Békés Megyei Népújság, 1990. június (45. évfolyam, 127-152. szám)

1990-06-11 / 135. szám

1990. június 11., hétfő o Mit jelent a munkásrészvény? „Nekünk is jusson gyá­runk részvényeiből...” — sürgeti mind több munkás, műszaki és irodai dolgozó, akik részesedni kívánnak a főleg általuk teremtett és működtetett vagyonból. ■Ezért a szakszervizetek szak­emberek közreműködésével kidolgozták egy munkaválla­lói részvényvásárlási prog­ram tervezetét. Ez olyan hi­telkonstrukcióra épül, amely az USA-ban már harminc éve kibontakozott Dolgozói Részvénytulajdonosi Prog­ram (ESOP) gyakorlatának hazai adaptációja lenne. A nálunk is hasznosítha­tó rendszer sikeréhez sok amerikai tőkés, közgazdász és menedzser is hozzájárult, a kormányzat pedig adó- és hitelkedvezményekkel ösz­tönzi alkalmazásának továb­bi szélesítését. Általános az a felismerés, hogy a dolgo­zók ilyen közvetlen betársu- lása iényegesen növeli a munka hatékonyságát, mi­nőségét, tehát az összes társ- tulajdonos jövedelmét is. Napjainkban több mint tízezer cég mintegy 12 mil­lió dolgozója — az amerikai alkalmazottak negyedrésze — saját munkahelyének részvé­nyese is. általában 20 és 60 százalék között váltakozó tu­lajdoni arányban. A veze­tők szerint az ESOP való­ságos „csodaszer” cégüknek. Ha a magyar tulajdonre­form ily módon is épít a dolgozókra, akkor új távla­tú fejlődésünk egyik voná­saként nyilván nálunk is ki­alakul majd az a sok ame­rikai vállalatnál élő szokás, hogy az üzemcsarnokokban és az irodákban naponta ki­írják a cég részvényárfolya­mainak állását. így a „társ- tulajdonosok” folyamatosan érzékelhetik munkájuk tőzs­dei értékelését. Az ilyen in­formációk a mi dolgozóin­kat is eligazítanák vállala­tuk helyzetéről. Nálunk ugyanis még kevesen tud­ják, hogy a tőzsde a gazda­ság legfőbb értékmérője. A piac törvényei késztet­ték az amerikai polgárok zö­mét is arra, hogy pénzügyi és tőzsdei ismereteket sze­rezzenek. Amerikai közvéle­ménykutatók szerint honfi­társaik többsége a reggeli újságból csak a sport- és tőzsdei híreket, illetve a rész­vényárfolyamok alakulását olvassa el részletesen. Egyes hazai közgazdák, igazgatók és publikálók nem ismerik fel a dolgozói rész­vény jelentőségét. Egyebek közt azzal érvelnek, hogy a munkás és a legtöbb értel­miségi is laikus a tőzsdé­zésben. Igaz. Ám a hitellel szerzett munkavállalói rész­vények csak értékük teljes letörlesztése után kerülhet­nének börzeforgalomba. Egyébként nyugati tapasz­talat. hogy a dolgozók a sa­ját munkahelyük részvé­nyeivel nemigen szoktak tőzsdézni:' inkább más cé­gek értékpapírjaival, a vál­lalatok külső részvényesei­ként. Az ESOP valamilyen ma­gyar változata ellen azzal is érvelnek: gazdaságunk fel­lendítéséhez először az szük­séges. hogy a vállalatok a saját vagyonukat kockázta­tó valódi tulajdonosok kezé­be kerüljenek. Csakhogy a külföldi pénzemberek nem tülekednek, Magyarországon pedig kevés a tőke! Elő­mozdítaná az átalakulás fo­lyamatát, ha a vállalati dol­gozók cégük részvényeinek jelentős hányadát kedvező hitellel vehetnék meg. E le­hetőség sikerére bizonyság sok olyan nyugati vállalat, amelyet éppen a különböző arányban részvényessé vált alkalmazottaik mentéttek meg