Békés Megyei Népújság, 1990. május (45. évfolyam, 101-126. szám)

1990-05-05 / 104. szám

T I 1990. május 5., szombat BÚ(L)VÁRKODÓ 'kÖRÖSTÁJ Szabad szombaton, azaz szombaton szabad Szemerkélt az eső, amikor az MDF első békéscsabai sajtótájékoztatója után elindul­tunk a békési származású Csurka István íróval a megyei rendőr-főkapitányság épü­lete felé. Akkoriban a lehallgatási botrány ügyében szerveztek tüntetést a pártok ... A felvonulás közben készült szabad szom­batos beszélgetésünk azonban az ugyancsak ekkoriban induló választási kampány miatt — a pártokkal történő megállapodás értel­mében — csak most, a választások befe- jeztévejll kerülhet olvasóink elé. Igaz, a televízió „Szülőföldem” című mű­sora időközben megelőzve lapunkat már bemutatta az emberközeli Csurka Istvánt, de talán akadnak, akik nem látták e mű­sort ... Ahogy visszaemlékszem, valahogy így in­dult a beszélgetésünk: — Magnója van? — kérdezte az író, majd a tenyérnyi kiis szerkezet láttán azt mond­ta: No, akkor kérdezzen! Először a szabad szombatos rovatunk lé­nyegét próbáltam vázolni: Felejtsük el a munkát és a politikát nézzük az embert! S rögtön a közepébe vágva azt kérdeztem, mit szokott reggelizni. Elmosolyodott: — Jó erős, keserű teát. Tudniillik korán­kelő típus vagyok. Ez a legtermékenyebb időszakom, ilyenkor készítek jegyzeteket, ilyenkor írok. Mindehhez pedig hozzátar­tozik a teakészítés és -fogyasztás szertar­tása ... — Egyébként otthon van a konyhában? — Egyáltalán nem. Lehet, hogy ez kon­zerválván hangzik, dP én nem vagyok egy házias természet. Második házasságomban élek, feleségemmel és két lánygyermekem­mé!. Három nő... Persze még csak azt sem mondhatom, hogy minden házimunkát ők végeznek. Ez inkább úgy lenne pontos, hogy a család egyetlen házitündére a fele­ségem. Ritkán, főként vasárnaponként azért előfordul, hogy mint legkorábban kelő, én viszem ágyba a reggelijüket... — A lányai örökölték édesapjuk Írói vé­náját? — A nagyobbik lányom tanítóképzőbe jár, és inkább a képzőművészet iránt ér­deklődik. Fest, korongozik... A kisebbik gimnazista, ő a sportot kedveli, és emellett igen vallásos természetű. Reformátusok va­gyunk ... — Akkor mégsem esett messze az alma a fájától,'■hiszen úgy tudom, Csurka István is sportolt fiatalabb korában .. . — Jól tudja! Az ötvenes években aktívan sportoltam. Súlylökésben és diszkoszvetés­ben országosan is jó eredményeket értem el. — Van olyan sport, amelyiket nem űz, csupán aktívan szemlél,.. — A lóversenyre gondol? Hát most már nincs időm kijárni a pólyára, de vallóban az egyik legkedvesebb időtöltésem volt. Sze­retem a lovakat, az ottani közönséget, a kockázatot... No és a szabad levegőt, hi­szen Budapesten bérházban lakunk. — Akkor már meg se kérdezem, hogy kertészkedni szokott-e? — Csak kérdezze bátran. Ugyanis szok­tam. A Balatonnál van egy kertes há­zunk ... Nos, ott muszáj dolgozgatni, meg szeretem is csinálni az efféle munkát. — A magánéletében mit kívánna mosta­nában saját magának? — Egy jó nagy kirándulást, ahol végre kipihenhetném magam. Utoljára Ameriká­ban éreztem ilyen megnyugvást, amikor kinti magyarok meghívására néhány hetet tölthettem egy oxigéndús, csodálatos festői környezetben. Még a dohányzásról is le­szoktam. Ennek éppen három éve... Magyar Mária Pletyi! Sztálin éjszakai útjai A szobrait ledöntötték, a portréját még rajzolgatják, mert a világ továbbra is kí­váncsi: milyen volt a diktá­tor magánélete? Az olasz La Stampa felkutatta Sztá­lin személyi kísérőjét, vagy­is a testőrét. Alekszej Trofi- movics Ribin 1929-től 1953- ig, tehát a generalisszimusz haláláig „24 órás szolgálat­ban őrizte a gazdát”. A hű cseléd szerint Sztálinnak nem voltak