nem mindennapi utcai látványosságot, s mint mondták, biztos halálra röhögték magukat. Én meg nem tudtam, hogy sirjak-e, vagy nevessek, mert mindkettő aktuális lett volna. Vass Márta-■ ■ • •_________ __________1—--------—i-------- —— „ A mi generációnk még a magyar nyelvet tanulta meg, a szlovákot hozta otthonról” Fotó: Fazekas Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents