Békés Megyei Népújság, 1990. szeptember (45. évfolyam, 205-229. szám)

1990-09-15 / 217. szám

Köröstáj­EXKLUZÍV Tegyék a térképre Luxemburgot A Súre folyó bal partján, a luxemburgi Echternach, a jobb part Németország Akkora, mint egy magyarországi megye, egyedül főváro­sa mégis Nyugat-Európa számos jelentős pénzügyi, illetve politikai intézményének ad otthont. Hivatalos neve: Luxem­bourg Grand-Duché, azaz Luxemburgi Nagyhercegség. A térképen szerényen húzódik meg egy kis csücsökben, a nagy Németország, Franciaország és Belgium között; és ha az ember nem figyel eléggé, séta vagy autózás közben köny- nyen a másik államban találja magát. Az útlevél-ellenőrzés errefelé nem jellemző, az viszont annál inkább, hogy az itt élők nagyon büszkék nemzeti jellegükre, függetlenségükre, hősiességről tanúskodó egész történelmükre. „Mir woelle bleiwe mat mir sin” (Azok akarunk maradni, amik vagyunk.) — olvasható a főváros egyik XV. századi épületének hom­lokzatán. Luxemburg ezer­éves múltjára és jelenére igaz ez a mattó; kis, de szorgalmas, öntudatos népe mindig arra törekedett, hogy sajátosságait és függetlensé­gét megőrizve tudjon együtt haladni a szomszédos nagy nemzetekkel, hogy hagyomá­nyaihoz hűen vállaljon részt az európai fejlődésben. A luxemburgiak nagyon büsz­kék a múltjukra — ezért bizony irigylésre méltóak —, különösen a történelmük során, századunkban például a két világháborúban az ide­gen elnyomókkal szemben (spanyol, francia, osztrák, porosz, német) tanúsított hő­sies ellenállásukra és az utóbbi száz évben megvaló­sított fejlődésre, gazdaságuk színvonalára és a jólétre. NYUGAT-EURÓPA ZSEBRE VAGJÁÍ A hivatalos mellett egy „becenevet” is kapott Lu­xemburg: „Petite Suisse”, Kis Svájc. Miért? Erre az utazó, akit lenyűgöz a táj szépsége, magától rájön: a hegyvidék, a csúcsok, a bar­langok, az erdők, a patakok, a folyók harmóniája, va­rázsa, az alpesi hangulat nagyon hasonlít a svájci táj­hoz. De ez csak az egyik ok, a másikról a helybeliek világosítottak fel: Luxem­burgban is rengeteg a bank, ez az ország is a pénzvilág fontos központja. Hogy rend­kívül gazdag és tehetős, az­zal polgárai nem dicseked­tek el, annál intelligenseb­bek, s ez egyébként is nyil­vánvaló. Vagy mégsem egé­szen az? Az emberekre, a városok­ra sokkal jellemzőbb a köz­vetlenség, a kötetlenség, a délies lezserség, olykor még a hanyagság, a rendetlenség is, mint az elegancia, az előkelőség, a túlzott fegye­lem, alaposság. A luxem­burgiak nagyon jól élnek és jobban szeretik magukat el­engedni. mint agyonhajszol­ni, erejükön felül teljesíte­ni. Így történhet, hogy a gazdagság sem olyan feltű­nő, egyáltalán nem hivalko­dó; hogy az emberekben és a házaikban több a belső érték, mint a külsőségekben, a szemmel látható jelek­ben. Alighanem ezek a vo­nások szintén „tehetnek ró­la”, hogy ez a pici ország, melyet Nyugat-Európa föld­rajzilag „zsebre vág”, mégis olyan sok szempontból kü­lönbözik nagy szomszédaitól. Luxemburg 1839-ben nyer­te el függetlenségét, és nem sokkal azután, hogy a füg­getlenség centenáriumát megünnepelték, 1940-ben Hitler hadait küldte ellene, hogy bekebelezze, de a nép ellenállt. A második világ­háború után semlegességét feladva a NATO-hoz csat­lakozott. A körülbelül 850 ezer lakosú országnak ma