Békés Megyei Népújság, 1990. július (45. évfolyam, 153-178. szám)

1990-07-11 / 161. szám

NÉPÚJSÁG Javában tart a betakarí­tási szezon, a felvásárló vál­lalatok tapasztalatai szerint a mezőgazdasági nagyüze­mek — az elmúlt évek gya­korlatához képest — az idén valamivel lassabban adják át a búzát, visszafogottabban értékesítenek, és a raktárak is nehezebben telnek meg. Azok a nagyüzemek, ame­lyek pénztartalékokkal ren­delkeznek. sokfelé a kivárás­ra rendezkedtek be, az anya­gilag megszorultak viszont — lévén kiszolgáltatott hely­zetben — késedelem nélkül adják át a búzát, és várják az érte járó pénzt vagy vál­tót, mivel hitel-visszafizetési kötelezettségeik vannak, vagy olyan folyó kiadásaik, amelyeket más forrásból nem tudnak fedezni. Ily mó­don az anyagilag erősebb gazdaságok taktikázó maga­tartásának számos jelét lát­ják a felvásárlók — a ga­bonaforgalmi vállalatok —, amelyek az átvételnél a ha­tósági árat alkalmazzák, s amelyeknek semmiféle tu­domásuk nincs arról, hogy emelkednek az árak, mint ahogyan azt a termelők re­mélik. A gabonatermelők és -forgalmazók körében azt tartják: egyelőre még nem mondták ki bizonyosan, sem­milyen fórumon, hogy nem lesz áremelés, amit különben a termelők méltányosnak tartanának. Ily módon nincs megütköznivaló azon, hogy a búza egy részét manapság „tartalékolják”. Már ahol erre lehetőség van; a mező- gazdasági nagyüzemek táro­lótere ugyanis meglehetősen szűkös. A korábbi évek gya­korlatában a nagy tárolókat a gabonaipar építtette fel, így a termelők csakis a gyors átadásra rendezkedhettek be, sokfelé még lélegzetvételnyi megállásra sincs idő és hely. A termelők egy része most olyan módon próbál szerző­désben is érvényt szerezni az áremelési várakozásnak, hogy amennyiben arra ké­sőbb sor kerülne, úgy visz- szamenőleg is megkaphassa a nagyobb árat a betakarí­tási szezon kezdetén átadott gabonáért. Ilyen szerződések megkötésére azonban a ga­bonaipar nemigen tud vál­lalkozni, hiszen lényegében működő hatósági árról van szó. s azt írásos megállapo­dásban megkerülni meglehe­tősen felemás dolog lenne. Ráadásul tisztázatlan egye­lőre még a rubel viszonyla- tú export szubvenciója is. A jelenlegi számítások szerint, amennyiben a most- érvé­nyes feltételeket nem vál­toztatják meg, úgy 1-2 hó­napig a termelők önköltsé­ges áron tudnák csak átad- \ ni terményeiket, 3-4 hónap eltelte után pedig már rá­fizetéssel tudnák eladni az exportgabonát. Ezért a gaz­daságok jó része sürgeti a szubvenciótárgyalások meg­gyorsítását, ami hozzájárul­hatna ahhoz, hogy gyorsul­jon a gabonaátadás tempója is. Az, hogy a továbbiakban a hazai takarmánypiac mi­képpen alakul, nagyban függ a kukoricaterméstől. A szak­emberek szerint ha sikerül elérni a 7 millió tonnás ter­mést, úgy a búza ára a ké­sőbbiekben nem nő jelentő­sen, ám amennyiben az idő­járás kedvezőtlenre fordul, és nem realizálódnak a ter­vezett hozamok, úgy a ka­lászos gabona ára felszalad majd, ami azok számára je­lent előnyt, akik most nem hajlandók az értékesítésre. A legfontosabb takarmánynö­vény, a kukorica terméski­látása egyelőre viszonylag kedvező, ám mivel az or­szágban főleg úgynevezett