Békés Megyei Népújság, 1990. szeptember (45. évfolyam, 205-229. szám)

1990-09-28 / 228. szám

1990. szeptember 28., péntek o Nyugdíjasokról nyugdíjasoknak Mi az öröm, mi a sérelem, Janecskó bácsi? Ha Békéscsabáról érke­zünk Szarvasra, a vasúti sí­neken túl, bal kézre találni a város peremén lévő lakó­negyedet. Főleg munkások és kisnyugdíjasok élnek itt. Ma­guk között Szentesi úti te­lepnek hívják. Békességbe:!, jó barátságban élnek, isme­rik egymás örömét, bánatát. Anyagilag nagy áldozatot hoztak azért, hogy járda épült, villany, víz, gáz és szennyvízcsatorna hálózza be az utcákat. Társadalpni mun­kát is szívesen vállalnak, csak szebb, jobb környezet­ben éljenek. Kora tavasztól késő őszig minden udvarban és az árokpartokon sok a nyíló virág, az üdezöld dísz­növény. Egymással verse­nyeznek: kinek szebb, tisz­tább a háza és környéke. Ilyen környezetben él -a Melich u. 15. szám alatt Ja­necskó Pál és felesége. Bár a csabacsüdi tanyavilágból jött Szarvasra. 1964-ben az ■ elsők között építkezett, és több ciklusban tanácstagként tevékenykedett, önkéntes rendőrként őrködött a kör­nyék nyugalma felett, a sportban, társadalmi mun­kában jeleskedett. Nem cso­da, hogy errefelé sokan is­merik, tisztelik. — A csabacsildi tanyavi­lágban nőttem fel — magya­rázza Janecskó bácsi. — Ki­csike voltam még, amikor édesanyámat, később édes­apámat is elvitte a tüdővész. Árva gyerek voltam, a mos­tohaanyám és a nagymamám nevelt becsületre, mások iránti tiszteletre és munká­ra. Ma, 71 évesen is szeretet­tel gondolok rájuk. Csaba- csüdön nősültem. Vagyonunk a rajtunk lévő ruha volt. Szegények voltunk, de sze­rettük egymást, tele voltunk ambícióval és munkakedv­vel. Iszonyúan sokat dolgoz­tunk, szépen gyarapodtunk. Tanyán éltünk, később volt ló, tehén, birka, gyöngyös, tyúk és sok liba. A felesé­gem százával hordta a pi­acra a sok tejet, túrót, tej­felt, maga köpülte vajat, a hízott libákat és egyebeket. Az Árpád Szálló előtt volt a piac. Janecskónénak állandó vevőköre volt, mert szép és friss árut kínált szolid áron, és nagyon tiszta asszonynak ismerték. — öt gyermeket nevel­tünk, őket is korán munká­ra fogtuk. A libalegeltetés mindig a legkisebb feladata volt. Mindegyiknek szakmát adtunk a kezébe, és most tudják becsülni azt, hogy szigorúan fogtuk őket. — Annak idején a Bem Tsz-be léptem be 5 hold föld­del, gazdasági felszereléssel, lovakkal. Keserves volt a belépés, imádtam a földet, szépen megműveltem. Fájt a szívem mindenért. A Bem egyesült a csabacsüdi Lenin­nel. 1964-ben beköltöztem Szarvasra, onnan jártam kismotorral dolgozni Csaba- csüdre. Beletörődtem a tée- szesítésbe, iparkodtam jól dolgozni. Ez a véremben volt. Traktoros voltam, a nyugdíjra 10 évet rádolgoz­tam, de már mezőőr, vagyon­őr minőségben. Ekkor már csak kerékpárral mertem közlekedni. — És a tanácstagság? — Még Csabacsüdön kez­dődött, Szarvason . folytató­dott. összesen 37 évet szol­gáltam a közösség érdeké­ben. Nagyon igazságszerető embernek vallom magam. Mindenki gondját ismertem, közvetítettem a kéréseket, kiálltam a választópolgárok jogaiért, a kötelességünket pedig tudtuk. Velük éltem és éreztem. A tanácsüléseken felszólaltam, közérdekű ja­vaslatokat tettem, bíráltam. Emlékszem, a kegyetlen be­gyűjtési rendszer- idején a nép nevében könyörögtem: ne vigyék el az utolsó kanál