a csődtől. A munkásrészvények kér­dését törvényesen szabályoz­ni kell. A külföldi és hazai tőkés egyébként sem visz- szakozna egy számára elő­nyös befektetéstől, ha az adott vállalat részvényeinek akár már a 45 százaléka az alkalmazottaké lenne. A tekintélyes hazai és nyu­gati közgazdászok Kék Sza­lag Bizottsága által az új magyar kormány számára kidolgozott programjavaslat szerint a privatizáció „fon­tos célja lehet a munkástu­lajdon létrehozása külön hi­telkönnyítésekkel, ami vég­ső soron a termelékenység­növelés költségének tekint­hető”- Ezért a munkástulaj- dón ügyén is múlhat majd a gazdaság átalakítása és a vállalatok tőzsdei értékelé­se. Sz. J. i Fénytörés Tünde hamar belátta, hogy az épülő házukhoz nem az ö tanítónői fizetése ad­ja meg a döntő lökéseket. Így hát kény­telen-kelletlen hátat fordított a pedagó­guspályának és férjével üzleti vállalko­zásba fogott. Mivel Zoltán, a családfő, a 611-es Ipari Szakmunkásképzőben elekt­ronikai műszerészeket oktat, a híradás­technika szinte tálcán kínálta magát. He­lyiséget béreltek Békéscsabán és Prizma néven megnyitották híradástechnikai üz­letüket. A bolt kezdetben majdnem üres volt, ami érthető is, hiszen az induló százezres nagyságrendű tőkén ma már sok vállalkozó csak nevetne. Természetesen ez a pénz sem a „horribilis" pedagógusfize­tésekből gyűlt össze, hanem Zoltán má­sodállásából, aki szabadidejében riasztó- berendezéseket szerelt fel. Bizományosként kezdtek, de most már a híradástechnikai berendezések, alkatré­szek fele saját vásárlásból származik. Tünde nehezen szokta meg nyolcévi taní­tás után a kollektíva hiányát, hogy sok­szor nincs kihez szólnia. A magnók, le­mezjátszók és számlák világában Zoltán kalauzolta, és így szép lassan „elfigyelte" az üzleti fogásokat. Egy titkos álmot azon­ban még mindig dédelget, nevezetesen, hogy egy új iskolarendszerben visszamegy tanítani. A „Prizma" ugyanis megtörheti a fényt, de a szív lámpásait nem olthatja ki egészen. — nyemcsok — Gaburek-kiállítás a Képcsarnokban Kiállítását még 1986-ban tervezték. Akkor ezt a fes­tőművész, Gaburek Károly halála meghiúsította. Bará­tai, tisztelői, mindazok, akik szeretik munkáit, azóta is hiányolják műveinek gyűjte­ményes bemutatóját. Most Békéscsabán szeret­nék pótolni ezt a hiányt. A Képcsarnok Munkácsy-be­mutatótermében árusítással egybekötött (kiállítás nyílik Gaburek Károly hagyatéká­ból. A huszonnyolc kép felidé­zi a festő munkásságának egyes állomásait, ismerkedé­sét különböző stílusokkal, irányzatokkal. Jellegzetes, összetéveszthe­tetlen Gaburek-portrék, -csendéletek, falusi és erdei tájképek, melegségüket a sötét tónusban is megőrző színek látványa várja az ér­deklődőket június 14. és 23. között Békéscsabán, a Kép­csarnokban. (Képünkön Gaburek Ká­roly Stég című alkotása lát­ható.) Hibáktól hemzsegő könyv Régi felismerés az, hogy a többet olvasóknak jobb a he­lyesírásuk azokénál, akik csak ritkábban vesznek könyvet a kezükbe. A ma­gyarázat egyszerű, a kötetek megjelenésének alapvető fel­tétele a szöveg hibátlansá- ga, s olvasásuk közben ön­kéntelenül is rögződnek a helyesen kinyomtatott sza­vak. Eddig legalábbis így volt. A minap azonban kezembe került egy