portyázó esők voltak, tehát viszonylag nagy területek maradnak ki a csapadékal- látásból, korántsem egysé­ges a kép. Amennyiben au­gusztusban szárazabb idő­szak köszöntene be, úgy je­lentősen romolhatnak a ter­méskilátások. Fotó: Veress Erzsi Körkép Srácok, lányok — nyáron (Folytatás az 1. oldalról) hűtőben a kaja — mondja a másik, majd hozzáteszi: ez a nyár is olyan lesz, mint a többi. De biztos gyorsan el­telik. Hazafelé jövet az úton, egy kismotoros porzik el mellettem. Intek neki, cso­dálkozva megáll. — Mit csinálsz á nyáron? — teszem fel a kérdést, mi­re ő csak legyint: — A szü­leim már annyi plusszmun- kát vállaltak, béreltünk föl­det is, hogy semmire sem jut idő. Hétvégén a diszkó­ba járok, néha moziba. A haverokkal időnként össze­jövünk, de egyébként sem­mi érdekes. A komolyabb nyaraláshoz sok pénz kell! Talán, majd ha dolgozom ... Éjszakai csavargók? Azokat a gyerekeket, akik­kel Orosházán találkoztunk késő este, a főutcai lakóte­lepen, a környékbeliek „éj­szakai csavargók” jelzővel illetik. A tizenéves lányo­kat felháborítja a megbé­lyegzés : — Igaz, hogy sokáig lent vagyunk és beszélgetünk, de nincs ebben semmi rossz — érvel Kriszti és Andi, mi­közben a tollasütővel a szú­nyogokat csapkodják. — Nagyon hiányzik a tár­saság, rengeteget unatko­zunk. A barátnőink tábo­roznak, mi pedig itt töltjük a nyári szünetet az aszfal­ton. Tavaly még volt sza­badtéri mozi Orosházán, az idén az sincs. Tessék mon­dani, hová menjünk? — Már úgy várom a szep­tembert — mondja Kriszti. — Kollégiumba kerülök, és talán új barátaim is lesznek. — Én családi kirándulás­ra várok — folytatja Andi. — Addig is lejövök ide, mert nem tudok jobbat. Rendőri berkekben úgy tartják, a csavargás a bű­nözés előszobája. Orosházán nap, mint nap találkozni bőrruhás bandákkal, élükön a „vezéregyéniséggel”, aki többnyire faraga ti anságával, modortalari viselkedésével vívja ki társai szimpátiáját. Sajnos, nyáron egyre több az ilyen csellengő fiatal... Száguldás kétkerekűn Timi és Levente kismotor­ján ülve beszélget Békés­csabán, a sétálóutca egyik forgalmas helyén. Mindket­ten szereztek már némi „alapszint”, így nem cso­dálkozom, amikor arról számolnak be, hogy a hét­végeket többnyire Szana- zugban töltik. — Nagy a baráti körünk — újságolja Timi. — Néha húszán is összejövünk mo­torra pattanunk, és irány a Körös-part. Most is kime­gyünk a szanazugi bulira; felverjük a sátrat, és elhü- lyéskedünk pár napig. — Vállaltok munkát a szünetben? — A szüleim szeretnék, ha dolgoznék egy-két hetet a konzervgyárban — válaszol Levente. — Kell a zseb­pénz, mert hetente legalább 300 forintba került a moto­rozás. A strand sincs in­gyen, no meg néha jólesik egy nagy adag fagyi. Ha minden öszejön, augusztus­ban Sopronba megyünk a családdal, s nem ártana, ha én is be tudnék szállni a nyaralási költségekbe. A két csabai tizenéves szerint, a megyeszékhely nem dúskál éppen nekik való nyári szórakozási le­hetőségekben. Néha beülnek a moziba, máskor az ifjúsá­gi ház Blues-kocsmájában töltik az időt, de legtöbb­ször nem marad más, mint a motorozás. Jólesik csa­varogni a városban, még a városon kívülre is elgurul a kétkerekű. Mindketten állít­ják, hogy rendőrrel még nem keveredtek konfliktus­ba, hisz többnyire csak 60 kilométeres sebességgel szá­guldanak ... H.M. — Cs. I. — G. K. Fotó: Kovács Erzsébet Kövesse velünk a divatot! 