barátai. „Beri- ja, Malenkov, Bulganyin, Hruscsov és Kaganovics vol­taképpen falat alkottak kö­rülötte, és Berija ennek a falnak a védelmében követ­hette el a gaztetteit. Sztálin gyakran felelősségre is von­ta, a többiek azonban, vagy­is a fal, mindig megvédték.” Arra a kérdésre, hogy mit mondana el a magánéleté­ről, a volt testőr így vála­szolt: „Második felesége, Na- gyezsda Allilujevna a novo- gyevicsi temetőben nyug­szik. Sztálin éjszaka szökött ellátogatni a sírhoz, én min­dig kísértem. Kis ideig áll­dogált, pipázott, aztán tá­vozott. Hazaérve mindig ugyanazt a dalt hallgatta, a Ragyogj, ragyogj, .csillagom kezdetű románcot. Előfor­dult, hogy énekelte is. A Bolsoj Színház egyik tenorja szerint nagyon jó hangja volt. Biztosan állíthatom, hogy nem igaz, miszerint a színház egyik primadonnája volt a szeretője. Erről az érintett színésznő, Bronisz- laza Zlatogorova így nyilat­kozott: »Joszif Viszariono- vics egy szerzetes volt.«” Lévén szó olasz újságról, az egyéb részletek ismereté­ben, helyénvalónak látszik olasz közmondással kiegészí­teni a már kissé feledékeny testőr véleményét: „L’abito non fa il monaco.” Nem a ruha teszi a szerzetest. Ezen a hindu vallási ün­nepségen, melyet Indiában kaptak lencsevégre, akroba­tikus mutatvánnyal sikerül egy csoport fiatalembernek a több mint 12 méter ma­gasban függő vajat és pénzt tartalmazó edényt elérnie. E nagyszabású ünnepségen Krisna hindu istenségről em­lékeznek meg születésének évfordulóján. A legenda sze­rint a gyermek Krisna ha­sonló módon lopott vajat. Nem tudom, ki hogy van vele... A magam részéről inkább az életben nem eszek vajait, ha ilyen mutatvá­nyokra kell vállalkoznom ér­te. Maradok a margarinnál. Igaz, a Rámáért volt idő, mikor hasonló tumultusban kellett sorban állnunk.- De ez «már a múlté, a kérdés csak az, ilyen árak mellett meddig engedhetjük meg magunknak a vásárlást. Le­het, hogy egyszer eljutunk oda, hogy — mint Krisna — lopnunk kell a margarint is? (Telefotó — MTI Külföl­di Képszerkesztőség) Tes(zt)sék játszani! Megbízható? L Kit képet lát. Az egyiken régimódi sportrepülőgép, a má­sikon egy lovas kocsi, mely vi­dám társaságot szállft. Melyikbe ülne szívesebben? a) Az elsőbe 0 b) A másodikba 8 2, Melyik Járműbe ban? bízna job­a) A repülőbe 4 b) A kocsiba 3 3. Egy igazáh fontos megbe­szélést lemond, ha • • • a) . . . beteg 0 b) . .. valami jó műsor van a .tévében 0 c) ... fáradtnak érzi magát 2 d) .. . partnerének váratlanul szabadideje van 4 4. Hogy egy fontos feladatot sikeresen meg tudjon oldani, az kell, hogy ... a) _... jókedve legyen 0 b) . . . értelmét lássa a mun­kának 2 c) ... mások is támogassák 4 d) . .. hagyják nyugodtan dol­gozni 8 5. Lát egy hidat. Mire gondol? a) Egy kapcsolatra 8 b) Egy sírra 4 Dolgozatírás Két iskolai padszomszéd be­szélget dolgozatírás után. — Te hogyan oldottad taeg a matek­példákat? V— kérdezi a egyik. — Sehogy. Üres papírt adtam be. — felei a másik, majd vissza­kérdez: — Es te? — Én is üres papírt adtam be. A diáktárs szavait a rejtvény­ből ismerheti meg. VÍZSZINTES: 1. A diáktárs szavainak első része (zárt be­tűk: 0, I, A). 14. Halk nesszel fürgén szaladó. 15. örvénylik. 16. A barkácsolók lapjának név­betűi. 17. New . . .; indiai napi­lap. IS Két dimenziójú térbeli alakzat. 20. Milligramm. 21. Luxemburgi, portugál és oszt­rák autók jelzése. 23. A türk- mén főváros. 25. Küldönc. 26. Balaton melletti üdülőhely. 28. Föld, ismert latin szóval. 30. Tiltószó. 31. Diétázók üdítő ita­la. 32. Hajó hátsó része. 33. Küz­dőtér. 35. Rövidítés névaláírások mellett. 36. Tulajdonképpen röv. 38. Evőeszköz. 40. Gabonát beta­karít. 42. Keleti női név. 44. A francia kártya egyik színe. 