Békés Megyei Népújság, 1990. július (45. évfolyam, 153-178. szám)

1990-07-10 / 160. szám

1006. július 10.. kedd Magyar farsek a Gyulai Várszínházban I randevúra a költők is eljöttek Magyar líra Pozsonytól Kolozsvárig Fotó: Kovács KrzvéDot mi Úrpád kori temeti Sarkadkeresztúron — R tekenészek brouzékszereket találtak — Íjászok a földben Ami az igazi csoda: kétszázezer forint Egyenként beszámozzuk a rajzokon a csontokat... Eddig csak a versek jö­hettek. most először itt vol­tak a költők is. A Gyulai Várszínház tíz évvel ezelőtt nagy fába vágta a fejszéjét, amikor a már hagyományos történelmi dráma és a vígjá­ték mellé új műfajjal gaz­dagította arculatát és így az országos nyári színházi pa­lettára addig szinte ismeret­len színt festett fel. A szín­padon megjelent a költészet, a lírafesztivállal jelentős fe­jezet kezdődött el Gyulán, és hogy a vállalkozás válóban merész volt, azt csak rész­ben indokolja a műfaji új­szerűség. az, hogy a színjá­ték helyét átvette az iroda­lom, hogy a színészek ver­set mondtak. Ennél is na­gyobb bátorság kellett azon­ban a határainkon túli köl­tészet megszólaltatásához: 1981-től a környező orszá­gokban élő költők, 1982-től pedig a nyugati emigráció al­kotásainak felvállalásához. Az ötágú síp összehango­lása megtörtént, felcsendült a zene, s bár a sípot itthon fújták meg, mégsem voltak vezető és alárendelt szóla­mok. A hazai költők, illetve a Csehszlovákiában, Jugo­szláviában, Romániában, a Szovjetunióban és még tá­volabb élő, de magyarul író lírikusok alkotásai azonos csokorban, együtt szerepel­tek; aláhúzva ezzel is, hogy valamennyien nemzeti iro­dalmunkhoz, kultúránkhoz tartoznak. Ez az 1990-es lírafesztivál más volt, mint a többi, mert most jelen voltak a költők is. Jelen voltak? Rossz a kifejezés, hiszen jelen vol­tak a korábbi esztendőkben is. Attól kezdve, hogy ver­seiket hallhattuk kitűnő szí­nészek és előadóművészek tolmácsolásában, hogy meg­ismerhettük szavukat, üze­netüket és nemcsak könyv­ből, hanem a színpadról is, mindig jelen voltak, velünk voltak, „Előre küldött éne­kükkel” önmagukat is el­küldték ide. Mitől volt ez a várszínházi este mégis más. mint a többi? Faludy György ódájával kezdődött, Gálffi László mondta el az anyanyelvhez, a magyar szó varázsához címzett gyönyörű versét. Utána több megható fohász, könyörgés, szertartáshoz ha­sonlítható költői szavak hangzottak el, Istenhez, ha­zához szóltak; a nemzethez ragaszkodás, a szolgálat, a túlélés szándéka hatotta át szinte valamennyit. Gyakran tapintható volt a hovatar­tozás létformáló, tartást, hi­tet és bizalmat adó ereje. Népi bölcsesség, filozofikus elmélkedések, könnyed han­gulati elemek és fajsúlyos hazafias töprengések egy­aránt szerepeltek a többek között Juhász Ferenc, Ká- nyádi Sándor, Acs Károly, Határ Győző, Bella István műveiből készült összeállí­tásban. Az első színes csokor után — a hazai és külföldi ma­gyar színészek által előadott verseik után — maguk a költők foglaltak helyet a színpadon! Milyen jó is, hogy vidékről, Vári Fábián Lász­ló Kárpátaljáról, Oszvald Árpád Pozsonyból, Kányádi Sándor Kolozsvárról. Takáts Gyula és Zalán Tibor kép­viselte a hazai színeket — az első körben, mert máso­dik is volt. Annyi meghí­vót küldtek el, és olyan sok költővendég érkezett, hogy egyszerre el sem fértek a színpadon! Milyen jó is, hogy idáig eljutottunk... Pél­dául! az ungvári