1990. július 11., szerda Meghívó az edinburgh-i fesztiválra A „kékszakállú” Békéscsabáról utazik — a táncosok skótok lesznek Hetek óta próbál Tasnádi, Kárpáti Levente (a címsze­replő) és a társulat új tag­ja, Tihanyi Szilvia. A ren­dező még július végén, a színészek, Molnár László koreográfus, valamint Csík György díszlet- és jelmez- tervező, augusztusban uta­zik a fesztivál színhelyére. Ott társulnak hozzájuk a, skót táncosok, és a közös bemutatkozás előtt termé­szetesen közös próbák lesz­nek. A premier napja au­gusztus 27., és az előadás egy hétig megy. — Balázs Béla miszté­riumjátéka Bartók Béla ze­néjének felhasználásával kí­sérleti vállalkozás az elő­adásunkban — mondta Tas­nádi Márton az egyik próba után. — Prózával, zenével és tánccal olyan játékot sze­retnénk csinálni, amelyben megelevenednek á kéksza­kállú, illetve férfi (az ope­rában ajtókkal szimbolizált) jellemvonásai, megelevene­dik a személyisége. Hét helyszínen ábrázoljuk az ember hét állomását, a szü­letés kínjától egészen azel- tékozolt élet siratásáig. Fia­talok játsszák a főszerepet. Érdekel, hogy mit tudnak, mit tudhatnak ők az életről. Ősztől egyébként itthon is látható A kékszakállú her­ceg vára, de nem a skót művészekkel, hanem a saját csoportos szereplőinkkel. Nem nagy csapat utazik, mindössze öten mennek. Mondhatnánk, gazdaságos, takarékos megoldás. Azért ennek ellenére szükség volt támogatókra, s ilyen szem­pontból a városi tanács egy­általán nem volt „skót”, örömmel segítette a művé­szeket, akárcsak a Hilton, az Agrobank, és több vál­lalat. rr Richard Demarco angol úr, a róngos edinburgh-i szinházi találkozó mene­dzsere, a tavaszi fesztivál kedvéért jött Budapestre, de aztán úgy alakult a' prog­ramja, hogy ellátogatott Békéscsabára is. Megismer­te, megkedvelte, és meghiv- ta Angliába a Jókai Szín­ház Hamlet-előadását, vala­mint Tasnádi Márton fő­rendezőt. Hamlet előrelátha­tólag jövőre utazik London­ba, Tasnádi viszont hama­rosan, hogy az edinburgh-i fesztivál keretében rendezze meg A kékszakállú herceg várát. Edinburgh minden eszten­dő augusztusában a nemzet­közi színházi és zenei élet kiválóságait, táncosokat, és képzőművészeiket lát ven­dégül; négy hét alatt közel kilencszáz különböző pro­dukciót láthat a közönség, s így ízelítőt kap az egyes országok művészetéből, kul­túrájából. ’ Oda meghívást kapni, és ott részt venni, nem kis megtiszteltetés, kü­lönösen egy kis színház szá­mára nagy kihívás. Kárpáti Levente és Tihanyi Szilvia próbál Fotó: Fazekas Ferenc Ahol a szükség, ott a segítség — mond­ja az írás. Jómagam először felvidéki né­nikém konyhai falvédőjén csodálhattam meg e láncöltéses bölcseletet. Most viszont az egyik, Békéscsaba és Orosháza között fekvő nagyközség éttermének kerthelyisé­gében suhant át agyamon. E kies helyen, az aratási bál fénypontjaként divatbemu­tatót szerveztek. (A földeken a közeli na­pokra tervezték a kezdést, a pincérek vi­szont még aznap hozzáláttak