zsírt is a paraszttól, ne sö­pörjék le a padlást, sokat gürcölnek és közben éhezik a családja. Ezeket jegyző­könyvbe foglalták. A ható­ság nem dicsért meg, de a nép minden ciklusban újra választott. — Időközben voltam ta­nyásgazda is, amíg felépült a saját házunk. Csabacsüdön eladtuk a tanyát, Szarvason ötezerért vettük a telket, benn á városban ennek több­szöröse lett volna. Mi itt na­gyon jól érezzük magunkat. A feleségemmel is törődnek a szomszédok és a jó bará­tok. öt évvel ezelőtt súlyos agyvérzés érte, hónapokat töltött kórházban, idehaza még sokáig forgattuk, etet­tük. A gyerekek jöttek rend­szeresen segíteni. Nagy dok­tor, a körzeti orvos akkor Is látogatta, amikor nem hív­tuk. 'O tanított meg bennün­ket: mit hogyan csináljunk. Az asszony szeretett kézi­munkázni, ma már azt sem bírja. A virágok gondozásá­val elbíbelődik, de délután már csak pihenésre van ere­je. Ebédet hordok a Boros­tyánból, hét végén segítenek a gyerekek. A szomszédok gyakran átjönnek beszélget­ni a feleségemmel, csakhogy jobban teljen az idő. — Több mint fél évszá­zada élnek együtt jóban- rosszban. Hogy telnek nap­jaik, mi az öröm, mi a sé­relem? — A háztájiból a ter­ményt vesszük igénybe, így évente 5-6 sertést meghizla­lunk. Vágjuk, de jut eladás­ra is. Tartunk aprójószágot, így könnyebb előteremteni az ennivalót. Öröm, hogy szeretnek a gyerekek, az unokák, és segítenek, ami­ben tudnak. Ami kicsit fáj­dalmas: 6200 forint a nyug­díjam. Az asszonynak „nem jár”, pedig rengeteget dolgo­zott. ö csak kiegészítést kap, ezzel együtt 7000 forintot hoz a postás. A mai árak mellett ez nem sok, de amondó vagyok: ennél rosz- szabb ne legyen. — A másik: szennyvízhá­lózatot építettünk. Magam is sürgettem. Kérvényeztük: csökkentsék, 40 ezer forint 10 évre elosztva az sok. Igaz, hogy 8 ezret elenged­tek, de rosszul esett hogy azért nem kaptunk több kedvezményt, mert a kör­nyezettanulmányon megálla­pították: szép a bútor, a sző­nyeg, van színes tv, mosó­gép. Az öt gyermek nevelése és taníttatása mellett ren­geteg energiába, időbe tel­lett, amíg felépítettük, és lassan, szép sorjában beren­deztük a házat. Szedetjük a rádiót, a tévét. Járatjuk a Békés Megyei Népújságot és az őszi időket. Most, hogy már nem bírok eljárni dol­gozni — megöregedtünk, el­koptunk, itt is fáj, ott is fáj —, azért el-ellátogatok a Le­nin Tsz-be, ott vagyok a nyugdíjastalálkozókon. Örü­lök, ha megkérdezik, hogy vagyunk. Beszámolnak az eredményekről, de elmond­ják azt is, hol hibáztak. — És a földkérdés? — Vissza nem kérjük, hi­szen nem bírjuk megművel­ni, a gyerekeknek pedig megvan a saját munkájuk. De a föld tulajdonjogáról nem mondunk le. Bérbe ad­juk a téesznek. Bevallom, ilyen körülmények között rendkívül jó érzés lesz is­mét „birtokosnak” lenni. Na­gyon küzdelmes életünk volt, de csak a szépre, a jó­ra szeretünk emlékezni... Ary Róza Folyamatos a húsexport H békéscsabai állatbetegségek miatt szükség volt az átcsoportosításra A ‘Terimpex szerződései alapján zavartalanul szállít­ják külföldre a magyar hús­árut, az exportnál nincs sem­miféle korlátozás az aszály miatt — erről tájékoztatta az MTl-t Avar Attila, a kül­kereskedelmi vállalat vezér­igazgató-helyettese, megerő­sítve a Földművelésügyi Mi­nisztérium hasonló értelmű keddi bejelentését. A Terimpexnek egyedül az okoz gondot, hogy