Békés Megyei Népújság, 1990. szeptember (45. évfolyam, 205-229. szám)

1990-09-29 / 229. szám

1990. szeptember 29., szombat ................. . ■ "i I RODALOM-MŰVÉSZET 'kÖRÖSTAJ Kalcsó József: Kalapos portré Konczek József: A dióbarna délutánnak A dióbarna délutánnak földutat rejtő mélyeit már eltakarják lusta árnyak, koromsötét és zöld-szelíd törzsek meg bojtos új hajtások, mint puha és nehéz szövet, s a ragacsos-hús vadcsapáson jönni látom az őzeket, az erdőalji rozsvetésben még süt a nap, szokott helyen megrezzenő fül-felütéssel legelnek együtt csendesen. Ég, ha dörren, megszokott zaj, még hirtelen vihar előtt is változatlan nyugalommal állnák a szélborzolt mezőt, csak a legnagyobb nyári csendben, a feledtető alkonyon kapkod fejük. Tán puska esetten, s telik vérrel a patanyom? Benyó Judit: \ A nyár aromája Hallom zsiboygását a nyárnak, fellibbenő szitakötők útját követem. A szél is itt van, bohókásan játszadozik, fácánkakas repül egymagában— a nap büszkén áll a föld felett, a szél megmozgatja a mindenséget, egy pipacs a mellemre száll, mintha a legszebb csókot akarná feltámasztani! Mezők élőlényei, vigasztaltok-e engem, hársfák felé veszem utam, a falu végén túl belezuhanok a gabonába— kácsák hápognak valahol. De jó itt, de jó itt, az országút mentén, az anyaföldön megpihenni! Végigsimítok egy búzaszálat, ilyenkor csókolnám, jaj ilyenkor agyoncsókolhám estére kelve a világot! Takarj be búzatakaró, rejts el és dédelgess; hiszen most az öledben vagyok— te nagy égboltozat küldd rám vigasságodat! Minek keseregjek? Olyan tiszta vagyok, mint eső után a fenyvesek. Mint a hold fehérje olyan távoli a nyár aromája, madarak sietős repülése, tücskök ciripelő muzsikája ... Szabó Lőrinc és felesége levelezése Kiss György Mihály: Állati jóslataim Hatalmas munkát végzett Kabdebó Lóránt, a Szabó Lőrinc-i életmű gondozója, legjobb ismerője. A versek­ből már ismerjük a sajátos szerelmi háromszöget (Sz. Lőrinc, Mikes Klára, Korzá- ti Erzsébet), s most a leve­lekből, Szabó Lőrinc és Mi­kes Klára naplójegyzeteiből mintegy rekonstruálhatjuk magát a történetet, az ihlető forrást, a hétköznapi hátte­ret is. Ha az mondom, hogy Szabó Lőrincék házassága rossz volt, akkor kegyeletet sértek és pontatlanul is fo­galmazok. Itt nem egysze­rűen csak arról van szó, hogy a kívülállónak nincs joga ítélkezni. Értelme sincs. Két nagy formátumú, szu­perérzékeny ember vívta — egyikük haláláig — azt a harcot, amit a nagy előd- kortárs: Ady „Héja násznak” nevezett. Ennek a harcnak nem lehet „győztese”, csak „vesztese”. Az erősebb egyé­niség vagy át tudja vinni az akaratát a másikra — s ak­kor konszolidált nyugalom van —, vagy nem, mert a partner elnyomásának, meg­aláztatásának érzi azt, s ak­kor állandósul a feszültség, akár a kicsinyes torzsalko­dás. Tóth Árpád szép sora, gondolata idéződik föl, a csüggedt reménytelenség ké­pe, a lélektől lélekig küldött sugaraké, a párhuzamosan futó, soha nem találkozó lel- kekről. Mindig az az esen­dőbb vesztes, aki érzéke­nyebb, aki többet vár a má­siktól, mint amit az adni ké­pes vagy akar. Klára esengve kéri, hogy elmondhassa, ki­beszélhesse, megmutathassa magát, mert valósággal be akar burkolózni ebbe a sze­relembe, kapcsolatba. A fér­fi, Lőrinc hajlandó is lenne erre, mégis egy idő után riadtan hátrál, egy másik kapcsolatba menekül. A di­lemma feloldhatatlan. Biz­tonságot csak a családi hát­tér adhat a férfinak, de Klá­ra túl nagy árat kér ezért a biztonságért. Birtokolni akarja — teljesen, kizáróla­gosan — a férfit, aki szabad ember, vadásztermészetű. Állandóan úton, mozgásban van a szó szoros és átvitt ér­telmében is. A gyerek mohó kíváncsiságával utazik, hab­zsolja a tájak, új emberek, ízek, emóciók élményét. Mindent azonnal földolgoz, elraktároz, lereagál. Olykor