az „aratás­hoz".) A divatruhák nagy seregszemléjé­ről szakavatott kolléganőm számolt volna be, ám az utolsó pillanatban kiderült, hogy nem lehet ott. Mily szerencse, ha ilyenkor kéznél van egy-két — ha csak férfi — kolléga is. Ha már ott vagyunk, miért ne mondanánk el, hogy mit láttunk? * * * Nyáreste. Fülledt meleg. A kerthelyiség közepén tyúkanyóként gubbaszt a nyitott oldalú pavilon. Körben — akárcsak a kiscsibék — sok-sok asztal, azoknak, akiknek a tető alatt már nem ju­tott hely. Orkánszerű szél kerekedik, le­eresztik a pavilon feltekert fóliafalait. Ide menekülnek a kinn ülők is. Kellemes szalonzenére tucatnyi manö­ken libben az asztalok közé. Van, aki ül­ve, s van, aki állva figyeli őket. Hogy mindenki lásson, a pincérek „falhoz ál­lítják” a vihar elől menekülteket. (S mi­lyen gyakorlottan teszik!) A lányokon csíkos ruha. Hiába, ez a di­vat, árulja el a konferanszié. Gyanakvá­sunkat azonban nem hagyjuk elaltatni: lehet, hogy az amnesztia miatt raktáron maradt rácsmodellektöl akarnak megsza­badulni ilyen fondorlatosán? Miközben a széllökések dagadó vitor­lát formálnak a fólia falakból, újabb for­dulat következik. Tippünk szerint a lá­nyok fele szoknyában, fele nadrágban jön be. „Amondó vagyok — közli a műsorve­zető —, hogy mindenkin nadrágszoknya van.” Nem nyertünk ... A levegő kezd forrósodni. A hölgyeken rövid nadrág feszül. Be nem állna a szá­ja, csak „nyomja a szöveget” a bemondó: állítja, hogy „kinőtt szárú" nadrágokról van szó. Rá se hederítve e lehengerlő szakmai fölényre, egy pöttömnyi kisfiú megállapítja: „Rövid ujjú nadrág van a néniken.” S jönnek, jönnek á lányok kétrészes ru­háikban. Sajnos — vélhetően időmegta­karítás céljából — mindkét részt egyszer­re mutatják be. Üjabb meglepetés: egy ga- tyás-rokolyás pár (hagyományos férfi-nő összeállításban) aratási modellt mutat be. Tsz-tagoknak és kisgazdáknak egyaránt ajánlják. A fiú öltözetére elsősorban a fe­jőlegények figyelmét hívják fel. Mi, adó­hivatali nagylegényeken is el tudnánk képzelni. „Ruháink elfogadható áron szerezhetők be” — közli mikrofonosunk, miközben — valószínűleg — a réseken befütyülő szél port hint szemünkbe. Térülnek-fordulnak a manökenek, hol pöttyösben, hol mintás­ban. Különösen azokat a ruhákat tapsol­ja meg a lelkes közönség, amelyeket az a kis bögyös visel. Dörgés, villámlás. Egy pillanatra kial­szanak a lámpák. Rózsagyurink nem jön zavarba a félhomálytól: „Hölgyeim és uraim! Tekintsék meg lányainkat fekete­fehérben is., A még vacsora előtt, de már aperitif(ek) után levő társaságból egy bor­ízű hang kiált be: „Húzzák az időt, biz­tosan még nem főtt meg a marha!” Kinn szakad az eső. A pavilon és az öl­töző közötti néhány méteres, fedetlen sza­kaszon bősz sprinteléssel kelnek át a lá­nyok. S mikor már mosolyogva és csábo­sán lejtenek a „betonparketten”, a be­mondó elárulja: piros estélyit viselnek. Láthatóan esőcsepp díszítéssel.. . Odakinn fény- és hangorgiát ül a vi­har. S mi megnyugvással cihelödhetünk: nem fogott ki rajtunk ez a feladat sem, s a helybeliek is megtudhatták, hogy mi a dörgés ... divatügyekben. K. A. J. Visszafogott búzaátadás

Next

/
Thumbnails
Contents