könyv, amelyben hemzsegnek a hibák. Bosz- szankodva olvastam egészen a 140. oldalig, amikor is — türelmem fogytán — meg­számoltam: vajon csupán ezen az egyetlenegy olda­lon hányat is találok belő­lük? Nos, kis formátumú kötet­ről, tehát viszonylag rövid sorokról van szó, ám a 140. oldal mindössze 35 sorában 15 (!) kifogásolni valót ta­láltam. (Pontosan ugyan­annyit, mint 5 oldallal hát­rább.) A betűk hol kima­radnak, hol felcserélődnek, hol több van belőlük a kel­leténél, az egybeírandó szót különválasztják, a külön- írandót pedig egybeolvaszt­ják. Ezenkívül mondatot kezdenek kisbetűvel, s az egész köteten következete­sen végigvonul a párbeszé­deknél használt gondolatje­lek és vesszők helytelen használata. A regényt Agatha Christie írta, s bizonyára igen nagy bánatot okozna neki, ha most olvashatná, hiszen még a címével is baj van. Ugyan­is a címlapon „ÖRÁK” sze­repel — névelő nélkül! —, az 1. oldalon pedig már ez: „AZ ÓRÁK”. Mindezen hibákért a kö­vetkezőket illeti a kétes di­csőség: „Kiadta a Hunga- Print Ipari és Kulturális Szolgáltató Kisszövetkezet, Budapest. Szedte: Perspek­tíva Kisszövetkezet.” S a gyanútlan olvasó ilyen kötetért ad ki 89 forintot. 1 V. Z. Ha valaki nem ismerné fel, kit ábrázol a képünkön (alig) látható alkotás Békéscsabán, megsúgjuk — Rózsa Ferencet. Mármost el kellene dönteniük az arra illetékeseknek: vagy megfosztják a polgárokat a nácizmus áldozatának emelt szo­bor látványától, vagy rendben tartják annak környékét. Jó lesz sietni, mert még jön egy kiadós zápor, és a természet ^mindent megold... Fotó: Kovács Erzsébet Szó sem volt véres drámáról „Megszenvedtem ötvenhatért” — Geszt és Zsadány kö­zött van a puszta. • Éjszaka két lovasrendőr jött értem. Hurkot dobtak a nyakam­ba és a két ló között vittek Zsa^ányba, merthogy rend­őri felügyeltet alatt álltam. Nem bántottak, de ezt a megaláztatást a feleségem is végignézte. Egyszer aztán kitört a vihar a pusztán, a lovak megugrottak, a hurok megszorult a nyakamban, és elvesztettem az eszmélete­met. A rendőrök is meg­ijedtek. hogy netán végem van, többé aztán nem jöttek értem. — Miért állt rendőri fel­ügyelet alatt? — Mert ötvenhatban a geszti forradalmi bizottság elnöke voltam. Kertes, öreg ház. tenyér­nyi ablakokkal. A szobában barnára pácolt* mennyezet. Vaskos mestergerenda szeli ketté. Fenesi Mihály, a for­radalmi bizottság egykori elnöke egyedül él. Zömök, ősz hajú férfi, vaskos ba­jusszal. Régi iratok között matat az asztalon, melyek életének szívszorító doku­mentumai. Parasztcsalád­ban született, kitanulta a szabószakmát, végigjárta a világháború poklát, hazaté­rése után szülei földjén gaz­dálkodott és az ipart is ki­váltotta. öregkorára egye­dül maradt. Először a fia halt meg. majd a felesége. A keresztlánya viseli gond­ját. Emlékeit megszakítva, hirtelen eüsárgullt újságot tesz elém. Véres dráma Geszten. Ez a cikk címe. —.Nem így történt, ahogy az újság megírta. Emiatt küldtem levelet a szerkesz­tőségnek. Szó se volt véres drámáról. A bíróság fel­mentett. Az a régvolt nap még most is fogva tartja. Érző­dik a hangján. A keze meg­remeg. '— Mi történt? — Hadd kezdjem az ele­jén. Ügy emlékszem, 1956. október 25-e volt A geszti