magával viszi az asszonyt is, de az nem győzi ezt az ira­mot, hamar fárad, el is un­ja. Érthető, hiszen beteg is. Ez, a betegség teszi érzé­kennyé, ingerlékennyé, so­dorja a kétségbeesésbe, ön­gyilkossági kísérletekbe. Holott a férfi valóban szere­ti a szerelem ellobbanása után is. Nem lehet megha­tottság nélkül olvasni egy­részt a levelek gyakoriságát (1-2 naponként váltanak le­velet!), másrészt azt a rész­letező precizitást, gondosko­dást, amellyel övéiről gon­doskodni akar távollétében is. Állandó hajsza ez az élet, Sz. Lőrincé, futás a pénzért, versenyfutás az idővel. Klá­ra szeretné lecövekelni, hogy minden percét ellen­őrizhesse. Reménytelen kí­sérlet egy Szabó Lőrinc for­mátumú emberrel (de bárki­vel is). A könyvnek (mint min­den könyvnek) több olvasata van. Az irodalomtörténész­nek csemege, de miattuk akár ki se adták volna ilyen példányszámban. A „civil­nek”, azaz minden házasság­ban élő (vagy az előtt álló) olvasónak más tanulságokat kínál ez a könyv: két lélek pőrére vetkőzése. Hol a cso­dálat, hol a szánalom lesz úrrá rajtunk, a részvét, amely önvizsgálatra késztet, őszinteségre tanít, toleran­ciára és önmérsékletre. Mert minden élet (házasság) egye­di, egyszeri; jobb, ha a má­sok hibáin okulva leszünk úrrá bajainkon, de nem egy­máson. (Magvető K.) Ha napáldozta után kuko­rékol a kakas, ha porban fürdenek a tyúkok, eső lesz — mondták a régi öregek. A szép idő csalhatatlan jele, ha a keresztes pók kora reg­gel már a hálója közepén ül, ha viszont sok földigiliszta bújik ki a talajból, hamaro­san megerednek az ég csa­tornái — jegyezték fel elő­deink. A béka, a pióca, a rák idő­jós képességét, tudományát már ne is említsük, annyira közismert. Legújabb kutatásaim sze­rint az általam megíigvelt állatok már nemcsak az idő­járásról adnak pontos prog­nózist, hanem a politikai élet alakulásáról is. íme! * * * Ha a tarisznyás ratatagém karmagyolni kezdi a tapétá­ba bújt lepénypókot: Torgyán József kisgazda- párti frakcióvezető a Parla­mentben megint lekommu- nistázza az SZDSZ- és a Fi- desz-fralkció képviselőit. * * * Ha a kokárdás kóborhere szemezni kezd a piperés mir­tuszmollyal : A hétfői áremelések már előző pénteken elkezdődnek. Ha a jelmezes katalántyúk a tollát berzelgetve cucorká- zik a szemétdombon harso- názó ökörhangyának: Külföldön megint félreér­tik és rosszul fordítják Je­szenszky magyar külügymi­niszter angol, francia, latin, óhéber és szanszkrít nyelvű nyilatkozatát. * * * Ha a ragyás tímárbolha éjszaka befészkeli magát a zacskós manóka bundájába és a melegben fészket rak: SZDSZ-nyomásra a rend­őrség országos körözést ad ki az eltűnt, kámforrá vált, olcsó árakkal dolgozó MDF- piac felkutatására. * * * Ha a kódorgó trombita­egér kóricálás közben a si- fonér alatt szemezni kezd a ragyás janicsárhörcsöggel: Az MSZP keresztényde­mokrata frakciója bűnbánó istentiszteleten vesz részt a Kálvin téri református temp­lomban. * * * Ha a kapszulás piszketú­zok cságatva kakecolja a fészkét őrző kajdácspetyme- get: Kéri Kálmán honatyát a Duna jegén örökös szószóló­jukká választják a bolseviz- mus ellen harcolt háborús magyar veteránok. * * * Ha az ollótlan öregdinka rákunkorodik egy golyvás ebihalra és murugyálni kezd: Hámori Csaba MSZP-s honatya és volt MSZMP PB- tag védnökséget vállal a bu­dapesti TIT most ’ induló nyomógombos tanfolyamán. * * * Ha a kalapos malagakob­ra abbahagyja a kuruttyolást és a lóheretáblában kapszu­lás sármánydarazsakat, fog- dos: Az SZDSZ budapesti ak­tivistái aláírásokat gyűjte­nek abból a célból, hogy a XIII. kerületi Rajk László utcát a tanács ifjú Rajk Lászlóról nevezze el. * * * Ha az ótvaros komornapr- ké a part menti bozótban cságatva bucskázza a harso- názó piperés kanasztapókot: A létminimum alatt élő öregek