a bé­késcsabai állatbetegség kö­vetkeztében valóban szükség volt a kivitelnél átcsoporto­sításra, tekintettel arra, hogy az importőrök egy része — a fertőzés bejelentése után — óvó rendszabályokat lép­tetett életbe. Ez szinte or­szágonként különböző mér­tékű, ám abban egységes volt az álláspont: a Békés megyei térségből, illetve a Gyulai Húskombinátból ér­kező árut egyáltalán nem fogadják, vagy csak megfe­lelő ipari előkészítés után hajlandóak átvenni. Ezek szerint Jugoszláviába példá­ul a megyéből nem indít­hatnak útnak sertéshúst, a leszerződött mennyiséget az ország más vidékeiről bizto­sítják, a szerződésnek meg­felelő mennyiségben. A skandináv országok kötelme­ket léptettek életbe, az ál­lat-egészségügyi hatóságok döntése nyomán. Dánia ki­vételével a többi skandináv ország jelenleg sem fogad sertéshúst, a dán importő­rök főzött sertéshúsárut to­vábbra is vásárolnak és át­vesznek a Terimpextől. A külkereskedelmi válla­lat értesülése szerint a jö­vő héten lejár az a türelmi idő, amelyet a fertőzés mi­att hoztak külföldön. Az im­portáló országok szakhatósá­gai rövidesen felülvizsgálják a korábbi döntéseket, és amennyiben nem látják aka­dályát az áru újbóli fogadá­sának, úgy várhatóan rövid időn belül feloldják a ma­gyar exportot sújtó, átme­neti jellegű intézkedéseket, amelyekről különben egyér­telmű a magyar szakértők véleménye: igen korrekt mó­don kezelték a magyarorszá­gi helyi fertőzés ügyét. Avar Attila elmondotta még, hogy a Terimpexnek érvényes szállítási szerződé-; se nincs az iraki külkeres­kedelemmel, így hát nem volt szükség semmiféle kor­látozó intézkedésre az ENSZ- határozat kapcsán. Ment az OMÉK, jött a BNV Külföldi üzletkötők a standoknál Alig néhány napja annak, hogy az OMÉK standjait -felszámolták a kiállítók, és helyet adtak a 92. Budapesti Nemzetközi Vásárnak. Ez a rendezvény jellegében más, mint a korábbi, hiszen most az élelmiszer-ipari termé­kek nem szerepelnek, csupán az ipari fogyasztási cikke­ket mutatják be 12 árucsoportban a részt vevő kiállí­tók. Vajon megyénk üzemei ezen a seregszemlén hogyan szerepelnek, egyáltalán képviseltetik-e magukat? OHKA—3 típusú elektromos fazekas korongozóasztal A „B” szabad területen állított ki az Orosházi Ka­zángyártó és Építőipari Szö­vetkezet. Thermopress és Bronswerk kajánok, pillan­gószelepek és fazekas koron- gozógépek láthatók, mind­egyikhez színes termékis­mertető mellékelve. Árra a kérdésre, hogy nem túlságo­san költségigényes-e a kü­lönféle prospektusok kiadá­sa, a főmérnök, Jusztin Ba­lázs elmondta, hogy alapkö­vetelmény a műszaki tájé­koztatás. A szövetkezet nem árul zsákbamacskát és a pénzt sem sajnálja a rek­lámra. A BNV-n öt éve ál­landó kiállítóstandjuk is van. Csak így képesek helyt­állni a piacon. Persze, volt kitől tanulni­uk. Nyolc éve történt, hogy a törekvő kisszövetkezetre felfigyelt egy nyugatnémet üzletember, aki olcsó és mi­nőségi gyártót keresett agyagipari gépek kivitelezé­séhez. Nos, ma már az ex­portra gyártott korongozó- gépekből, asztalokból, agyag- mángorlókból és kézi agyag- présékből 10 millió forint a szövetkezet árbevétele. . Ha­zai piacra ezekből keveset értékesítenek. A Kecskeméti Kerámia Stúdiónak szállíta­nak évi 10 darabot, de volt olyan év is, amikor egyet sem igényeltek. Sajnos, ha­zánk még nem tart ott, mint a nyugati