46. Nem idei termésű szőlőből ké­szült. 48. Nagy rádiótársaság az USA-ban. 50. Becézett női név. 51 Úgynevezett, röviden. 52. Rugalmas anyaggal bevon. 54. Tengeri emlősállat. 55. Följe- gyezteté. 57. Nagyréde része! 58. Nagy erővel nyomakodik. 60. Szibériai kikötőváros. 61. Kato­nai rang, röviden. 62. Szóban közöl. 63. Könnyűfém rövid ne­ve. 64. Égés egynemű betűi. 65. Hazai sportosztály, röv. 66. Nit­rogén, urán, és jód. 68. Harag­ban áll! 69. John Lennon özve­gye. 72. Bizonyos életkoron át­haladó. FÜGGŐLEGES: 1. Gorkij el­beszélése 2. Cseh város a len­gyel határ közelében. 3. Har­madrész. 4. Ázsiai földszoros. 5. Japán kikötőváros. 6. Győr- Sopron megyei helység. 7. Téli o) Veszélyes 3 d) Az építőművészetre 8 6. Másoknál a legjobban ide­gesíti... a) az álnokság 1 b) a póztalanság 4 c) az önzés 8 d) a megbízhatatlanság 8 7. Melyik sportág az ön szi­mára a legvonzóbb? a) A tenisz 3 b) A búvárkodás 8 c) A kocogás 4 d) A röplabda 8 8. Az ajándékot úgy bontja ki, hogy a csomagot átkőtő szala­got. , , • a) ,.. elvágja 4 b) . . . kicsomózza 8 C) . . . szétszakítja 1 d) ... a fogával szakítja szét 0 9. A házasságtörés a legrosz­szabb... a) . . . egy másik házas sze­méllyel 8 b) ... a partner legjobb ba­rátjával, illetve barátnőjé­vei 4 C) .. . egy alkalmi ismerősei 0 d) ... a főnökkel I csapadék. 8. Gépkocsi röviden. 9, A sovány Mehmed c. regény török írója. 10. Halevő, prémes víziállat névelővel. 11. Szovjet zongoraművész. 12. Török autó­jel. 13. Szlovákiai város a La- boro mellett. 1«. Kis vízfolyás. 22 . Igen, csehül. 24. Agyba és golyóstoliba is rakják! 27. Egyenletesen szétoszlat. 29. Tenger Ausztrália és ÜJ-Guinea között. 34. Térfogategység! 37. Lengyel és kubai gépkocsik jelzése. 39. ...Lanka; Ceylon. 41. A diáktárs szavainak befe­jező része (zárt betűk: H, M. 10. Mit tesz, ha ruhavásáriái­kor rosszul választ? a) Visszacserélem 4 b) Elajándékozom 3 c) Félreteszem 8 d) Viselem 8 0—20 pont: önt nem lehet ép­penséggel megbízhatónak nevez­ni. Nyugtalan, kiszámíthatatlan természet, aki a legváratlanabb pillanatokban képes eltűnni a porondról, s olykor napokig nem hallat magáról, de az is megtörténik, hogy új terveken töri a fejét s közben egyszerű­en „csak" megfeledkezik a kö­telességeiről. Egy kicsit több megfontoltságot! 22—38 pont: Elvben lehet önre számítani, ha valamit megígér, azt, ha módja van rá, be is tart­ja. Előfordul azonban, hogy egyes dolgokról teljesen megfe­ledkezik, vagy nem tartja fon­tosnak, hogy továbbra is fog­lalkozzon velük. Ezért ismerősei nem bíznak meg teljesen önben. Ne változtassa terveit anélkül, hogy az érintetteket értesítené. 40 pont, vagy ennél több: Olvan ember, akire mindig le­het számítani. Mindig, minden körülmények között állja az adott szavát. Ha valakinek va­lamit megígér, akkor hajlandó saját terveiről is lemondani, mert ezt még mindig elfogadha­tóbbnak tartja. ' mint valakit pácban hagyni. Köszönetét mindezért nem vár, legfeljebb szeretné, ha mások is ilyenek lennének. (Szivárvány) M). 42. Haszontalan holmi. 43. Le vele! 45. Útnak eredő. 47. Polgári. 49. Huncut, csintalan férfi. 51. Nagy levelű gyomnö­vény. 53. Város a Vajdaságban. 56. ...Kaleh; al-dunai sziget volt. 59. Finn újromantikus köl­tő (Eino, 1878—1926)). 60. Becé­zett női név. 65. Bibliai bárkás. 67. Illetve, röviden. 70. Képes Sport. 71. A Hold közepe! 73. Morzehang. 73. Van ilyen cso­koládé is. 74. Személynévmás. Nagy Balázs Beküldendő: vízszintes 1., függőleges 41. Beküldési határidő: 1990. május 14. Cím: Békés Megyei Népújság Szerkesztősége. 