a nyugdíjszelvény felmutatása ellenében díjta­lanul turkálhatnak az étter­mek kukáiban. * * * Ha a katéteres mocsári piszketúzok a nedves fűben burákolva harapdálja a te­tovált földicucorkát: Nyugatnémet újságokban az MDF hirdetést tesz közzé, miszerint likőrgyárosok, Ha­vel műveit magyarra ültető műfordítók, szerkesztők és egyéb polgári foglalkozású, dilettáns nagykövetek mellé profi diplomatákat keres. Fi­zetés megegyezés szerint. * * * Ha a háremőrző huszár- kappan napfelkelte előtt cső­rét forgatva képiekéi a fió­káit őrző kajdácspetymeg körül: Az új koalíciós kormány gyakorlatilag is sikeresen továbbfejleszti a pártállam kézi vezérlésű káderkineve­zési módszerét. * * * Ha a laposan surranó kí- berkobra a folyóparti ho­mokban sötétedés után le- tapperolja a tetovált katrin­cagyikot: Az MDF-fel szimpatizáló nyugati történészek rövid időn belül bebizonyítják, hogy George Bush amerikai elnök és Helmut Kohl nyu­gatnémet kancellár is a Toldy Gimnáziumban tanul­ta a történelmet Antall Jó­zsef tanár úrtól. Horpácsi Sándor Kalcsó József: Eleki faluvég Arcok közelről Kalcsó József Olvasgatok egy évtizedes „Arcok közelről”-t Kalcsó József festőművészről. Ak­kor tűnt fel igazándiból a megyeszékhelyen, a színház előcsarnokában rendezett ki­állításon. Vendég volt ké­sőbb az újságíróklubban is, Szegeden, Pesten volt tárla­ta, 1986-ban pedig egy nagy sikerű Képcsarnok-beli be­mutatkozás már egyértelmű­en igazolta: sok barátja van művészetének, jó időt tölteni a képei előtt, valahogy több lesz az ember, ha tájaival, portréival találkozik. A han­gulatok festőjének mondta magát akkor. És most? — Most úgy mondom már, hogy örömkereső képfestő vagyok, de mondhatnám ugyanúgy, mint akkor, hogy azóta is a hangulatok érde­kelnek, az emberi magatar­tás változásai, az öröm, a jókedv, a szomorúság, a fáj­dalom. És mindez hogyan jön felszínre bennem, mind­ezt hogyan tudom átadni azoknak, akik majd a képei­met nézik. Hogyan tudok segíteni abban, hogy a még- inkább felgyorsult világban minden ember észrevegye azt, ami szép. Hogy miért szép egy fűcsomó, egy ta­nya, egy dűlőút, egy virág, egy arc, egy női test. Hát ennyi, és ha most még töb­bet mondanék, csak a sza­vakat szaporítanám. Azt tar­tom ugyanis, hogy egy festő (de másféle művész is) ne beszéljen, hanem alkosson. Az az ő anyanyelve, hasz­nálja. Maradjon -hű önmagá­hoz. — Rengeteg képet látok itt, kétegyházi műterem-szo­bád falaihoz támasztva. Ho­vá készül Kalcsó József, akiről mostanában keveseb­bet hallottunk? — Először erről az utób­biról. Hogy kevesebbet? Le­het. Pedig szinte éjjel-nap­pal festek. A kecskeméti Ho­rizont alkotóközösséggel van jó kapcsolatom, ők helyezik el a képeimet. Meg a Stílus, Szegeden. Ez az élet törvé­nye, persze, hogy azért is festek, hogy megéljek. A mű­vészetekből pedig csak úgy lehet megélni, ha az ember majdhogynem robotol. Aki mást mond, nem mond iga­zat, enyhén fogalmazva. — Kiállítás? Lesz valahol? — Az bizony lesz, még­pedig Németországban, Ge- rolzhofenben. Ez az a város­ka, ahová a háború után sok eleki svábot kitelepítet­tek. Azóta már jártak itt­hon, augusztusban hozzám is eljöttek vagy tizennégyen, és akkor került szóba, hogy jó lenne szép eleki, kétegy­házi tájakkal meglepni a ge- rolzhofenieket. Harminc ké­pet küldök (hogy én uta­zom-e, nem tudom), és úgy döntöttem, ha vásárolnak tő­lem, a bevétel egyhar.'iadát az eleki közművelődés cél­jaira adományozom. Tizen­négy évig éltem Eleken, ott voltam gyerek, Elekre min­dig szívesen megyek. — Stílusod, látásmódod mit sem változott... — Nem, mert a realizmus­ban hiszek, abban, amely az embert kiemeli a minden- napiságból, de nem feledteti el vele a valóság lényegét. Vagy mondjam, hogy az em­berben hiszek? Sass Ervin

Next

/
Thumbnails
Contents