mindössze 400 katonából ál­ló önkéntes hadserege van, többségük a katonazenekar­ban „fújja”, vagy a .nagy­hercegi palota előtti őrség­ben „díszeleg”. A történelmi öntudaton, a festői tájon és az életvidám, kiegyensúlyozott mentalitá­son kívül van még valami, amiért a luxemburgiakat iri­gyelni lehet: ez a természe­tes soknyelvűség. A kisgyer­mektől az egyszerű öreg bácsiig mindenki három nyelven beszél; nemcsak ér­ti, vagy töri a nyelvet, ha­nem tényleg tökéletesen be­széli a jellegzetes „luxem- burgisch”-t, a németet és a franciát. A luxemburgi nyelv egyesek szerint csak a né­met tájszólása, mások ezt kikérik maguknak és büsz­kén mondják, hogy nyelvük őskelta eredetű. A nyelvtör­téneti vitát nem tudom el­dönteni, tény viszont, hogy a „luxemburgisch” hasonlít a németre, de nagyon kell figyelni a németül beszélő­nek, hogy megértse. Feltűnő, milyen sokan be­szélnek angolul is, aminek okai valószínűleg a történe­lembe nyúlnak vissza. Mindkét háborúban az ame­rikai hadsereg segített a ná­cik legyőzésében, több gon­dosan ápolt katonai temető őrzi a hősi halottak emlé­két. S az iskolákban az ide­gen nyelveket nemcsak ta­nítják, hanem valóban meg­tanítják. Talán egy anek­dota játszik még szerepet az angol nyelv, illetve az ame­rikaiak iránti rakonszenv- ben. Állítólag Roosevelt el­nöktől származik a mondás: „Pút Luxembourg on the map!” (Tegyék a térképre Luxemburgot!) így figyel­meztette a térképészeket, akik addig nem csináltak ügyet, hogy bejelöljék a pa­rányi pontot Nyugat-Európa nagy államai közé. SZÍNHÁZ AZ EGÉSZ ECHTERNACH Az V. Európai Gyermek- színjátszó Találkozót a lu­xemburgi Echternachban rendezték meg július 14—29- ig. Ez az egész 'kisváros, a Súre folyó mentén (a túlsó part Németország és a hí­don bárki oda-visszasétál- hat) valódi műemlék. A VII. században Szent Willibrord bencés barát (később püs­pök) alapította itt a Bene- dek-rendi apátságot, amit a XII. században bővítettek, és köré épült a későbbiekben a település. Az Észak és Nyu­gat hittérítőjének nevezett szerzetes teste a bazilika márványszarkofágjában pi­hen. Az egykori kolostoregyüt­tes“ ma egy líceumnak—ad otthont. (Az .egész országban összesen két gimnázium van, és ez az egyik. Egyetem egy­általán nincs, a fiatalokat a környező államokban oktat­ják.) A tantermeken kívül jól megfér még a katonaság, a múzeum és az utazási iro­da. A történelmi falak által körbezárt udvar a négyezer lakosú város legfőbb parko­lóhelye; isoha korábban nem volt még példa arra, hogy elzárták volna a lakosság és a szépszámú turista előtt. Most ez történt: huszonhét ország kétszázötven gyermek- ke költözött be ide, hogy „színházat játsszon”, hogy a színház sajátos nyelvén érint­kezzen egymással angol és orosz, spanyol és finn lány és fiú. A népek közötti összetar­tozás erejéből kóstolót adni már a gyerekeknek — ez az ötlet 1979-ből származik.