5601, Pf.: 111. A megfejtéseket csak postai levelezőlapon fogadjuk el. A megfejtők között 5 db 150 forintos könyvvásárlási utalványt sorsolunk ki, melyet postán küldünk el. Az április 21-i rejtvény megfejtése: Aki túl sokat vár má­soktól. az túl keveset akar nyújtani másoknak. Nyertesek: Takács Péterné. Kondoros; Kucsera Teréz, Vésztő; Mengyán Pálné, Békéscsaba; Oláh Pétemé, Kasza­per; Felegyiné Maiinka Mária, Újkígyós. Kapós a külföldi feleség Kendzsi Kadzsimoto 38 éves épitőmunkás nősülésl kilátásai reménytelenek voltak Higashi Lyayama vidéki községben, kö­rülbelül 370 mérföldre Tokiótól délnyugatra. Mintegy 1860 mér­föld távolságra, 'egy másik kul­turális világban, Santiago FU- löp-szigeteki városban egy áru­házi eladónő jobb életről álmo­dozott. Így amikor tavaly nyá­ron találkoztak a Fülöp-szigete- ken egy magányosok részére gondosan előkészített portyán, mindketten úgy érezték, megta­lálták, amit keresnek. Két nap­pal később eljegyezték egymást, s egy héttel később összeháza­sodtak. Most Higashi Lyayamá- ban él a házaspár, és júniusra várja az első gyermeket. Egész Japánban egyre gyak­rabban találkozhatunk multina­cionális párokkal a kisvárosok­ban és a falvakban. Az ok: a haneyome busoku, vagyis a menyasszonyhiány, amely már évtizedek óta nyugtalanítja a vidéki körzeteket, mert mind több fiatal japán nő költözik a nagyvárosokba. Yoshio Kita 36 éves cementgyári munkás Hi­gashi Lyayamában sok aggle­gény panaszát közvetíti, amikor így beszél: Persze, hogy sze­retnék megnősülni, de egy váro­si lány nem költözik ide a he­gyekbe.” Ezért a falusi férfiak egy része a Füiöp-szigeteken, Tajvanon, Thalföldön s Dél-Ko- reában keres menyasszonyt. A menyasszonyhiány sürgető japán probléma. így például Hi­gashi Lyayama lakossága 1955- ben 9900 fő volt. Most 3300 fő él ott, s legalább négyszer annyi a 20-30 éves nőtlen férfi, mint a hajadon nő. Egy középiskolát végzett fiatalember megjegyzé­se: „Vidéken nincs munka. Nincs semmi, amiért érdemes lenne élni. A szüleim azt mond­ják magányosak lesznek; de én már döntöttem, elmegyek in­nét.” Az ország falvaiban mindent elkövetnek, hogy megoldják a házasodási problémát. Néha a helyi hatóságok házasságközve­títőket alkalmaznak, akik sok­szor 16 000 dollárnak megfelelő közvetítési díjat is kapnak egy- egy házasság összehozásáért. A pároknak nehéz alkalmaz­kodási szakaszon kellett átesni­ük, hogy áthidalják a kulturális különbségeket. Kadzsimoto meg­ítélése szerint a nyelvi probléma a legnagyobb nehézség. Az asz- szony pedig beismeri „főzés kö­rüli kis vitáik” vannak a férjé­vel, aki nem hajlandó Fülöp- szigetekl ételeket enni, amiben a feleség bizonyos lenézését vé­li felfedezni. Egy japán professzor aki könyvet írt a menyasszonytii- ányról, nyugtalan, amiatt, hogy a házasságközvetitőket csak a minél gyorsabb profit érdekli, « ezért nem helyeznek súlyt a pá­rok összeválogatására. A Japán kormányzat ellenőrzését követe­li ezen a téren. Más japánok attól tartanak, hogy a kulturális különbségek és a nacionalizmus végül tönk­re teszi ezeket a házasságokat. Yoko Itamoto, egy tokiói há­zassági tanácsadó szolgálat ve­zetője szerint a japánoknak ala­posan meg kellene gondolniuk, mielőtt tengerentúli házasságo­kat kötnek. Ezeket mondta: „A japánok még mindig előítélete­ket táplálnak más ázsiaiakkal szemben, és ez annyit jelent hogy a Fülöp-szigetek asszo­nyaiban csak végső menedéket keresnek. De vajon törődnek-e majd a nők emberi jogaival?” Itamoto hangsúlyozza, az egyik fő oka annak, hogy a Ja­pán nők a nagyvárosba men­nek, a kisvárosi családokban betöltött alárendelt szerepük. Véleménye szerint, ha nem Javí­tanak a vidéki nők státusán, a külföldi nők is csatlakozni fog­nák a városokba áramláshoz, és folytatódik a menyasszonyhiány vidéken. (Time — Szivárvány) Nem képtelen történet

Next

/
Thumbnails
Contents