Tisza-kastélyban népgyűlést tartottak. Én is elmentem. Rengetegen voltunk. Meg­alakult a forradalmi bizott­ság. Noha szabadkoztam, en­.nek ellenére mégis megvá­lasztottak a bizottság elnö­kének. Ismertek, tudták, ki vagyok. Én a padlássöprö- getés ellen is felemeltem a szavamat. Többször mond­tam az akkori tanácselnök­nek, Peri, ne csináljátok ezeket a dolgokat. De hát az akkor úgy volt. hogy ha az ember kinyitotta a szá- iát. könnyen pórul járha­tott. Engem is megfenyeget­tek. Hogy ne szóljak bele a hatóság dolgába! De. mikor az embernek lesöprik a pad­lását. elviszik a hízóiát. bi­zony, hogy nehezen türtőz­teti magát... — Es az a bizonyos véres dráma? — Az később történt. A gesztiek az iglődi erdőben vágták a fát. Egyik nap ka­tonák érkeztek a faluba, s velük jött néhány régi ve­zető is. Mikor ezt megtud­ták az emberek odakinn az erdőben, abbahagyták a munkát, és ők is bejöttek. A tanácsháza előtt gyüle­keztek. Körbevették a jöve­vényeket. Kérdezték a ka­tonáktól, meg a volt veze­tőktől. mit akarnak. Ebből támadt a vita, és tettleges- ségre is sor került. Az egyik katonát megütötték, aztán fel akarták borítani a sze­mélygépkocsit. Én csendesí­tettem a falusiakat. Hall­gattak is a szavamra. A ka­tonák később elmentek, meg a volt vezetők is. Hát ennyi történt. Két, vagy három nap múlva azonban ismét jöttek, de ezúttal a pufaj- kások. Éjnek idején vagy húsz embert összeszedtek Hamarosan rám is sor ke­rült. Ügy összevertek, hogy könyörögtem nekik, lőjenek agyon. Sarkadra, majd Gyu­lára vittek, onnan pedig Tö­kölre kerültem., Néhány hó­nap múlva visszahoztak Gyulára. Megkezdődött a bírósági tárgyalás. Engem, aztán Bíró Benjámint, meg Sólyom Mihályt, és Bíró Gé-. zát azzal vádoltak, hogy fel- hecceltük az embereket. Szerencsére akadt a tanúk között őszinte ember. Erdé­lyi Lajos tanácselnök, a tárgyaláson úgy mondta el az esetet, ahogy az történt. A bíró meg rácsapott, hogy amit mond, az ellentétes a jegyzőkönyvvel. Erdélyi azonban kitartott az érvei mellett és a (következőt vá­laszolta: A jegyzőkönyvben azt írták, amit akartak. Az az igaz, amit most elmond­tam. Ennek a vallomásnak köszönhettük mind a né­gyen, hogy felmentettek minket. — Ezzel ért véget a kál­váriája? — Dehogy. Rendőri fel­ügyelet alá helyeztek, és mint mondtam, két lovas- rendőr éjszakánként Geszt­ről bekísért Zsadányba. az őrsre. Tisztességesen bántak velem, sőt. amikor abban a hatalmas viharban a lovak megbokrosodtak a pusztán, meg is sajnáltak, és többé nem zaklattak. Föl is léle­geztem, no, most már vége lesz az én hányattatásom­nak. De, bizony volit még folytatása. — Mégpedig? — Sehol se tudtam elhe­lyezkedni. Az iparengedé­lyemet visszavonták. El­mentem kubikmunkáira, de amikor megtudták ki va­gyok, onnan is távoznom kellett. Még a termelőszö­vetkezetbe se vettek fel. A feleségem belépett a földdel, mert a föld kellett nekik — de nekem már nem volt he­lyem. Végül Pesten helyez­kedtem el. Szívszorító keserűséggel tárja szét a karját. — Én bizony megszenved­tem ötvenhatért. Most meg itt állok egyszál magamban. Kutya világ, én mondom, szinte hihetetlen, hogy ilyes­mi megtörténhet az ember­rel. (Serédi)

Next

/
Thumbnails
Contents