„ Az Európa Tanács Kulturá­lis Együttműködési Bizottsá­ga akkor arról tárgyalt, ho­gyan lehetne olyan rendez­vényt szervezni, amely ezt a célt szolgálná. A premier 1982-ben volt Belgiumban, hat ország részvételével. Két év múlva Svájcba tizenegy állam küldte el gyerekeit, * A Szent Willibrord bazilika és az egykori kolostor A papírbábokat és a -maszkokat az alkalmi paravánon egy­ből kipróbálták az „alkotók” Főpróba, avagy bábeli zűrzavar, mivel a refrént mindenki anyanyelvén fújja Törzsek találkozója a piactéren A jelmezes felvonulás a helybelieknek is tetszett 1986-ban Dániába már ti­zenöt. Bécs huszonhárom nemzetet fogadott két évvel ezelőtt, és most Luxemburg­ban huszonhét ország 12—14 évesei töltöttek együtt két szép hetet. Tíz magyar kisdiák is részt vett a találkozón, Bu­dapestről, Debrecenből és Egerből jöttek. Békéscsaba küldöttsége azért kapott meghívást, mert a követke­ző, a VI. Európai Gyermek- színjátszó Találkozót — a Békés Megyei Művelődési Központ és a Békéscsabai Tanítóképző Főiskola rende­zi 1992-ben városunkban. A luxemburgi .szervező- gárda elég nagy fába vágta a fejszéjét, amikor ilyen óriási vendégseregnek igye­kezett minden kívánságát tel­jesíteni. Az apróbb hiányos­ságokat, zökkenőket közvet­lenségével feledtette Bern­hard Thiel csapata, valamint a gyönyörű helyszín. A tar­talomért, a műhelymunkáért két művészeti vezető felelt: a dán Bodil Larsen és az angol Paul Kaysermann. Színházi és pedagógus szak­emberek — kiváló nemzet­közi csapat — avatták be a gyerekeket a színházművé­szet rejtelmeibe. Bábokat, maszkokat készítettek, törté­neteket, játékokat írtak, ta­láltak ki és álmodtak a színpadra, a pantomimmai ismerkedtek, zsonglőrködtek, táncoltak, énekeltek. Délelőt­tönként kötelező, délutánon­ként szabadon választható foglalkozások voltak, annyi megkötéssel, hogy minden­hol nemzetközi csoport jöj­jön össze, és soha ne le­gyen többségben valamelyik nemzet. A kéthetes tábor, a közös munka eredménye a zárónap nagyszabású „finá- lé”-jában tükröződött, ahol minden „társulat” bemutat­ta a maga produkcióját. viszöntlatAsra, BÉKÉSCSABÁN! „Hidat építeni — korláto­kat lerombolni” — ez volt a jelszó Luxemburgban, ahol egyértelműen a gyermek ját­szotta a főszerepet. A közös játék, a tanulás, az alkotás személyiségének gazdagítá­sát szolgálta, érte történt. Felkészíteni az életre, segí­teni abban, hogy magabiztos, sikeres, elégedett és boldog felnőttek lehessenek majd a társadalomban — nagy sza­vak ezek, de olyan embe­rektől, akik hivatásukat kül­detésnek tekintik, meggyő­zően hangzanak. — Beszélgetni egymással, kapcsolatot teremteni, dön­teni, tehát élni tanítjuk a gyereket — mondta Bodil Larsen. — Nagyon fontos, hogy megértsenek és elfo­gadjanak másokat. S meg­győződésem, ha érzelmekkel közelítünk a rendkívül fo­gékony korosztályhoz, sok­kal többet érünk el, mint ha egyszerűen tantárgyakat ta­nítunk ... A művészek, a tanárok, akikkel Echtemachban ta­lálkoztam — bár nagyon el­térő kulturális és oktatási háttérrel rendelkeztek —, egy tekintetben azonos né­zeten voltak. Elmondták, mennyire fontos a mai zak­latott világban a művészeti nevelés, s hogy ezt nem le­het elég korán elkezdeni. Hogy a közös játékban a hit és a bizalom formálódik kicsikben és nagyokban, az a hit és az a bizalom, amely ugyancsak élni 'segít, mert erőt ad. Mozgalmas volt az a két luxemburgi hét, mozgalmas az egész nyár, ilyennek ígér­kezik az őszünk is. Ügy bú­csúztunk egymástól, hogy „Viszontlátásra, két év múl­va Békéscsabán!”, s ez a búcsú kötelez. Niédzielsky Katalin ,Bye, bye, Echternach!” BüHiSEyalSlI«Avv ízjl a *%íü*•; 3*i sV;X*A^2 5T3Vr . 1- - ^: „': •

Next

/
Thumbnails
Contents