államok, hogy az iskolák megvehessék, a mintegy 25-50 ezer forintba kerülő agyagipari kisgépe­ket. A mozgássérültekről pe­dig ne is beszéljünk. Ré­szükről a jelenlegi viszonyok között szinte lehetetlen a vá­sárlás. Pedig az elektromos korongozógép használata nemcsak hasznos elfoglalt­ság, hanem művészetfejlesz- tés és pénzkereseti forrás is lehetne a járóképtelenek szá­mára. A cég karriertörténetében a nyugatnémet kapcsolat va­lószínű, hogy meghatározó. Ráébredtek árra, hogy ter­mékeik külföldön is ver­senyképesek. Így már nem számít kuriózumnak, hogy az ipari Thermopress kazánból Etiópiába, a Bronswerkből pedig Angliába exportálnak. És ezeket a kazánokat nem­csak gyártják, de szervize­lik is. Talán az így elsajátított üzletpolitikának köszönhető, hogy a szombaton is nyitva tartó tárgyaló megtelt a lá­togatókkal. És már a meg­nyitó napján dán, angol és arab üzletemberek érdek­lődtek termékeik iránt. * * * A BNV „A” pavilonjában kiállító Szarvasi Szirén Ru­házati és Háziipari Szövet­kezetnek még kiterjedteb­bek a nyugati kapcsolatai. A bemutatott férfi- és fiúin­gek, lánykaruhák mind va­lamilyen módon kapcsolód­nak a külföldi piachoz. Tár­gyalójukban Janovik Mi- hályné külföldi termeltetési­kereskedelmi előadó elővett egy teljesen új terméket, a Seidensticke névre hallgató férfiinget. Nos, a szövetkezet megvásárolta e nyugatnémet áru licencét. Ez és a név- használat joga kiváló minő­ségre kötelez. Az így gyár­tott férfi- és fiúingek csak belföldön kerülnek forga­lomba. Mindamellett a licen- cet adó megrendelő részére továbbra is készítenek bér­munkában Seidensticke fér­fiinget, hiszen ez az út ve­zetett az önálló vállalkozás­hoz. Nemcsak a szövetkezet, hanem a vele partnerkapcso­latban álló vietnami vállalat fejlődése is bizonyltja, hogy a nyugati színvonal elsajá­títható. A kiállított JT már­kájú ingek részben távol­keleti anyagból és a Szirén Szövetkezet műszaki szolgál­tatása segítségével Vietnam­ban készültek. A JT-ingek­ből körülbelül 3 millió da­rab jut hazai piacra. Ezek az ingek az első osz­tályba sorolhatók, sajnos egy hátrányuk azért van, árfek­vésük kissé magasabb a töb­binél. A külcsín, a nedvszí­vó képesség és a kisebb gyű- rődési hajlam azonban fe­ledteti a borsos árat. A kiállított 'gyermekruhák is külföldi céghez kapcso­lódnak. Bérmunkában Fran­ciaország részére készítik, azonban nem a szövetkezet kapuin belül, hanem bedol­gozói rendszerrel. A BNV-n a korábbi évek­hez képest kisebb volt a ru­házati ipar jelenléte. Éppen ezért a Szirén Szövetkezet­nek érdemes volt kiállítani. A jól felépített standjukon bemutatott nyugati színvo­nalú termékek már az első nap olasz és egyiptomi üz­letkötőket vonzottak. A kül­földi partnerek ajánlata nem­csak a szövetkezet jó hírét öregbíti, hanem növeli a termékek versenyképességét is. Gera Mária Olcsóbb lett a tej... A hír igaz: olcsóbb lett a tej —r de egyelőre csak Zalaegerszegen, ott is csak a kertvárosi Csemege ABC-ben. A helybeliek nagy örömére ugyanis itt állítottak üzembe egy német gyártmányú adagolóautomatát, amely 18 forint 20 fillér helyett három forinttal olcsóbban „méri” a tej literjét. A kisméretű adagolóautomata az előre megvá­sárolt üvegbe (amit csak egyszer kell megvenni!) pontosan 1 liter 2,8 százalékos zsírtartal­mú tejet tölt

Next

/
Thumbnails
Contents