Balia D. Károly, a Bécsben élő Mo- noszlóy Dezső, az újvidéki Tolnai Ottó lépett a szín­padra „a második hívásra”. A költők verset mondtak, mindenki egy-egy művével mutatkozott be. S éppen ezért volt az idei lírafesz­tivál más, mint a többi. A költők ittlétükkel, szereplé­sükkel tették különössé. Az országainkban lezajlott és „A vers az ember legtö­ményebb megnyilvánulása, leganyagtalanabb röpülése, legforróbb vallomása a lét­ről — írta, tanította Lati- novits Zoltán. — A legszen­tebb, a legszebb játék. A ki- fejezhetetlen körbetáncolá- sa, megidézése, ritka szer­tartás, míves fohász. Vala­mi. ami születésének pilla­natában a halhatatlanságra tart igényt.” A magyar líra gyulai fesztiválján elhang­zott sok ilyen szép, értékes vers; és sok olyan, amely a még zajló meghatározó tár­sadalmi változások nélkül persze elképzelhetetlen lett volna az ilyen nagyszabású találkozás — a költő, a vers, a színész és a közönség szín­házi randevúja. Az a tény, hogy a tízéves ötlet ma már valóság, a politikai nyitás létjogosultságán túl a költők igazát — „a lélek harang- szavának” és jóslatának hi­telét —, valamint a közélfe- tiségef és nemzeti tartásit formáló színház hitelét és létjogosultságát is bizonyít­ja. S még ' valami jellemző, fontos volt a magyar líra mostani fesztiválján: akár a határon innen, akár azon túl született a vers, a kelét- európai sorssal megáldott vagy inkább sújtott költő helyét, szerepét kutatta, eb­ből a zűrzavaros századvég­ből követelte a maga részét — munkában és felelősség­ben. Íme — a vers nyelvén — erre néhány példa. Ju­hász Ferenc A sejtellem ha­rangjai című versét Kohut Magda mondta el: „Istenem, szeress meg, hgoy ne legyek olyan árva!” Hegedűs D. Géza előadásában hallhattuk Bella István Székely Dózsa György imáját, amelyet Ma­gyarország múltjának és je­lenének „szétszaggatása” ih­letett: túléléshez, a megmaradás­hoz, a hazához, nemzethez tartozáshoz szükséges hitet, kapaszkodót jelenti alkotó­jának. A műsort Szakolczay Lajos szerkesztette, Bencze Zsuzsa rendezte. A népies hangulatú, mértéktartó, íz­léses színpadkép (faragott székek, többszintes dobogó, kizárólag barna fa, fehér vászonfüggöny és sok virág) szerencsésen illeszkedett a méltóságteljes várfalakhoz. Niedzlelsky Katalin (Folytatás az 1. oldalról) utónévvel illették. így került a honfoglaláskor utáni lele­tek közé Konrád, Julcsa, Ödön, Edömér és így tovább. Miközben a gyerekeket néztük, Medgyesi Pál, a bé­késcsabai Munkácsy Múzeum régésze és Kovács Sándor, a Békés megyei Demisz mun­katársa arról beszéltek, ho­gyan is kezdődött el Sar- kadkeresztúr határán ez a nem mindennapi régészeti feltárás. — Ha jól tudom, ez a mellettünk futó, már kiszá­radt csatorha a hetvenes években öntözési céllal léte­sült — magyarázta a régész. — A víz a csatorna falából csontvázdarabokat, bronzék- szereket mosott ki, amit 1985-ben tehenészek fedez­tek fel.' Később ezeket el­vitték a keresztúri tanács­elnöknek, ő pedig a múze­umnak adta tovább ... A ta­lált tárgyakat megvizsgálva, arra a megállapításra jutot­tunk, hogy ezen a helyen feltehetően egy X. vagy XI. századi temető található. A történetet Kovács Sán­dor folytatta: — Tavaly aztán a Mun­kácsy Múzeum, a Sarkad és Vidéke ÁFÉSZ, illetve a De­misz megyei szervezete kö­zött szerződés jött létre, mi­szerint az áfész anyagiak­kal, a múzeum szakértelem­mel, a Demisz pedig a fia­talok szervezésével járul hozzá a temető feltárásához. Az ásatás már tavaly ősszel elkezdődött, ám akkor még gyerekek nélkül folyt a munka. Ebből következik, hogy az idén ez itt most az első régésztábor Keresztú­ron. Később felváltva mesélték tovább, hogyan is választot­ták ki azt a húsz középis­kolai tanulót, akik ebben a speciális táborozásban részt vehettek. Nem véletlen ugyanis, hogy a táborlakók zöme történelemből jeles osztályzattal rendelkezik, sőt egyikük-másikuk éppen ré­gész szeretne lenni! A szer­vezők megyei pályázatot ír­tak ki Életforma és gazda­ság a X—XI. századi Ma­gyarországon címmel. Aki erre a pályázatra színvona­las munkát készített, belé­pést nyerhetett a régésztá­borba. Közben ismét a feltárást figyeltük. Medgyesi Pál két előttünk fekvő csontvázra mutatott: — Az egyik egy nő volt, látni lehet az ujján levő gyűrűről. A másik férfi, fe­jénél egy Árpád kori ezüst­pénzzel. Egyébként pénzt igen gyakran találtunk a sí­rokban. Ez méginkább segí­ti majd a kor behatárolását. A nőkön, de még a kislá­nyokon is rendkívül sok az ékszer. Ez lehet hajpánt, karperec, gyöngy, vagy ilyesmi. A férfiaknál a ló •nélküli lovas temetkezés a jellemző. Ez azt jelenti, hogy csak a nyerget helyezték a halott lábához, a lovat nem ölték meg, hogy vele temes­sék. Igaz, a nyereg is csak feltételezés, mert egyetlen egyet sem találtunk, csupán a kengyelek maradtak meg belőlük. Ebből gondoljuk... Annál több íj, nyílhegy, sőt tegez került viszont elő, ami­ből arra következtetünk, hogy ezek a férfiak harco­sok lehettek... Medgyesi Páltól azt is megtudhattuk, hogy a fel­tárt sírokról először fotót, majd aprólékos rajzot készí­tenek. Ebben főként az öcs- cse, Medgyesi Tibor van a segítségére, aki rajzszakos pedagógus. Aztán a leletek beszámozása, csomagolása történik. A csontok a szege­di Antropológiai Intézetbe, a tárgyi leletek viszont a bé­késcsabai Munkácsy Múze­umba kerülnek. Eközben a régész az órá­jára pillantott. Elérkezett a 13. nap utolsó órája. Vége az első sarkadkeresztúri ré­gésztábornak! A búcsú pil­lanatai következtek. — ígérjétek meg, hogy ha bárhol, bármilyen régészeti anyagot találtok, szólni fog­tok-a múzeumnak. Legalább mi tartsunk össze! — mond­ta kicsit elérzékenyülten Medgyesi Pál. S mialatt a fiatalok „foga­dalmat" tettek, a sarkadi gimnázium egy tanulóját, Szolnoki Lászlót kérdezget­tük, mégis mi volt a legna­gyobb élménye a két hét­ben? A jókedv, vidámság — ami egyébként a tizenhárom napnak a jellemzője volt — ismét a tetőfokára hágott, s Kovács Barnabás, a Békés­csabai 635. Sz. Szakmunkás- képző kőművesjelöltje elsü­tötte az idei tábor utolsó po­énját: — Hát, természetesen az, hogy velem megismerkedett! Magyar Mária A sírhelyek viszonylag rendezetten, fejjel nyugati irányban sorakoznak egymás mellett Fotó: Kováaa Erzsébet „Nem engem téptek szét a hazaholhapot! Meggyötört testemet, mikor fölnégyelik, Nem én, Magyarország lesz szétszaggatott.** A Jugoszláviában élő Ács el, címe: Üzenet odaátról, s Károly saját versét mondta arról, hogy „Mt úgy szenvedjük. Ti meg így — a poklot”. ' Lászlóffy Aladár romániai likon szerkesztője, a hang költő, író, a kolozsvári He- című versével mutatkozott be: „Mutassátok meg a költőket, akiket olvastok, S megmondom — kik vagytok! Mutassátok meg a költőket, akiket megvédtek, S megmondom — fcifc lesztek!”

Next

/
Thumbnails
Contents